Página 2
Estimado cliente: Acaba de adquirir una biseladora EVOLUTION Edger y todo el equipo de Briot, una marca del grupo Luneau Technology, le agradece la confianza que ha depositado en él. La EVOLUTION Edger es una máquina de laboratorio destinada a ópticos y que se utiliza para biselar lentes de gafas.
ÍMBOLOS En este manual se han utilizado diferentes símbolos para que el usuario pueda distinguir entre los diversos tipos de información e identifique fácilmente los elementos que requieran especial atención (por ejemplo, aquellos relacionados con la seguridad). La siguiente tabla enumera y describe todos los códigos empleados: 1: D ABLA ESCRIPCIÓN DE LOS PICTOGRAMAS...
1: D ABLA ESCRIPCIÓN DE LOS PICTOGRAMAS Símbolo Significado Uso obligatorio de traje de protección Especialmente para limpiar y cambiar los tanques. Tratamiento Residuos Aparatos Eléctricos Electrónicos (aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que cuentan con un sistema de recogida selectiva) Este símbolo, colocado sobre el producto o su embalaje, indica que dicho producto no puede recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
Página 6
\\Índice INSTALACIÓN........1 Casos especiales 3.81 Retoque de la lente Desembalaje de la máquina 1.11 Retocar la perforación Advertencia Hacer un retoque de ranura Procedimiento Aplicación de una sobredimensión Extracción de las abrazaderas externas Biselado de la lente izquierda con parámetros diferen- 1.13 tes a los de la lente derecha Retire el tornillo de sujeción del motor...
Página 7
Presentación de la pantalla de acceso a las pruebas Pantalla de prueba tipo Principio de funcionamiento 6.199 Principio de funcionamiento de una pantalla tipo Funcionamiento de otras pantallas BRIOT LINK ........7 Presentación 7.203 Actualización de la biseladora 7.205 Proceso de actualización ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..
=> Instalación 1.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA 1.1.1 A DVERTENCIA Asegúrese de que la máquina está colocada de acuerdo con las indicaciones TOP (superior) y BOTTOM (inferior) que figuran escritas en la caja. Coloque la máquina en una superficie plana y estable. 1.1.2 P ROCEDIMIENTO Siga los siguientes pasos para desembalar la máquina:...
Página 13
Instalación...Desembalaje de la máquina 1-12 EVOLUTION Edger...
=> Instalación 1.2 EXTRACCIÓN DE LAS ABRAZADERAS EXTERNAS La biseladora se encuentra inmovilizada mediante un tornillo, que debe extraerse antes de la puesta en marcha inicial de la máquina para evitar que sus componentes internos se rompan o resulten dañados. ...
Página 15
Instalación...Extracción de las abrazaderas externas 1-14 EVOLUTION Edger...
=> Instalación 1.3 EXTRACCIÓN DE LOS RAÍLES DE TRANSPORTE 1.3.1 C ONDICIONES La máquina está colocada sobre el banco de trabajo. Usted dispone de espacio alrededor de la máquina. 1.3.1.1 P ROCEDIMIENTO Para extraer los raíles de transporte, siga el procedimiento siguiente: #1 Con la ayuda de otra persona, voltee la máquina lentamente hacia atrás para poder acceder a los 4 tornillos de fijación de los raíles.
Página 17
Instalación...Extracción de los raíles de transporte 1-16 EVOLUTION Edger...
=> Instalación 1.4 MANIPULACIÓN DE LAS CUBIERTAS 1.4.1 E XTRACCIÓN DE LAS CUBIERTAS 1.4.1.1 ¿C UÁNDO La máquina está fijada durante el transporte para garantizar la máxima estabilidad. Para acceder a los tornillos de sujeción, un técnico deberá retirar las cubiertas de la máquina. 1.4.1.2 ¿C ÓMO Para extraer las cubiertas de la máquina, siga el procedimiento siguiente:...
Ilustración 1-4: Extracción de las abrazaderas internas de la biseladora => EXTRACCIÓN DE LOS DOS TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL SISTEMA DE PALPACIÓN x2 tornillos sin cabeza de hexágono interior => EXTRACCIÓN DE LAS ABRAZADERAS DEL CARRO 12 mm ¡OK! Desatornille hasta que el carro pueda moverse libremente...
=> Instalación 1.5 EXTRACCIÓN DE LAS ABRAZADERAS INTERNAS Antes de emprender cualquier operación, compruebe que la máquina está desconectada: interruptor On/Off en posición OFF (apagado) + enchufe de red eléctrica desconectado. 1.5.1 E XTRACCIÓN DE LOS TORNILLOS DE BLOQUEO ...
Página 21
Instalación...Ext racción de las abrazaderas internas 1-20 EVOLUTION Edger...
=> Instalación 1.6 PREPARACIÓN DEL BANCO 1.6.1 D IMENSIONES DE LA MÁQUINA Las siguientes ilustraciones muestran las dimensiones de la máquina. Anch. = 510 mm Prof. = 615 mm Diagrama de flujo 1-6: Dimensiones de la biseladora Altura = 570 mm ...
Instalación...Preparación del banco 1.6.2 E SPACIO Y PERFORADOS NECESARIOS LUSTRACIÓN El siguiente diagrama muestra la posición de la máquina en el banco y las aberturas que se deben prever. ¡Coloque la máquina correctamente antes de perforar el banco! Drenaje Ilustración 1-5: Posición de la máquina en el banco y perforados que se deben prever ...
=> Instalación 1.7 CONEXIONES PARA EL AGUA 1.7.1 E SPECIFICACIONES 1.7.1.1 G ENERALES Suministro de agua con válvula de cierre provista de conector hembra de 20 x 27 mm y junta de filtro. Esta válvula deberá reservarse para la máquina y se colocará a un máximo de 80 cm del emplazamiento de la biseladora.
Instalación...Conexiones para el agua 1.7.2.2 P ROCEDIMIENTO En imágenes... "O" pulsado y apagado + enchufe de red eléctrica desconectado ¡Nivelada! => CON AGUA DIRECTA => EN CIRCUITO CERRADO 1-24 EVOLUTION Edger...
Página 26
Instalación...Conexiones para el agua Gráfico de flujo Para conectar la biseladora al agua e instalar las diferentes tuberías, siga el siguiente procedimiento: #1 Compruebe que la máquina está desconectada: interruptor On/Off en posición OFF (apagado) + enchufe de red eléctrica desconectado. #2 Compruebe que el suministro de agua está...
Página 27
Instalación...Conexiones para el agua 1-26 EVOLUTION Edger...
=> Instalación 1.8 CONEXIONES ELÉCTRICAS 1.8.1 E SPECIFICACIONES Toma de corriente del tipo 2P+T - 15A - 1000/120V o 200/240V protegida mediante un disyuntor diferencial de 30 mA. La toma debe estar conectada a tierra. 1.8.2 C ABLEADO DE LA BISELADORA 1.8.2.1 P ROCEDIMIENTO ...
=> Instalación 1.9 PUESTA EN MARCHA DE LA BISELADORA 1.9.1 P ROCEDIMIENTO Gráfico de flujo Para poner en marcha la biseladora proceda de la siguiente forma: #1 Compruebe que la máquina está desconectada: interruptor On/Off en posición OFF (apagado) + enchufe de red eléctrica desconectado. #2 Vuelva a montar las cubiertas de la máquina.
