CE anexo I, así como a las normas correspondientes de vigencia en el momento de la im- presión. Limitación del sistema En estas instrucciones de servicio se describe únicamente la utilización de la Unidad de control EX. EX / 000...
Instrucciones de servicio Descripción del producto Descripción del producto Observaciones importantes acerca de la Unidad de control EX 1.1.1 Componentes principales Fig. 1-1 Componentes principales 1 Mando a distancia 9 Acoplador de conexión 2 Enchufe de red del motor de avance 3 Interruptor principal 10 Acoplador de conexión...
Descripción del producto Instrucciones de servicio 1.1.2 Uso previsto La Unidad de control EX ha sido concebida y construida para la siguiente utilización: • La Unidad de control EX sirve exclusivamente como componente de sis- tema de la cortadora de muro EX.
Descripción del producto 1.1.4 Declaración de conformidad CE Denominación Control eléctrico Denominación de tipo Unidad de control EX Año de construcción 2004 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas: 1.1.4.1 Directiva aplicada: Directiva CE 'Máquinas' 98/37/CE...
Dimensiones 575 mm 200 mm Fig. 1-3 Dimensiones 1.2.1.2 Peso Unidad de control EX incl. mando a distancia 23 kg Mando a distancia independiente, con cable 2,5 kg 1.2.1.3 Clase de protección IP 65 1.2.1.4 Margen de aplicación de temperatura +45°...
1.2.2 Impacto sonoro (nivel sonoro) En función del lugar de aplicación de la Unidad de control EX, durante el trabajo debe contarse con una fuerte generación de ruidos. El impacto sonoro puede ocasionar daños permanentes en el oído de los operadores así...
Instrucciones de servicio Descripción del producto Volumen de suministro Unidad de control EX Fig. 1-5 Volumen de suministro 1 Unidad de control EX 2 Mando a distancia EX 3 Tubo flexible de agua de 8m con llave 4 Manguera de soplado...
Página 14
Descripción del producto Instrucciones de servicio EX / 000...
– Las instruc- ciones abreviadas deben emplearse exclusivamente como listas de com- probación. La Unidad de control EX ha sido comprobada antes de la entrega y entre- gada en perfecto estado de funcionamiento. TYROLIT Hydrostress AG rechaza todo tipo de responsabilidad por daños surgidos a causa de la no observa-...
«Capítulo 2» 2.6.1, 2-7. Antes de la nueva puesta en servicio de la Unidad de control EX se debe comprobar el perfecto funcionamiento de los elementos de seguridad. 2.2.4 Medidas de seguridad (organizativas) 2.2.4.1...
Obligación de inspección y mantenimiento El usuario de la máquina está obligado a poner en servicio la Unidad de control EX sólo en perfecto estado y exenta de daños. Los intervalos de mantenimiento expuestos en las Instrucciones de servicio deben cumplir- se obligatoriamente.
Piezas cortantes movidas Guantes Trozos de piedra y chispas proyec- Gafas protectoras o casco con tadas visera Resbalamiento Zapatos con suela antideslizante Ruido Protección para los oídos Contaminación de las vías respira- Mascarilla de respiración torias EX / 000...
óptima de la instalación o el equipo. En el caso de la no observancia de esta información es posi- ble que no queden garantizadas las potencias indicadas en los datos técnicos. Fig. 2-3 Aviso de información EX / 000...
En caso de que no se cumpla con esta prescripción pueden produ- cirse graves lesiones corporales o la muerte. También pueden pre- sentarse daños subsecuentes, como p. ej. incendios. EX / 000...
Responsabilidad 2.6.1 Personas autorizadas Los trabajos en o con las máquinas y sistemas TYROLIT Hydrostress AG sólo pueden ser realizados por personas autorizadas. Según TYROLIT Hydrostress AG, se considera autorizada a una persona cuando cumple con los requisitos de conocimientos y formación necesarios y se le ha asig- nado un rol de funciones claramente definido.
• Ha recibido una iniciación (formación básica) en la operación de la Unidad de control EX por parte de un técnico de servicio postventa. • Ha leído y comprendido el capítulo 2 «Prescripciones de seguridad».
2 Mando a distancia EX Funcionamiento La Unidad de control EX se ha concebido para la operación de aparatos con conexión hidráulica, dos motores eléctricos de avance acoplados y un motor principal eléctrico. Los motores están conectados a la unidad de control por medio de un cable flexible.
5 Boquilla / entrada de agua 10 Tecla de selección de la red eléc- 6 Acoplamiento / salida de agua trica 7 Acoplador de conexión del motor 11 Tecla de reposición (reset) principal EX / 000...
