1. Fijación mural y conexión a tierra
El amplificador se fija a la pared utilizando tres tirafondos (T):
1. Colocar T1 en la pared, sin apretar. Colgar la caja por la oreja superior.
2. Colocar derecha la caja y atornillar T2 y T3.
3. Apretar T1.
Para conexión a tierra la caja dispone de un tornillo en la parte inferior (T4).
1. Wall fixing and grounding
The amplifier is fixed using the thee screws (T) :
1. Place T1 on the wall, not tightening. Hang the housing through the upper holder.
2. Put straight the housing and tighten T2 and T3.
3. Tighten T1.
To ground the housing use the T4 screw at the lower side.
1. Fixation au mur et mise à la terre
L'amplificateur se fixe au mur au moyen des trois vis (T) :
1. Placer T1 sur le mur, sans le serrer. Pendre le boîtier par l'ouïe supérieure.
2. Poser droit le boîtier et serrer T2 et T3.
3. Serrer T1.
Pour la mise à la terre du boîtier utiliser la vis située au côté inférieur (T4).
2. Apertura de la caja
Levantar la tapa como se indica en la figura de la derecha. En la parte posterior
de la misma se aloja un eje de ajuste así como un puente enchufable para la
seleccionar el rango de frecuencia en UHF.
2. Openning the housing
Remove the lid as shown in the figure on the right. One platic shaft and one plug-in birdge
are fitted on the back side of this cover.
2. Ouverture du boîtier
Retirez le couvercle comme montré dans la figure de droite. Au derrière de ce couvercle est
logé un axe de réglage ainsi que, un pont enfichable pour séleccionner la fréquence UHF.
3. Conexión red alterna
Una conexión incorrecta de la alimentación del equipo puede provocar descargas eléctri-
cas. Seguir los siguientes pasos para la instalación eléctrica del equipo.
1. Conectar la base del cable de red al conector de red del equipo.
2. Conectar la toma del cable de red a la toma de corriente eléctrica. El led ON luce
verde.
3. Mains connection
Incorrect unit power connection may cause an electric shock. Follow the steps below for
the electrical installation of the unit.
1. Connect the power plug to the unit mains connector.
2. Connect the power plug to the mains socket. The ON led lights up green.
3. Raccordement secteur
Un branchement incorrect de l'alimentation de l'équipement peut provoquer des décharges
électriques. Suivre les étapes suivantes pour installer l'équipement électriquement.
1. Brancher la base du câble de réseau au connecteur de réseau de l'équipement.
2. Brancher la prise du câble de réseau à celle du courant électrique. La led ON
s'illumine verte.
4. Ajuste del nivel RF de salida y pendiente
Conectar un medidor de nivel. A continuación, utilizando el eje de ajuste suministrado,
actuar sobre cada uno de los potenciómetros de ajuste a fin de obtener el nivel deseado
(suma del requerido en base de toma más las pérdidas de distribución). Si alguna entrada
no se utiliza, ajustar a máxima atenuación el correspondiente potenciómetro. En los
modelos NBS-895/695 la pendiente en FI (0-6dB), se ajusta mediante la insersión de un
puente suministrado. En el modelo NBS-801 la pendiente (0 a 12dB), se ajusta mediante
potenciómetro.
NOTA: Cuando una entrada no sea utilizada, ajustar a máxima atenuación el correspondiente atenuador.
4. Setting-up the RF output level and slope range
Connect a level meter. Then, by using the plastic shaft supplied, operate on each one of the
setting potentiometers to obtain the desired output signal level (sum of that required in the
TV outlets plus the distribution losses). If an input is not used, set for maximum attenuation
the corresponding potentiometer. IF slope control range (0-6dB) is provided by inserting a
bridge supplied in NBS-895/695 models, by potentiometer (0 to 12dB) in NBS-801.
REMARK: If an RF input is not used, set the corresponding attenuator to max attenuation.
4. Réglage du niveau HF de sortie et réglage de pente
Brancher un mesureur de niveau. Alors, en utilisant l'axe de réglage fourni, agir sur chacun
des potentiomètres de réglage pour obtenir le niveau désiré de sortie (somme de celui
requis dans les prises TV plus l'affaiblissement du réseau de distribution). Si une entrée
n'est pas utilisée, régler à l'atténuation maximale le correspondant potentiomètre. Dans
les modèles NBS-895/695, le réglage de pente BIS (0-6dB) est ajustée par l'insertion d'un
pont enfichable fourni, par potentiomètre (0 à 12dB) dans le modèle NBS-801.