Instalación...Puesta en marcha de la biseladora 1.9.2 E NCENDIDO APAGADO DE LA MÁQUINA Marcha "1" pulsado iluminado Parada "0" pulsado apagado Diagrama de flujo 1-10: Puesta en marcha/parada de la máquina Para parar la máquina, pulse durante 5 segundos y a continuación pulse el interruptor On/Off. 1-30 EVOLUTION Edger...
Cualquier intervención en la máquina (con la cubierta montada o desmontada) deberá ser llevada a cabo por un técnico de Briot. L FABRICANTE NO PUEDE ASUMIR NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS PROVOCADOS POR UN USO DE LA MÁQUINA EN EL QUE NO SE RESPETEN LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL O LAS QUE...
Página 35
Precauciones de uso...Seguridad 2-34 EVOLUTION Edger...
Cambie el agua del tanque regularmente si la máquina funciona en circuito cerrado. Póngase en contacto con un técnico de Briot para todas las reparaciones y solicite siempre piezas de repuesto de Briot. Para retirar la cubierta de la máquina, el técnico deberá utilizar la llave de bloqueo proporcionada con la máquina.
Página 37
Precauciones de uso...Consejos útiles 2-36 EVOLUTION Edger...
=> Utilización 3.1 PRESENTACIÓN 3.1.1 P RESENTACIÓN DE LA MÁQUINA LUSTRACIÓN GENEAL La siguiente ilustración (ilustración 3-1) proporciona una vista general de la máquina y permite distinguir sus principales elementos. Cámara de biselado Pantalla táctil Botón On/Off Ilustración 3-1: Vista general de la biseladora ...
Utilización...Presentación 3.1.2 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE APLICACIONES 3.1.2.1 I NTERFAZ DE TRABAJO La siguiente pantalla (pantalla 3-1) se muestra después de iniciar la biseladora durante la puesta en marcha. Pantalla 3-1: Pantalla de aplicaciones 3.1.2.2 I DENTIFICACIÓN DE LAS ZONAS Botones La siguiente pantalla de aplicaciones (pantalla 3-2) puede dividirse en zonas.
Utilización...Presentación 3.1.2.3 S ECUENCIA DE LECTURA La pantalla se organiza de forma que usted pueda seguir los pasos en un orden lógico. La selección de las características del trabajo se realiza en ocho pasos. Se comienza abriendo un trabajo, en la parte superior izquierda de la pantalla – Paso 1. ...
Página 43
Utilización...Presentación 3.1.2.4 R EFERENCIAS VISUALES 3.1.2.4.1 T IPOS DE BOTONES Existen diferentes tipos de botones relacionados con los diferentes tipos de acciones o datos que se deben introducir: N TODOS LOS MENÚS El botón base: se muestra en la pantalla, abre un menú desplegable. Ejemplo: ...
Página 44
Utilización...Presentación 3.1.2.4.2 A CCESIBILIDAD DE FUNCIONES Los menús o funciones accesibles responden igualmente a diferentes códigos gráficos. Los menús o botones disponibles aparecen en relieve. Ejemplo: Los botones o menús que están o están siendo activados se muestran en un cuadro amarillo. Están activados siempre que no se suelte el botón o que no se cierre el menú.
PANTALLA DE APLICACIONES PRINCIPAL Parámetros Parámetros Pantalla 3-4: Pantalla de aplicaciones principal Observación: La pantalla que figura arriba es un montaje realizado para mostrar to das las funciones básicas disponibles para el usuario desde la pantalla principal. 3-44 EVOLUTION Edger...
=> Utilización 3.2 PRINCIPIOS GENERALES DE UTILIZACIÓN 3.2.1 P ROCEDIMIENTO NORMAL 3.2.1.1 G RÁFICO DE FLUJO El siguiente gráfico de flujo muestra el procedimiento de utilización normal. Para obtener más información sobre un paso o para ver los iconos correspondientes, haga clic en la zona en cuestión.
Cuando haya introducido todas las características del biselado, inserte la lente en la cámara de biselado. Compruebe siempre que se han instalado los adaptadores de fijación correctos para el trabajo. Máquina equipada con adaptador BRIOT Adaptadores de 25mm de diámetro Adaptadores de 19mm de diámetro Adaptadores oblongo 19 x16 mm Máquina equipada con adaptador WECO...
Utilización...Principios generales de utilización 3.2.4 I NICIO INTERRUPCIÓN DE UN BISELADO 3.2.4.1 I NICIO DE UN BISELADO Cuando haya introducido todas las características del biselado y haya colocado la lente en el adaptador de soporte de lente, pulse este botón Resultado: el visor se cierra automáticamente, el eje de sujeción de la lente se cierra automáticamente y se ejecuta el ciclo de biselado.
Utilización...Principios generales de utilización 3.2.5 S ECUENCIA NORMAL DE UN CICLO DE BISELADO Una vez que haya iniciado el ciclo de biselado, los pasos siguientes se ejecutarán automáticamente (Excepto en caso de personalización de los ciclos): Cierre automático del visor Cierre automático del eje de sujeción de la lente Palpación de orificios ...
Utilización...Principios generales de utilización 3.2.6 N OTAS IMPORTANTES 3.2.6.1 C UANDO SE RECIBEN LOS DATOS DE UN TRABAJO Si el trabajo incluye los datos de biselado, éstos se muestran automáticamente. Ejemplo: Si el acabado de un trabajo es de bisel, el acabado mostrado será automáticamente Bisel. ...
Página 51
Utilización...Principios generales de utilización 3-50 EVOLUTION Edger...
(consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 49) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4). Apertura de un trabajo almacenado en Alta EVOLUTION en el servidor OMA Puente Superimposición Lado...
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.2 P ALPADO DE UNA LENTE EJECUTIVO ODAS LAS MÁQUINAS Esta función es válida únicamente para las lentes a fabricar de tipo "ejecutivo" para no deteriorar las puntas de palpado El ciclo de palpación de la lente se inicia cuando la tecla, se encuentra activada, si no ....
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.3 M ATERIALES DE LA LENTE Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 49) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.4 T IPOS DE LENTES Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 49) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Página 56
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.5 A CABADOS Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 49) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Página 57
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3-56 EVOLUTION Edger...
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.6 S UBACABADOS Y PARÁMETROS RELACIONADOS La pantalla siguiente es un montaje elaborado para mostrar todos los subacabados posibles. Para ver los detalles por acabado, consulte las páginas siguientes o haga clic en el tipo de acabado.
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.6.1 F ACETEADO ACHAFLANADO O ISEL 3.3.6.1.1 T IPOS DE BISELES Superficie Porcentaje Automático Curva Predefinida + Manual anterior Distancia Mín. Superficie Posterior Parámetros Pantalla 3-11: Iconos de subacabados de Bisel ¡A TENCIÓN ARA LOS ACABADOS BISEL MINI BISEL BISEL CHAFLANADO MINI BISEL CHAFLANADO...
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones Si subacabado «Bisel Automático»: La parte superior del bisel se coloca automáticamente a 1/3 del grosor de la lente con respecto a la superficie anterior. Si subacabado «Curva de Bisel Predefinida + Distancia mínima desde superficie posterior»: El bisel se coloca en función de la distancia mínima deseada (en milímetros) entre la parte superior del bisel y la superficie anterior de la lente, y su curvatura depende de la curva predefinida deseada.