• Potenciómetro „Motor de avance“ (5) • Joystick (6) • Diodos luminescentes para la visualización de potencia y mensajes de error (7) • Tablero de circuito impreso (no reflejada) • Correa para colgar en bandolera (no reflejada) EX / 000...
3.4.2 Enchufe de red Estructura Enchufe de conexión a la red CEE 32 / 5 polos Funcionamiento La Unidad de control EX se conecta a la red eléctrica por medio de un en- chufe. 3.4.3 Interruptor principal Estructura Interruptor giratorio...
Estructura Pulsador Funcionamiento La Unidad de control EX se ajusta a la alimentación de la red eléctrica con esta tecla de selección. La Unidad de control EX puede funcionar en la red eléctrica de 16 A o de 32 A.
La tecla de reposición (reset) habilita la tensión eléctrica de control tras presionar la tecla de paro de emergencia o después de mensajes de error, (ver «Capítulo 4», 4.4, 4-9). Ejemplo „Desactivar PARO DE EMERGENCIA“ ver 4.3.1.1, 4-8. EX / 000...
3 Tecla de reposición 9 Acoplador de conexión 4 Interruptor principal del motor de avance 5 Enchufe de red 10 Acoplador de conexión 6 Boquilla de agua del mando a distancia 7 Acoplamiento hidráulico EX / 000...
16A y se señalizan por medio de luces en la tecla de selección de red eléctrica tras arrancar la Unidad de control EX. Presionando la tecla de selección de red eléctrica, la Unidad de control EX se ajusta a la red de 32A y se apaga la luz de dicha tecla.
Página 33
4.1.7 Acoplamiento hidráulico Una vez enfriados los semiconductores de potencia de la Unidad de con- trol EX, el agua circula hacia el motor principal y la herramienta de corte a través del acoplamiento hidráulico y la línea de alimentación. Información...
Página 34
Instrucciones de servicio 4.1.8 Acoplador de conexión del motor principal Para acoplar firmemente el cable del motor principal a la Unidad de control EX, se asegura la conexión de cable. Fig. 4-2 Acoplador de conexión del motor principal 1 Tapa protectora...
Para acoplar firmemente el cable del motor de avance y mando a distancia a la Unidad de control EX, se asegura la conexión de cable. Acoplador de conexión del motor de avance / mando a distancia 1 Tapa protectora...
32 A. 4.2.2 Tecla de reposición La tecla de reposición de la Unidad de control EX luce cuando se halla in- terrumpida la tensión eléctrica de control. Presionando la tecla de reposición, se habilita de nuevo la tensión eléctrica de control y se apaga la tecla.
Instrucciones de servicio Elementos de operación y visualización Elementos de operación del mando a distancia El mando a distancia puede separarse de la Unidad de control EX por me- dio de la conexión enchufable. En el «Capítulo 4», 4.1.9, 4-5 puede en- contrar información sobre el acoplamiento y protección de la conexión...
• Gire la seta de paro de emergencia en sentido de las agujas del reloj (1) – Se apaga el diodo LED de paro de emergencia del mando a distancia • Presione la tecla de reposición de la Unidad de control EX (2) – Parpadea la tecla I/O del mando a distancia •...
El agua se habilita presio- del agua de refri- agua nando la tecla de agua geración se pone roja Información: La Unidad de control EX puede arrancarse a pesar de esta indicación La visualización Transcurridas las 100 pri- Ejecución solamente por de mantenimiento...
Página 40
Avisar al servicio de aten- se pone roja - Contacto a tierra del ción al cliente motor principal - Sobrecarga del motor principal Información: La Unidad de control EX no puede arrancarse La visualización Defectos TYROLIT de fallo eléctrico - Contactor principal Hydrostress AG...
Página 41
Información: potencia La visualización de potencia indica en qué gama de potencia está trabajando actualmente la Unidad de control EX. La gama ideal de potencia se encuentra entre el último diodo verde y el primero naranja. EX / 000 4-11...
Página 42
Elementos de operación y visualización Instrucciones de servicio 4-12 EX / 000...
Instrucciones de servicio Puesta en servicio Puesta en servicio La Unidad de control EX se suministra en estado operacional. Lo que se describe en Operación «capítulo 6» se aplica también a la puesta en ser- vicio de su aparato. EX / 000...
Página 44
Puesta en servicio Instrucciones de servicio EX / 000...