REMARQUE: Si une entrée n'est pas utilisée, régler à maximun atténuation le correspondant atténuateur.
5. Selección de Frecuencia
T2
T1
Mediante la inserción de un puente, puede seleccionarse la frecuencia de corte del filtro
paso-bajo de la parte alta de UHF, conmutándose entre 862 MHz y 790 MHz.
5. Frequency Selection
By inserting a bridge, you can select the cutoff frequency low-pass filter in the upper
UHF, switchable between 862 MHz and 790 MHz.
ON
5. Sélection de Fréquence
En insérant un pont, vous pouvez choisir la fréquence de coupure du filtre passe-bas
dans la partie supérieure UHF, commutable entre 862 MHz et 790 MHz.
T4
T3
6. Selección de la Alimentación y Paso de corriente
La alimentación de los previos de mástil conmuta, mediante dos puentes, la tensión
pulsar para extraer fuente alimentación
press to extract power supply
entre 12V y 24V.
presser pour en extraire l'alimentation
El modelo NBS-895 dispone de dos reguladores de tensión lineales, que proporcio-
nan tensiones de 13V y de 18V, seleccionables mediante un puente. Además hay un
oscilador que proporciona una señal de 22 kHz, la cual modula los reguladores en
amplitud cuando es seleccionada.
NBS-695
Ref. 3530
LNB
IF
Ultra Broadband Amplifier + IF SAT
18 V 13 V
0 - 18 dB
OFF
ON
UHF 2
UHF 1
B III / DAB
B I / FM
22 KHz
12 V
24 V
862 MHz
UHF 1
UHF 2
B III / DAB
BI / FM
IF
9 dB
790 MHz
IF
TEST
-30dB
(TV+IF)
TV + IF
Mediante la colocación del conector-bloqueador suministrado (sólo modelo NBS-824),
evitaremos el paso de corriente hacia una de las dos entradas UHF.
6. Power Supply selection and Current passing
The voltage power supply for mast-head amplifiers is switchable, by inserting two
bridges, between 12V and 24V.
eje de ajuste
NBS-895 model has two linear voltage regulators, which provide voltages of 13V and
plastic shaft
axe de réglage
18V, selectable with a bridge In addition there is an oscillator that provides a 22 kHz
signal, which modulates the amplitude regulators when selected.
With the placement of the supplied blocker, we will avoid the passage of electric cu-
puentes
plug-in bridges
rrent through one of the UHF inputs (NBS-824 model only).
ponts
6. Sélection de l'alimentation et Passage de courant
L'alimentation du préamplificateurs de mât commute, par l'insertion de deux ponts, entre 12V et 24V.
Le modèle NBS-895 dispose de deux régulateurs de tension linéaires, qui fournissent des tensions de 13 à 18 V, sélec-
tionnable par pont. De plus, il y a un oscillateur qui fournit un signal de 22 kHz, qui module les régulateurs d'amplitude
lorsqu'il est sélectionné.
NBS-695
Ref. 3530
LNB
IF
Ultra Broadband Amplifier + IF SAT
18 V 13 V
UHF 2
UHF 1
B III / DAB
B I / FM
0 - 18 dB
OFF
ON
22 KHz
12 V
24 V
862 MHz
UHF 2
UHF 1
BI / FM
B III / DAB
IF
9 dB
790 MHz
IF
TEST
-30dB
(TV+IF)
TV + IF
Par l'installation du bloqueur fourni, nous éviterons le passage de courant dans l'entrée UHF (seulement modèle NBS-824).