Página 61
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.6.2 R ANURA 3.3.6.2.1 T IPOS DE RANURAS Superficie Manual Curva Predefinida Porcentaje Automático anterior + Distancia Mín. Superficie Anterior Parámetros Pantalla 3-12: Iconos de subacabados de Ranura Si subacabado «Ranura Manual»: Seleccionando este tipo de acabado, puede comprobar y volver a colocar la ranura durante el ciclo de biselado mediante una pantalla especial que aparecerá...
Página 62
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones Ejemplo: el centro de la ranura se sitúa a 3 mm de la superficie anterior Si subacabado «Ranura Automática»: El centro de la ranura se coloca automáticamente a 1/3 del grosor de la lente con respecto a la superficie anterior.
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones Parámetros de Ranura Acabado Subacabado Parámetros Límites Descripción -5,00 a 5,00 Distancia en milímetros entre la superficie anterior de la lente y la posición del centro de la ranura 0 a 0,80 mm Profundidad de la ranura en milímetros 0,60 1,20...
Página 64
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.6.3 P ERFORADO 3.3.6.3.1 T IPOS DE PERFORADOS Normal en la Normal en la Paralelo Normal Curva superficie superficie a los ejes Predefinida anterior posterior de fijación Pantalla 3-13: Iconos de subacabados de Perforado ...
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.7 B ISELES DE SEGURIDAD Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 49) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.7.1 P ARÁMETROS DEL BISEL DE SEGURIDAD Mediante este botón , acceda a los siguientes parámetros: Parámetros de la opción bisel de seguridad Opción Parámetros Límites Descripción 0 a 0,6 mm Profundidad en milímetros del bisel de seguridad desde la superficie anterior de la lente...
Página 67
3.3.8 P ULIDO Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 49) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
Utilización...Iconos de la pantalla de aplicaciones 3.3.9 T ALLA DE LA LENTE Observación: La presencia y el orden de los iconos mostrados en la pantalla dependen de los datos del trabajo (consulte “Cuando se reciben los datos de un trabajo”, página 49) y de la configu ración de las preferencias (consulte Personalización de los menús desplegables, capítulo 4).
PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON BISEL DE ACABADO Lente de cristal Aquí, el trabajo que se abre es el n.º Tipo normal Bisel de acabado Bisel colocado de acuerdo con el porcentaje se va a introducir Bisel de seguridad de la superficie anterior Sin pulido Acceso al menú...
Utilización...Utilización normal 3.4 UTILIZACIÓN NORMAL Para familiarizarse con la interfaz de la biseladora y con su funcionamiento general, le proponemos que lleve a cabo los siguientes trabajos. 3.4.1 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON BISEL DE ACABADO 3.4.1.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: Cristal >...
PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO DE LENTE SIN BORDE Lente Trivex™ Aquí, el trabajo que se abre es el n.º Tipo Normal Acabado de lente Sin Borde Bisel de seguridad en ambas superficies Con pulido Acceso al menú Sin sobredimensionado Parámetro Pantalla 3-18: Ejemplo de la producción de un trabajo con acabado de lente Sin Borde 3-70...
Página 72
Utilización...Utilización normal 3.4.2 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO DE LENTE SIN BORDE 3.4.2.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: Trivex™ > Lente normal > Sin borde > Bisel de seguridad superficie posterior y anterior > Pulido Parámetros del bisel de seguridad: profundidad delantera = 0,20 mm/profundidad trasera = 0,30 3.4.2.2 P ROCEDIMIENTO Para llevar a cabo el trabajo descrito anteriormente, proceda de la siguiente forma:...
PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO DE RANURA Lente de plástico Aquí, el trabajo que se abre es el n.º Tipo Hidrofóbico Acabado de Ranura Ranura colocada automáticamente Bisel de seguridad en ambas superficies Con pulido Acceso al menú Sobredimensión al ancho Parámetro por 0,30 mm Pantalla 3-19: Ejemplo de producción de un trabajo con Ranura...
Página 74
Utilización...Utilización normal 3.4.3 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO DE RANURA 3.4.3.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: CR39 > Lente hidrofóbica > Ranura automática > Bisel de seguridad superficies posterior y anterior > Pulido Parámetros de la ranura: anchura = 1 mm/profundidad = 0,30 mm Parámetros del bisel de seguridad: profundidad delantera = 0,30 mm/profundidad trasera = 0,20 3.4.3.2 P ROCEDIMIENTO...
Si no está seguro del tipo de posicionamiento de la ranura, le recomendamos seleccionar el tipo Manual desde la pantalla principal. Durante el ciclo, cuando se muestre la pantalla de acabado manual, pulse el botón Ranura Manual, seleccione el tipo de ranura que desee y visualice el posicionamiento del centro de la ranura directamente en la pantalla.
Página 76
Utilización...Utilización normal 3.4.4 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADO DE PERFORADO 3.4.4.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: Policarbonato > Lente normal > Perforado normal superficie posterior > Sin bisel de seguridad > Pulido 3.4.4.2 P ROCEDIMIENTO Para llevar a cabo el trabajo descrito anteriormente, proceda de la siguiente forma: Abra un número de trabajo.
Utilización...Utilización normal PRODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADOS DE RANURADO Y PERFORADO Lente de plástico HI Aquí, el trabajo que se abre es el n.º Tipo Normal Acabados de Ranurado Ranura colocada acuerdo porcentaje seleccionado Perforado normal en la superficie posterior Biseles de seguridad en superficies posterior y anterior...
Página 78
Utilización...Utilización normal 3.4.5 P RODUCCIÓN DE UN TRABAJO CON ACABADOS DE RANURADO Y PERFORADO 3.4.5.1 O BJETIVO Producir un trabajo con las siguientes características: Plástico HI > Lente normal > Ranurado + Perforado > Ranura Porcentaje > Biseles de seguridad superficies posterior y anterior>...
Página 79
Utilización...Utilización normal 3-78 EVOLUTION Edger...
=> Utilización 3.4.6 P ERFORADO BSERVACIONES PARA TENER EN CUENTA El perforado, si se selecciona, es el último paso en el proceso de biselado. Los orificios oblongos y las muescas siempre se mecanizan desde el borde de la lente hacia el centro. ...
Página 81
Utilización...Utilización normal El diámetro de orificio más pequeño reutilizable corresponde al diámetro de la fresa. (2 opciones posibles: 1 mm o 0,8 mm) Diámetro mín. de orificio = Diámetro de la fresa Observación: Cuando se recibe el trabajo en la biseladora, si éste incluye al menos un orificio de un diámetro inferior al diámetro de la fresa, la máquina mostrará...
Utilización...Casos especiales 3.5 CASOS ESPECIALES 3.5.1 R ETOQUE DE LA LENTE 3.5.1.1 ¿P OR QUÉ Si cuando se ha biselado la lente usted observa que su diámetro es demasiado grande con respecto a la montura, puede volver a trabajarla mediante el retoque. 3.5.1.2 ¿C ÓMO 3.5.1.2.1 C...