Peligro ¡Peligro por máquina que se pone en marcha repentinamente! Antes de encender la Unidad de control EX, el operador debe ase- gurarse de que no se encuentran otras personas en las zonas de peligro.
Página 46
Instrucciones de servicio Peligro ¡Peligro por ruido! Durante el servicio de la Unidad de control EX es obligatorio llevar puestas protecciones auditivas. En caso de que no se cumpla con esta prescripción, pueden pro- ducirse daños irreparables de los oídos.
Requisitos del sistema Advertencia ¡Peligro si se pone en marcha la Unidad de control EX con tensio- nes de red distintas! La tensión de red (tensión y frecuencia) deben coincidir con los va- lores de red ajustados en la Unidad de control EX.
Antes de realizar cualquier trabajo, efectúe los siguientes controles visua- les: • ¿Se encuentra la Unidad de control EX fuera de la zona de peligro? • ¿Está equipada la alimentación de corriente de la Unidad de control EX con una conexión a tierra y un interruptor protector de corriente de fallo (el grupo electrógeno de emergencia que alimente eventualmente a la...
Instrucciones de servicio Operación Trabajo con la Unidad de control EX La Unidad de control EX estará preparada para el servicio una vez finali- zados los trabajos preparativos (véase el «Capítulo 6», 6.3, 6-4). Unidad de control EX 6.4.1 Arranque de la Información...
6.4.2 Elija la tecla de selección de Ø Usted puede elegir la etapa de potencia a través de la tecla de selección de Ø una vez arrancada correctamente la Unidad de control EX. Ø 450 mm Ø 600 mm Ø 750 mm Ø...
Información La ayuda de avance se halla siempre activada al rearrancar la Unidad de control EX. El diodo LED del potenciómetro del mando a distancia parpadea en verde. Para desactivar la ayuda de avance, proceda de la siguiente forma: •...
El sentido de avance puede modificarse si no coincide con la dirección de movimiento del joystick. Requisito indispensable para el cambio del sentido de avance es una Uni- dad de control EX correctamente arrancada, véase el «Capítulo 6», 6.4.1, 6-5.
• Sople el agua en caso de peligro de congelamiento, véase el «Capítulo 7», 7.2.1, • Gire el interruptor principal de la Unidad de control EX hacia OFF Información Pare la Unidad de control EX sólo en caso de emergencia a través de la función PARO DE EMERGENCIA. EX / 000...
Proceda como se indica a continuación: • Extraer el enchufe de red • Desacoplar de la Unidad de control EX la alimentación y tubería de su- ministro de agua • Desacoplar el cable eléctrico y cerrarlo con la tapa protectora •...
7.1.2 Cualificación del personal El mantenimiento de la Unidad de control EX sólo puede ser llevado a cabo por personal autorizado. Se considera autorizada sólo a la persona que cumpla con los siguientes requisitos: • Que tenga una formación profesional especializada (mecánica/electro- técnica).
7.2.1, Mantenimiento de gran volu- Ejecución por TYROLIT Hydrostress AG o por una representación autorizada Primer proceso de manteni- miento después de 100 horas de servicio Cada posterior proceso de mantenimiento después de 200 horas de servicio EX / 000...
• Desacople el cable eléctrico y cierre el enchufe con las tapas de protec- ción • Cierre los acoplamientos en la Unidad de control EX con las tapas de protección • Limpie la Unidad de control EX, ver «Capítulo 6», 6.5, 6-10.
Hydrostress AG no se responsabiliza en particular de los daños di- rectos o indirectos por defectos ni de las pérdidas o costes relacio- nados con la utilización de su equipo TYROLIT Hydrostress AG. TYROLIT Hydrostress AG rechaza además prestar garantía alguna por el empleo no conforme al uso previsto de su equipo sea cual sea el objetivo.
8.1.2 Cualificación del personal La reparación de la Unidad de control EX sólo debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Se considera autorizada sólo a aquella persona que cumpla con los siguientes requisitos: • Que tenga una formación profesional especializada (mecánica/electro- técnica).
El paro de emergencia está acti- Anular el paro de emergencia vado véase el «Capítulo 4». 4.3.1, No existe tensión en la Unidad de control EX debido a: Cable de red defectuoso Cambie el cable de red No existe tensión en la alimentación Revisar alimentación de corriente...
Página 61
Procure una mínima presión hidráu- lica de 1 bar / 6 l/min Válvula hidráulica de la Unidad de TYROLIT Hydrostress AG control EX defectuosa Avisar al servicio de atención al cliente Tecla de impulso de la Unidad de TYROLIT Hydrostress AG control EX defectuosa Avisar al servicio de atención al...