7. Anexo Técnico.
AMPLIFICADORES BANDA ANCHA TV TERRESTRE : Los niveles de salida RF especificados en el manual para una distancia de
fuente alimentación extraíble
intermodulación IMD3 de -60dB según DIN 45004B, son aplicables cuando se amplifican 2 canales TV analógicos. Si, como es
removable power supply
habitual, se amplifican más de 2 canales, dichos niveles deben reducirse de acuerdo a la siguiente tabla:
alimentation extractible
AMPLIFICADORES BANDA ANCHA TV SATÉLITE O TV DIGITAL TERRESTRE : El nivel de salida RF para una distancia de intermo-
dulación IMD3 de -42dB según EN 50083-3, es de 117
LED
COFDM. Para un mayor número de canales dichos niveles deben reducirse de acuerdo a la siguiente tabla:
7. Technical Annex.
BROADBAND TERRESTRIAL TV AMPLIFIERS : The RF output levels specified in this user guide for IMD3=-60 dB (DIN 45004 B) are
applicable when 2 analog TV channels are amplified. If, as is usual, more than 2 TV channels are amplified, such levels have to be
reduced according to the following table:
1
BROADBAND SATELLITE TV OR DIGITAL TERRESTRIAL TV AMPLIFIERS : The RF output level for IMD3=-42 dB (EN 50083-3) is
IEC C8
117dBμV
levels have to be reduced according to the following table:
2
7. Annexe Technique.
240V
AC
AMPLIFICATEURS LARGE BANDE TV TERRESTRE : Le niveau de sortie HF spécifié pour une IM3 à -52 dB selon la Norme UTE
C90-125 correspond à l'amplification de 2 canaux TV analogiques. Pour plus de 2 canaux, le niveau de sortie doit être réduit confor-
mément au tableau suivant :
AMPLIFICATEURS LARGE BANDE TV SATELLITE OU TV NUMÉRIQUE TERRESTRE : Le niveau de sortie HF pour une IM3 à -42 dB
BIII/DAB
selon la Norme EN 50083-3 est 117
UHF
BI/FM
plus d'1 canal, le niveau de sortie doit être réduit conformément au tableau suivant :
SAT
Número de canales analógicos (n)
Analog channels Number (n)
Nombre de canaux analogiques (n)
Reducción del nivel de salida = 7,5 · log (n-1)
Output level reduction= 7,5 · log (n-1)
IF
NBS-695
LNB
Ref. 3530
18 V 13 V
0 - 18 dB
Ultra Broadband Amplifier + IF SAT
Réduction du niveau de sortie = 7,5 · log (n-1)
UHF 1 B III / DAB B I / FM
22 KHz
UHF 2
OFF
ON
UHF 1
B III / DAB
IF
BI / FM
9 dB
862 MHz
UHF 2
12 V
24 V
IF
790 MHz
TEST
(TV+IF)
TV + IF
-30dB
Número de canales digitales (n)
Digital channels number (n)
Nombre de canaux numériques (n)
Test
Reducción del nivel de salida = 10 · log (n)
Output level reduction= 10 · log (n)
Réduction du niveau de sortie = 10 · log (n)
Tabla de reducción del Nivel de salida RF en Amplificación Banda Ancha.
dBμV,
aplicable cuando se amplifica 1 canal TV digital modulación QPSK o
Output level reduction in broadband amplifiers.
are applicable when 1 QPSK or COFDM modulated TV digital channel is amplified. For a bigger number of channels, such
Réduction du niveau de sortie des amplificateurs large bande.
dBμV
correspond à l'amplification d'1 canal TV numérique modulation QPSK ou COFDM. Pour
2
dB
0
2
dB
3
95
Ref. 3530
mplifier + IF SAT
NBS-695
Ref. 3530
Ultra Broadband Amplifier + IF SAT
UHF 1 B III / DAB B I / FM
UHF 1 B III / DAB B I / FM
UHF 2
UHF 2
OFF
ON
ON
UHF 1
OFF
862 MHz
UHF 2
12 V
24 V
UHF 1
790 MHz
UHF 2
862 MHz
12 V
24 V
790 MHz
TEST
(TV+IF)
-30dB
TEST
bloqueador p.c.
V
passing block
DC
bloqueur p. courant
3
4
5
6
7
8
9
10
2
3,5
4,5
5
5,5
6
6,5
7
3
4
5
6
7
8
9
10
4,5
6
7
8
8,5
9
9,5
10
IF
LNB
18 V 13 V
0 - 18 dB
22 KHz
B III / DAB
IF
BI / FM
9 dB
IF
TV + IF
15
20
8,5
9,5
15
20
11,5
13