Utilización...Casos especiales El tipo de retoque es el mismo que el de la sobredimensión. Ejemplo: si ha seleccionado una sobredimensión a la circunferencia, el retoque también se realizará a la circunferencia. Puede retocar la primera lente después de biselar la segunda. La función de retoque está siempre accesible. Ejemplo: Ha biselado ambas lentes del trabajo y desea aplicar un retoque final a la lente derecha.
Página 84
Utilización...Casos especiales 3.5.2.1.2 P ROCEDIMIENTO Observación: Mediante la pantalla táctil, pulse las zonas o bot ones mostrados. Introduzca el valor de retoque Compruebe el valor introducido Diagrama de flujo 3-9: Retoque de perforación idéntico en todos los orificios 3-83 EVOLUTION Edger...
Utilización...Casos especiales 3.5.3 H ACER UN RETOQUE DE RANURA 3.5.3.1 ¿C ÓMO 3.5.3.1.1 P ROCEDIMIENTO Una vez la lente biselada, en la pantalla aparece el botón Observación: Mediante la pantalla táctil, pulse las zonas o botones mostrados. Para cambiar a modo «retoque», se debe introducir un valor inferior o igual a cero.
Utilización...Casos especiales 3.5.4 A PLICACIÓN DE UNA SOBREDIMENSIÓN 3.5.4.1 ¿P OR QUÉ Si observa que el sobreespesor aplicado al trabajo por defecto no es adecuado, puede optar por aplicar una sobredimensión, que se ejecutará sobre la lente que se va a biselar. 3.5.4.2 ¿C ÓMO 3.5.4.2.1 C...
Página 87
Utilización...Casos especiales 3.5.5 B ISELADO DE LA LENTE IZQUIERDA CON PARÁMETROS DIFERENTES A LOS DE LA LENTE DERECHA 3.5.5.1 P RINCIPIO Si las lentes izquierda y derecha de su trabajo no tienen las mismas características, puede modificar los datos de biselado de una lente a otra.
Página 88
Utilización...Casos especiales 3.5.6 B ISELADO DE VARIAS LENTES IDÉNTICAS 3.5.6.1 P RINCIPIO Desea biselar varias lentes con características similares. 3.5.6.2 P ROCEDIMIENTO Inserte una lente nueva en el eje de soporte de la lente "¿Desea volver a biselar?" Sí Diagrama de flujo 3-14: Biselado de lentes con idénticas características ...
Utilización...Casos especiales 3.5.7 C OMPROBACIÓN DE UN ACABADO ANTES DE BISELAR LA LENTE 3.5.7.1 P RINCIPIO Puede que desee comprobar la posición del acabado deseado –bisel y ranura– antes de comenzar el biselado de la lente. También puede que quiera colocar el acabado usted mismo cuando ejecute un trabajo. ...
Página 90
Utilización...Casos especiales 3.5.7.2.2 P ANTALLA DE RANURA MANUAL Forma de lente Perfil de lente desarrollado vista desde la parte delantera Índice de posición angular Superior Índice Temporal Nasal Curva desarrollada superficie posterior Inferior Curva desarrollada del centro de la ranura Curva desarrollada superficie anterior Movimiento del índice Repalpación...
Página 91
Utilización...Casos especiales 3.5.7.3 V ISUALIZACIÓN DE UN ACABADO 3.5.7.3.1 S ITUACIÓN Usted no está seguro de la posición de un acabado y desea visualizarla antes de que se ejecute. 3.5.7.3.2 P ROCEDIMIENTO Después de abrir un trabajo e introducir las características, proceda de la siguiente forma: Compruebe que el acabado sea = Al final de la palpación se muestra la pantalla de acabado manual.
Página 92
Utilización...Casos especiales 3.5.7.4 C OLOCACIÓN DE UN ACABADO MANUALMENTE 3.5.7.4.1 P RINCIPIO Desea visualizar el grosor de la lente y ajustar la posición del acabado. 3.5.7.4.2 P ROCEDIMIENTO ESTÁNDAR Después de abrir un trabajo e introducir las características, proceda de la siguiente forma: Compruebe que el acabado sea = Al final de la segunda palpación se muestra la pantalla de acabado manual.
Página 93
Utilización...Casos especiales 3.5.7.5 P RODUCCIÓN DE UN BISEL MANUAL 3.5.7.5.1 P RINCIPIO Desea visualizar el grosor de la lente y definir la curva y la posición del bisel. 3.5.7.5.2 P ROCEDIMIENTO Para producir un bisel de tipo manual: 1. Abra el trabajo. 2.
Página 94
=> Utilización Compruebe que el acabado sea = Se muestra la pantalla de acabado manual Por defecto, la parte superior del bisel se posicionará a 1/3 del grosor de la lente con respecto a la superficie posterior. [En caso necesario] [Si se desea] Seleccione el punto del bisel cuya posición desee modificar: =>...
Página 95
Utilización...Casos especiales 3.5.7.6 P RODUCCIÓN DE UNA RANURA MANUAL 3.5.7.6.1 P RINCIPIO Desea visualizar el grosor de la lente y definir la curva y la posición de la ranura. 3.5.7.6.2 P ROCEDIMIENTO Para producir una ranura de tipo manual: 1.
Página 96
Utilización...Casos especiales Compruebe que el acabado sea = Se muestra la pantalla de acabado manual Por defecto, el centro de la ranura se coloca a 1/3 del grosor de la lente con respecto a la superficie posterior. [Si es necesario] [Si se desea] Seleccione el punto de la ranura cuya posición desee modificar: =>...
Utilización...Casos especiales Modifique los parámetros de la ranura si lo desea. [Profundidad] [Anchura] Diagrama de flujo 3-18: Producción de una ranura manual 3.5.7.7 R EPETICIÓN DE LA PALPACIÓN DE LA LENTE Si el diámetro de la lente que se está palpando es demasiado pequeño, se mostrará el mensaje “Lente demasiado pequeña"...
16 mm) Forma Máquina equipada con adaptador BRIOT Mínima altura de la forma de la lente sin borde = 17,00 mm Mínima altura de la forma en bisel = 18,60 mm Altura mínima de la forma de ranurado = 17,00 + (2 x Profundidad de la ranura) (17,80 mm para P=0,4 mm) Máquina equipada con adaptador WECO...
Página 99
Utilización...Rango de funcionamiento Vida útil mínima de los discos Desbaste cristal = 10.000 lentes Desbaste plástico = 50.000 lentes Acabado = 10.000 lentes Pulido = 6.000 lentes Bisel de seguridad = 5.000 lentes por lado de disco Ranurado = 5.000 lentes Achaflanado = 10.000 lentes ...
Utilización...Rango de funcionamiento 3.6.2 I LUSTRACIÓN DE LOS LÍMITES DE ACABADO (Máquina equipada con adaptadores Briot y tipos de discos para todos los plásticos para chaflán) 3.6.2.1 A CABADO DE LENTE ORDE Altura mín. de la lente acabada = 17,00 mm...
Utilización...Rango de funcionamiento 3.6.2.4 A CABADO DE ANURA NCLINADA Diámetro mín. lente acabada = 18,60 mm (si la profundidad = 0,8 mm) = 18,20 mm (si la profundidad = 0,6 mm) Superficie anterior Profundidad máx. de ranura = 0,8 mm Ángulo máx.