Página 62
• Trate de describir la avería de la forma más exacta posible • Anote el tipo e índice de su aparato (tarjeta de identificación) • Tenga a la mano las instrucciones de servicio Fig. 8-1 Tarjeta de identificación EX / 000...
9.2.2 Cualificación del personal La puesta fuera de servicio de la Unidad de control EX sólo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado. Se considera autorizada sólo a aque- lla persona que cumpla con los siguientes requisitos: •...
Almacenaje La Unidad de control EX se compone parcialmente de materiales que pue- den corroerse. Si la Unidad de control EX deja de utilizarse por tiempo pro- longado, proceda del modo siguiente: • Elimine el agua de las tuberías mediante soplado •...
• Fije el mando a distancia o a la carcasa de plástico a través de la chapa de sujeción de la Unidad de control EX y enrolle el cable del mando a distancia en el sistema de enrollamiento.
Página 66
Transporte, embalaje Instrucciones de servicio 10-2 EX / 000...
Eliminación 11.1 Generalidades El usuario puede reutilizar o eliminar por su cuenta la Unidad de control EX observando las disposiciones legales. Para desensamblar el aparato de forma adecuada y separar los materiales de modo conveniente se requie- ren conocimientos en el campo de trabajos mecánicos y en la diferencia- ción de sustancias residuales.
Eliminación Instrucciones de servicio 11.2 Prescripciones para el desguace En el desguace de la Unidad de control EX deben observarse las leyes ydi- rectivas nacionales y regionales. 11.3 Desguace de la Unidad de control EX Para una eliminación reglamentaria deben desensamblarse los grupos constructivos del EX .
Página 69
Ersatzteilliste Spare Parts List / Liste des pièces détachées / Lista di parti di ricambio Steuerung EX Control unit EX / Commande EX / Comando EX Index / Indice 000 10980420 de / 30.6.04...
Página 70
Bestellung auf Richtigkeit und Vollständigkeit (siehe unter Bestellangaben) überprüft werden. Es ist auch darauf zu achten, dass die Lieferadresse vollständig ange- geben ist. Bestelladresse: TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Telefon +41 (0)44 952 18 18 Telefax +41 (0)44 952 18 00 e-mail: info@tyrolit.com...
Página 71
Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste des pièces détachées / Lista di parti di ricambio Ersatzteilliste Bestellangaben Bei Bestellungen von Ersatzteilen benötigen wir folgende Angaben: • Maschinentyp gemäss Typenschild (z.B. EX) • Maschinennummer gemäss Typenschild (z.B. 10979712) • Maschinenindex gemäss Typenschild (z.B. 000) • Ersatzteilnummer gemäss Ersatzteilliste (z.B. 10979676) Für Bestellungen, Fragen und Informationen wenden Sie sich bitte an die...
To avoid incorrect deliveries you should check the order details for cor- rectness and completeness (see under ordering details) prior shipment. You should ensure that the delivery address is given in full. Order address: TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Tel.
Spare Parts List Ordering details When spare parts are ordered we need the following details: • Machine type according to nameplate (e.g. EX) • Machine number according to nameplate (e.g. 10979712) • Machine index according to nameplate (e.g. 000) • Spare part number according to the spare parts list (e.g. 10979676) For orders, questions and information please contact your responsible branch office.
(voir Données de commande). Il faut aussi veiller à bien indiquer l'adresse de livraison en entier. Adresse de commande : TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Suisse Téléphone +41 (0)44 952 18 18 Télécopie +41 (0)44 952 18 00...
Lors de la commande de pièces détachées, nous avons besoin des don- nées suivantes : • Type de machine selon la plaque signalétique (p.ex. EX) • Numéro de machine selon la plaque signalétique (p.ex. 10979712) • Indice de machine selon la plaque signalétique (p.ex.
Página 76
(vedere la lista dei dati per l'ordinazione). Occorre verificare anche se l'indirizzo per la consegna è esatto e com- pleto. Indirizzo per ordinazioni: TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Svizzera Tel. +41 (0)44 952 18 18 Fax +41 (0)44 952 18 00 e-mail: info@tyrolit.com...
Dati per l'ordinazione Per ordinazioni di parti di ricambio ci occorrono i dati seguenti: • Tipo di macchina indicato sulla targhetta della macchina (per es. EX) • Numero della macchina indicato sulla targhetta della macchina (per es. 10979712) • Indice della macchina indicato sulla targhetta della macchina (per es.