Utilización...Rango de funcionamiento 3.6.3 P ERFORADO 3.6.3.1 C ONDICIONES Sólo pueden perforarse los materiales CR39, policarbonato, alto índice de refracción (HI) y Trivex™. Una lente de cristal no puede perforarse. 3.6.3.2 L ÍMITES DE POSICIONAMIENTO DE LOS ORIFICIOS ...
Utilización...Rango de funcionamiento 3.6.3.3 L ÍMITES RELACIONADOS CON EL GROSOR DE LA LENTE La posición del orificio y la resistencia de la lente que se va a perforar afectan a la profundidad de perforación. Estos dos parámetros pueden ser la causa de que se produzcan orificios ciegos, que deben completarse manualmente.
=> Configuración 4.1 PRESENTACIÓN DE LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN 4.1.1 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN 4.1.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La primera pantalla técnica de usuario proporciona acceso a los diferentes menús técnicos de usuario, incluyendo el de Personalización, tal y como se muestra en amarillo a continuación: Usted se encuentra en el menú...
Página 107
Configuración...Presentación de los menús de configuración 4.1.2 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LOS MENÚS DE PERSONALIZACIÓN 4.1.2.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a los menús de personalización se muestra a continuación: Usted se encuentra en el menú...
=> Configuración 4.2 CONFIGURACIÓN DE LOS VALORES PREDETERMINADOS DE LOS PARÁMETROS DE ACABADO 4.2.1 P RESENTACIÓN 4.2.1.1 P RINCIPIO Usted ya tiene su método de trabajo y desea ahorrar tiempo configurando sus propios valores predeterminados. 4.2.1.2 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de configuración de los valores predeterminados de los parámetros de acabado se muestra a continuación: Usted se encuentra en la...
Estos valores que desea que se memoricen como predeterminados deben estar comprendidos dentro de los límites indicados por Briot. Cualquier valor fuera del intervalo mostrado no podrá validarse. El teclado numérico continuará mostrándose hasta que no introduzca un valor correcto. Si desea salir del teclado numérico, utilice la tecla ESC.
Página 110
BISEL FACETADO MINI BISEL FACETADO ABLA Valor Tipo de Límite Límite predetermin Incremento subacabado inferior superior ado Briot 1 mm -5 mm 5 mm 0,01 mm 0,25 D 12 D 0,25 D 100% 2 mm 1 mm 2,8 mm 0,01 mm 4.2.4.2 R...
4.2.4.3 B ISEL DE SEGURIDAD ABLA Valor Tipo de bisel de Límite Límite predetermin Incremento seguridad inferior superior ado Briot 0,2 mm 0,6 mm 0,1 mm 0,2 mm 0,6 mm 0,1 mm 4.2.4.4 P ERFORADO ABLA Valor Tipo de bisel de Límite...
=> Configuración 4.3 PERSONALIZACIÓN DE LOS MENÚS DESPLEGABLES 4.3.1 P RESENTACIÓN 4.3.1.1 P RINCIPIO Desea producir "en serie" un tipo de trabajo en particular y/o casi siempre realiza el mismo tipo de trabajo. Desea que la pantalla de aplicaciones muestre sus trabajos. Desde este menú, es posible designar: ...
Página 113
Configuración...Personalización de los menús desplegables 4.3.1.3 A CCESO SALIDA 4.3.1.3.1 P ARA ACCEDER A LA PANTALLA 4.3.1.3.2 P ARA SALIR DE LA PANTALLA 4.3.2 P ROCEDIMIENTO ESTÁNDAR Para personalizar un menú, pulse el botón correspondiente en la pantalla que se muestra arriba. Resultado: Se muestra una pantalla del tipo de la que figura a continuación.
Configuración...Personalización de los menús desplegables Siga el procedimiento siguiente: #1 Seleccione la función que desee ver en la base del menú desplegable. #2 Seleccione la/-s función/-es que desee ver en el menú desplegable. #4 “¿Desea guardar la nueva configuración personalizada?" #5 SÍ...
CONFIGURACIÓN DE LOS VALORES DE AJUSTE Configuración de los valores de ajuste Configurar la posición de la parte superior del bisel PUESTA A CERO DURANTE LOS AJUSTES Configurar la profundidad del bisel de seguridad trasero Configurar la profundidad del bisel de seguridad delantero Configurar la posición del centro de la ranura...
=> Configuración 4.4 CONFIGURACIÓN DE LOS VALORES DE AJUSTE 4.4.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES La máquina viene ajustada de fábrica de acuerdo con las necesidades y los requisitos de la mayoría de los usuarios. Cualquier modificación de los valores de ajuste estándares puede afectar al rendimiento de la máquina. ...
Página 117
Configuración...Configuración de los valores de ajuste 4-116 EVOLUTION Edger...
=> Configuración 4.5 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO GENERAL 4.5.1 P RESENTACIÓN 4.5.1.1 P RINCIPIO Usted define el modo de funcionamiento general de la máquina. 4.5.1.2 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de ajuste de los parámetros de funcionamiento general de la máquina es la siguiente: Usted se encuentra en la pantalla Funcionamiento General de la Máquina Idioma...
Página 119
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general Acceder Para acceder a la siguiente pantalla Salir pantalla anterior Pantalla 4-9: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 2) Selección de Versión OMA Conexión Bloqueador Alta EVOLUTION Acceder Para acceder a la Salir siguiente pantalla pantalla anterior...
Página 120
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general Acceder Para acceder a la siguiente pantalla Salir pantalla anterior Pantalla 4-11: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 4) Acceder Para acceder a la siguiente pantalla Salir pantalla anterior Pantalla 4-12: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 5) 4-119 EVOLUTION Edger...
Página 121
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general Acceder Para acceder a la siguiente pantalla Salir pantalla anterior Pantalla 4-13: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 6) Acceder Para acceder a la siguiente pantalla Salir pantalla anterior Pantalla 4-14: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 7) 4-120 EVOLUTION Edger...
Página 122
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general Para acceder a la Salir pantalla anterior Pantalla 4-15: Ajuste de parámetros del funcionamiento general de la máquina (página 8) 4-121 EVOLUTION Edger...
Página 123
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general 4.5.1.3 A CCESO SALIDA 4.5.1.3.1 P ARA ACCEDER A LA PANTALLA 4.5.1.3.2 P ARA SALIR DE LA PANTALLA 4.5.2 C ONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES 4.5.2.1 S ELECCIÓN DEL IDIOMA 4.5.2.1.1 P ROCEDIMIENTO Para seleccionar el idioma: Pulse todas las veces que sean necesarias hasta que aparezca la lengua de su...
Página 124
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general 4.5.2.2.2 P ROCEDIMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Principiante: Para seleccionar el modo de funcionamiento Experto: 4.5.2.3 A CTIVACIÓN DE LA COMPROBACIÓN DEL RETOQUE 4.5.2.3.1 P RINCIPIO Al comienzo de un ciclo de retoque de una lente, se comprueban dos puntos de la lente para garantizar que dicha lente colocada es la que efectivamente desea retocar –lente derecha o izquierda–.
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general 4.5.2.6 A CTIVACIÓN DE LA COMPENSACIÓN DE TAMAÑO DE ACUERDO CON LA CURVATURA DE LA MONTURA 4.5.2.6.1 P RINCIPIO La dimensión de la lente se adapta a la curvatura de la montura que, llegado el caso, sea preciso realizar para conseguir un trabajo estético.
4.5.2.9.1 P RINCIPIO La función Conexión Bloqueador Alta EVOLUTION le permitirá poner en marcha la conexión con un bloquea- dor Alta EVOLUTION. Podrá acceder al trabajo actual o a los diez últimos trabajos del bloqueador pulsando el icono.
Página 127
Configuración...Configuración de los parámetros de funcionamiento general 4-126 EVOLUTION Edger...
=> Mantenimiento 5.1 PRESENTACIÓN DE LOS MENÚS DE MANTENIMIENTO 5.1.1 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LOS MENÚS DE MANTENIMIENTO 5.1.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La primera pantalla técnica de usuario proporciona acceso a los menús técnicos de usuario, incluyendo el de Mantenimiento, tal y como se muestra en amarillo a continuación: Usted se encuentra en el menú...
Página 131
Mantenimiento...Presentación de los menús de mantenimiento 5.1.2 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE MANTENIMIENTO 5.1.2.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a los menús de mantenimiento se muestra a continuación: Usted se encuentra en el menú de Mantenimiento Usuario Reacondicionami ento...
=> Mantenimiento 5.2 VISUALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES Las siguientes ilustraciones le ayudarán a identificar los elementos de la biseladora en los que trabajará durante las operaciones de mantenimiento. Visor > Limpieza y cambio Puntas del palpador > Cambio > Ajuste Adaptador de sujeción de la lente oscilante >...
Página 133
Mantenimiento...Visualización de los componentes 5-132 EVOLUTION Edger...
=> Mantenimiento 5.3 LISTA DE TAREAS Para mantener la biseladora en perfectas condiciones, le recomendamos que siga las siguientes instrucciones: Limpie la biseladora diariamente con un sifón pulverizador de agua. Sustituya eladaptador de sujeción de la lente oscilante regularmente (cada 1.000 lentes). ...
Página 135
Mantenimiento...Lista de tareas 5-134 EVOLUTION Edger...
=> Mantenimiento 5.4 MANTENIMIENTO REGULAR DE LA BISELADORA 5.4.1 C AMBIO DEL ADAPTADOR DE SUJECIÓN DE LA LENTE OSCILANTE 5.4.1.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES ¡Atención! El adaptador de soporte de la lente está aserrado y las puntas del palpador están afiladas. ...
Página 137
Ilustración 5-2: Cambio de la fresa para perforación #5-11 Fresa Tuerca de portafresas Espaciador Apriete/afloje la tuerca Bloquee la rotación mediante una llave Allen destornillador Lente plana plástico Diámetro > 57 mm 10 00 205 Punto de nivelado 5-136 EVOLUTION Edger...
Página 138
(¿virutas alrededor de los orificios en la superficie interna de la lente?); uso excesivo de la fresa. La máquina está garantizada para funcionar correctamente si se utilizan fresas Briot. 5.4.2.2 P ROCEDIMIENTO Para cambiar la fresa para perforación, proceda de la siguiente forma: #5 Inserte una llave Allen o destornillador en el orificio del espaciador para bloquear la rotación del eje.
Utilice las fresas suministradas por su distribuidor Briot. Utilice la ayuda para el centrado, disponible desde la pantalla #4, pulsando el icono...
Página 140
Mantenimiento...Mantenimiento regular de la biseladora 5-139 EVOLUTION Edger...
Página 141
Pantalla 5-1: Cambio de las puntas del palpador ¡SOPORTE FRÁGIL! Coloque los palpadores en la posición de cambio Puntas de palpador extraíbles #5,6,7 Coloque los palpadores en la posición de recepción de la herramienta Confirme y vaya automáticamente a la pantalla de ajuste del palpador 5-140 EVOLUTION Edger...
Página 142
AMBIO DE LAS PUNTAS DEL PALPADOR 5.4.3.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Póngase siempre en contacto con su distribuidor Briot antes de cambiar las puntas del palpador de lente. 5.4.3.2 P ROCEDIMIENTO Para cambiar las puntas del palpador, siga el procedimiento siguiente: #5 Sujete el soporte e inmovilice el brazo del palpador.
Página 143
Mantenimiento...Mantenimiento regular de la biseladora 5-142 EVOLUTION Edger...
Página 144
Si observa algún fallo de funcionamiento después de cambiar las puntas del palpador, póngase en contacto con su distribuidor Briot. 5-143 EVOLUTION Edger...
Página 145
Compruebe disco de reacondiciona- miento se encuentra correctamente centrado a través de las marcas concebidas para recibir las puntas. Pantalla 5-4: Reacondicionamiento de un disco 5-144 EVOLUTION Edger...
Página 146
Mantenimiento...Mantenimiento regular de la biseladora 5.4.4 R EACONDICIONAMIENTO DE UN DISCO 5.4.4.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Está prohibido el reacondicionamiento del disco de pulido. Un reacondicionamiento demasiado frecuente de los discos reduce su vida útil. 5.4.4.2 P ROCEDIMIENTO Siga los siguientes pasos para reacondicionar un disco: (según su elección) #5 Asegúrese de que están instalados los adaptadores grandes.
Página 147
Ilustración 5-3: Limpieza y sustitución del visor extraíble 5-146 EVOLUTION Edger...
Página 148
Mantenimiento...Mantenimiento regular de la biseladora 5.4.5 L IMPIEZA SUSTITUCIÓN DEL VISOR EXTRAÍBLE 5.4.5.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Antes de emprender cualquier operación, compruebe que la máquina está desconectada: interruptor On/Off en posición OFF (apagado) + enchufe de red eléctrica desconectado. 5.4.5.2 L IMPIEZA DEL VISOR 5.4.5.2.1 P...
Ilustración 5-4: Presentación de los tanques Decantador Tanque de bomba Tanque de decantación (también llamado tanque Filtro principal) receptáculo Ilustración 5-5: Limpieza del filtro del receptáculo Ilustración 5-6: Limpieza completa de los tanques y los filtros #2,3 Válvula de descarga cerrada 5-148 EVOLUTION Edger...
La frecuencia de limpieza se deja a criterio del usuario; dependerá, en cualquier caso, del número de lentes biseladas. No obstante, Briot recomienda una limpieza cada 500 lentes (minerales y de plástico). Se deben llevar guantes y gafas de protección. Se recomienda encarecidamente el uso del traje de protección.
Página 151
Limpieza completa de los tanques y los filtros (continuación) Válvula descarga cerrada Tubo de suministro de agua conectado a la válvula Bomba conectada a la toma PUMP (bomba) Tubo de drenaje colocado encima filtro receptáculo limpio 5-150 EVOLUTION Edger...
Página 152
Mantenimiento...Mantenimiento regular de la biseladora #9 Retire con cuidado el decantador. #10 Limpie el decantador con una espátula de plástico y un cepillo por encima del sistema de drenaje (balde, sumidero, drenaje...) #11 Lave el decantador. #12 Retire la bolsa de plástico usada del tanque de decantación y deséchela. #13 Lave el tanque de decantación si es necesario.
Página 153
Ilustración 5-7: Vaciado del tanque de decantación #5;8 Abra/cierre válvula descarga Tubo de descarga Ejemplo de sistema de drenaje Ilustración 5-8: Conexiones para el agua Válvula de descarga Aquí, agua está cortada. Conexión de biseladora Conexión de descarga 5-152 EVOLUTION Edger...
Página 154
Mantenimiento...Mantenimiento regular de la biseladora 5.4.7 V ACIADO DEL TANQUE DE AGUA 5.4.7.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Utilice un tubo de descarga estándar con conector 20x27. 5.4.7.2 P ROCEDIMIENTO Para vaciar el tanque de decantación, siga el procedimiento siguiente: #1 Instale un tubo de descarga del lado de la válvula y conéctelo al sistema de descarga (balde, pila de desagüe, drenaje...) #6 Abra la válvula de descarga.
Página 155
Salir Pantalla 5-5: Funcionamiento en modo parcial 5-154 EVOLUTION Edger...
Página 156
Dependiendo de qué elemento o función esté fuera de servicio, un técnico por teléfono puede pedirle que configure la máquina en el modo "parcial". Este modo le permite desactivar un elemento o una función fuera de servicio y continuar utilizando la máquina hasta la visita de un técnico de Briot. ...
Página 157
Mantenimiento...Mantenimiento regular de la biseladora 5-156 EVOLUTION Edger...
=> Mantenimiento 5.5 MANTENIMIENTO PREVENTIVO 5.5.1 C ONSEJOS Optimizará la vida útil de la biseladora si sólo utiliza piezas de repuesto Briot. Cambie los bloques regularmente (cada 100 lentes). 5.5.2 T ABLA DE SUSTITUCIONES PARA PIEZAS ESTÁNDAR La tabla siguiente resume la frecuencia de cambio de las piezas estándar, calculada de acuerdo con el número de lentes biseladas.
Página 159
11 53 037 Cada 100 lentes Bloque magnético Briot 17 plano 11 53 035 Cada 100 lentes Bloque magnético Briot 17 plano chanfreiné 11 53 036 Cada 100 lentes Adaptador de sujeción de lente oscilante Tamaño Grande 11 38 162 Cada 1000 lentes (diámetro 25)
=> Mantenimiento 5.6 AJUSTES 5.6.1 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LOS MENÚS DE AJUSTES 5.6.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a los menús de ajustes es la siguiente: Usted se encuentra en el menú...
Página 161
Pantalla 5-7: Ajuste de la palpación 5-160 EVOLUTION Edger...
Página 162
Mantenimiento...Ajustes 5.6.2 A JUSTE DE LA PALPACIÓN 5.6.2.1 ¿C UÁNDO Si un mensaje se lo indica. Si observa que las puntas del palpador comienzan a desgastarse. Después de cambiar las puntas del palpador, la máquina pasa automáticamente a esta pantalla. 5.6.2.2 PROCEDIMIENTO Siga los siguientes pasos para ajustar la palpación:...
Página 164
Mantenimiento...Ajustes 5.6.3 A JUSTE DE TAMAÑO 5.6.3.1 ¿C UÁNDO Realice este ajuste regularmente. El desgaste de los discos tiene un efecto directo en el tamaño de la lente que aumenta con el tiempo. Con este ajuste podrá evitar la necesidad de realizar retoques. ...
Página 165
Mantenimiento...Ajustes #13 Coloque de nuevo la lente en el eje de soporte de lente. > Lente biselada en el diámetro de 50 mm – Bisel de acabado #15 Al final del biselado, abra el eje de sujeción de lente y retire la lente. #16 Mida el tamaño de la lente con una regla para calibrar.
Página 166
Mantenimiento...Ajustes #28 Mida el tamaño de la lente con una regla para calibrar. #30 Introduzca el valor mediante el teclado numérico. #32 Al final del biselado, abra el eje de sujeción de lente y retire la lente. #33 Mida el tamaño de la lente con una regla para calibrar. Siga el Repita el biselado procedimiento...
Página 167
#44 Compruebe la posición de la parte superior del bisel con un contador de línea. Dicha parte debe estar en el centro de la franja de la lente. #45 Si la parte superior del bisel está descentrada, introduzca el valor de desvío mediante el teclado numérico.
Página 169
Pantalla 5-9: Ajuste del eje con Alta EVOLUTION 5-168 EVOLUTION Edger...
Página 170
Mantenimiento...Ajustes 5.6.4 A JUSTE DEL EJE CON 5.6.4.1 O BSERVACIONES PRELIMINARES Para evitar que el eje quede incorrectamente ajustado, se necesitan adaptadores grandes para este ajuste. Cuando bloquee la lente n° 14 04 274, coloque la lente con su cara no marcada hacia abajo (marcas negras hacia la parte superior de ).
Página 171
#16 Cambie a la forma izquierda de la lente y compruebe que se ha detectado el orificio de perforación (el punto de perforación es visible desde la forma izquierda). Desde la biseladora El ajuste del eje ha terminado. Diagrama de flujo 5-12: Ajuste del eje con 5.6.4.3 C ONSEJOS ...
Página 173
Mantenimiento...Ajustes Pantalla 5-10: Ajuste del eje con la herramienta 5-172 EVOLUTION Edger...
Página 174
5.6.5.1 ¿C UÁNDO no está conectado a dispone de la herramienta de ajuste 14 04 300 (suministrada por Briot, previo pedido) un técnico por teléfono le pide que realice este tipo de ajuste. 5.6.5.2 PROCEDIMIENTO Para ajustar el eje con la herramienta, proceda de la siguiente forma: #4 Retire los adaptadores de sujeción y de soporte de lente de los...
Página 175
Pantalla 5-11: Ajuste de la pantalla táctil 5-174 EVOLUTION Edger...
Página 176
Mantenimiento...Ajustes 5.6.6 A JUSTE DE LA PANTALLA TÁCTIL 5.6.6.1 ¿C UÁNDO La máquina pasa automáticamente a esta pantalla cuando no se ha detectado la pantalla táctil. Cuando observe una diferencia entre el icono mostrado y el área táctil de la pantalla. 5.6.6.2 PROCEDIMIENTO Siga los siguientes pasos para ajustar la pantalla táctil:...
Página 177
Pantalla 5-12: Ejemplo de pantalla de consulta de los valores de ajuste Parámetro Valor del parámetro Objeto del ajuste Aquí, los valores de los parámetros del gato elevador Salir Acceder a la siguiente pantalla 5-176 EVOLUTION Edger...
Mantenimiento...Ajustes 5.6.7 C ONSULTA DE LOS VALORES DE AJUSTE 5.6.7.1 P RESENTACIÓN Un técnico de asistencia por teléfono puede preguntarle por todos los valores de ajuste o por algunos de ellos para diagnosticar un posible problema, por ejemplo. Los valores de ajuste no podrán modificarse desde estas pantallas.
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7 CONSULTA DE LAS ESTADÍSTICAS 5.7.1 P RESENTACIÓN DEL MENÚ DE ESTADÍSTICAS 5.7.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a los menús de estadísticas se muestra a continuación: Usted se encuentra en el menú Estadísticas Registro de eventos Lista Lista...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.1.2 A CCESO SALIDA 5.7.1.2.1 P ARA ACCEDER A LA PANTALLA 5.7.1.2.2 P ARA SALIR DE LA PANTALLA 5.7.2 P RINCIPIOS DE CONSULTA Las estadísticas están relacionadas con dos tipos de información: los mensajes mostrados o registro de eventos; ...
=> Mantenimiento Consulta de los últimos 128 eventos, enumerados según su orden de aparición: 128 eventos Usted se encuentra en el menú Lista General Para obtener más información sobre El evento 5 es el más un evento, pulse la reciente;...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2 F UNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA 5.7.2.2.1 C ONTENIDO Las estadísticas relacionadas con el funcionamiento general de la máquina le permiten consultar: las estadísticas basadas en el funcionamiento de la máquinapropiamente dicho; las estadísticas basadas en el último reacondicionamiento; ...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2.3.2 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el último arreglo La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el último reacondicionamiento se muestra a continuación: Estadísticas basadas en el último arreglo Número de lentes biseladas desde el último arreglo Número de lentes de cristal desbastadas...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2.3.3 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el tipo de material de la lente La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el tipo de material de la lente se muestra a continuación: Objeto de la estadística Estadísticas basadas en el tipo de material de la...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2.3.5 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el pulido La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el pulido se muestra a continuación: Objeto de la Estadísticas basadas en estadística el pulido Tiempo medio de biselado Número de lentes biseladas desde el último cambio de disco Número de lentes biseladas desde...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2.3.7 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el acabado de ranura La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el acabado de ranura se muestra a continuación: Objeto de la estadística Estadísticas basadas en el acabado Ranura Tiempo de biselado medio Número de lentes biseladas desde...
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5.7.2.2.3.9 Pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el número de retoques La pantalla de consulta de las estadísticas basadas en el acabado perforado es la siguiente: Statistiques par rapport Tipo de lente (o total aux retouches machine) Número de lentes retocadas desde...
Página 189
Mantenimiento...Consulta de las estadísticas 5-188 EVOLUTION Edger...
Mantenimiento...Mensajes 5.8 MENSAJES 5.8.1 T IPOS DE MENSAJES Existen tres tipos de mensajes: el mensaje informativo el mensaje de advertencia el mensaje de fallo 5.8.2 L ISTA DE MENSAJES La siguiente tabla muestra todos los mensajes, las condiciones para que los mismos aparezcan y las acciones que corresponde realizar.
Página 191
Mantenimiento...Mensajes Mensaje Condición/-es para que aparezca Acción/-es Configuración incompatible de la El trabajo que ha cargado requiere el Confirme el mensaje. biseladora: material de lente de policarbonato. Si aún así, desea cargar este trabajo, no se puede utilizar una lente de En los menús de personalización usted modifique la personalización de los policarbonato.
Página 192
Mantenimiento...Mensajes Mensaje Condición/-es para que aparezca Acción/-es 0x18 Configuración incompatible de la El trabajo que ha cargado requiere el Bisel Confirme el mensaje. biseladora: de subacabado del tipo Manual. Si aún así, desea cargar este trabajo, no se puede realizar el bisel de En los menús de personalización usted modifique la personalización de los subacabado del tipo \"Manual"\.
Página 193
Mantenimiento...Mensajes Mensaje Condición/-es para que aparezca Acción/-es 0x22 Configuración incompatible de la El trabajo que ha cargado requiere un Confirme el mensaje. biseladora: bisel de seguridad en la superficie Si aún así, desea cargar este trabajo, no se puede realizar bisel de anterior de la lente.
Página 194
0x103 Montura OMA corrupta. La montura OMA enviada por el servidor Póngase en contacto con un técnico de presenta una anomalía que impide la Briot. recepción. 0x104 Montura OMA no válida. La montura OMA enviada por el servidor Póngase en contacto con un técnico de presenta parámetros que la biseladora no...
=> Pruebas 6.1 PRESENTACIÓN DE LOS MENÚS DE PRUEBAS 6.1.1 P RESENTACIÓN DE LA PANTALLA DE ACCESO A LAS PRUEBAS 6.1.1.1 D ESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA La pantalla de acceso a las pruebas se muestra a continuación: Usted se encuentra en el menú...
Pruebas...Presentación de los menús de pruebas 6.1.1.2 A CCESO SALIDA 6.1.1.2.1 P ARA ACCEDER A LA PANTALLA 6.1.1.2.2 P ARA SALIR DE LA PANTALLA 6.1.2 P ANTALLA DE PRUEBA TIPO La pantalla siguiente (prueba de palpación) es característica de la mayoría de las pruebas (consulte “Principio de funcionamiento”, página 199): Usted se encuentra en la pantalla de prueba de palpación...
=> Pruebas 6.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 6.2.1 P RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE UNA PANTALLA TIPO 6.2.1.1 P RUEBAS COMPRENDIDAS Las siguientes pantallas de prueba funcionan según el mismo principio: • Palpadores de lente • Movimiento del gato elevador • Movimiento de la unidad de discos •...
Pruebas...Principio de funcionamiento 6.2.2 F UNCIONAMIENTO DE OTRAS PANTALLAS 6.2.2.1 P ANTALLA CON INTERRUPTOR 6.2.2.1.1 P RESENTACIÓN La siguiente pantalla es la de las pruebas de las válvulas de solenoide, de la bomba y del extractor: Pulverizado Parte trasera de la estación de biselado Pulveriza do de...
ámbito de la IHM (Interfaz Hombre Máquina) como en el de los materiales. Briot Link es un sistema de telemantenimiento opcional que se puede instalar en el centrador conectado a su biseladora. Esta opción permite al vendedor controlar a distancia los parámetros de la máquina o, sencillamente, actualizarla.
ROCESO DE ACTUALIZACIÓN Actualización disponible Su persona de contacto en Briot Link le ha informado de que hay una nueva versión disponible y ha iniciado el proceso de actualización. En el momento en el que una actualización del programa se encuentre disponible para su descarga, aparecerá un icono en la pantalla principal.
Página 207
Briot Link...Actualización de la biseladora Cuando aparezca en la pantalla el icono que indica la existencia de una actualización disponible y el usuario cargue un nuevo trabajo, se mostrará el mensaje "Nueva versión disponible, ¿desea descargarla?" Si el usuario responde que no, se seguirá cargando el trabajo de la forma habitual. El icono seguirá presente en la pantalla y el mensaje aparecerá...
Briot Link...Actualización de la biseladora 7.2.1.1 D ESCARGA DE LA ACTUALIZACIÓN Si el usuario acepta (actualización manual) o si la biseladora pasa al modo de espera (actualización automática), aparecerá la pantalla que se muestra a continuación y la biseladora descargará la actualización: ATTENTION : ESTÁ...
Página 209
Briot Link...Actualización de la biseladora Estado de descarga de la actualización Estado de borrado de la memoria flash Estado de instalación de la actualización en la memoria flash Una vez instalada la actualización en la memoria flash, es necesario reiniciar la biseladora para completar la instalación.
Diámetro de biselado Diámetro de lente <= a 80 mm Si la máquina está equipada con adaptadores BRIOT sin borde (sin bisel de seguridad) >= 17 mm bisel (sin bisel de seguridad) >= 18,6 mm ranurado (sin bisel de seguridad) >= 17 mm + (2 x profundidad de la ranura) (Si se trata de profundidad = 0,6 mm entonces D = 18,20mm) bisel de seguridad >= 21 mm...
Página 214
=> Especificaciones técnicas 8.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ENERALES Destinado al uso en interior Dimensiones Anchura = 510 mm Profundidad = 615 mm Altura = 570 mm Peso = 64 kg Salida red de bomba; potencia disponible (para la bomba) = 450 W ...