5
For Letter-size paper, move the side paper
width guides outward as far as possible. For
A4-size paper, move the side paper width
guides inward until they click into place.
Pour le papier au format Letter, ouvrez au
maximum les guides de largeur du papier. Pour
le papier au format A4, ramenez les guides de
largeur du papier vers l'intérieur jusqu'à ce
qu'ils s'enclenchent.
Schieben Sie die Seitenführungen für das
Format US-Letter so weit wie möglich nach
außen. Schieben Sie sie für das Format A4 so
weit nach innen, bis sie hörbar einrasten.
Per la carta in formato Lettera, spostare le
guide di larghezza della carta il più possibile
verso l'esterno. Per il formato A4, spostarle
verso l'interno fino a quando non scattano in
posizione.
Para el papel de tamaño Letter, deslice al
máximo hacia el exterior la guías de anchura
del papel. Si desea cargar papel de tamaño A4,
deslice las guías de anchura del papel hasta
que queden acopladas a su posición correcta.
U formátu Letter co nejvíce roztáhněte lišty
šířky papíru. U formátu A4 přitáhněte lišty
šířky papíru k sobě tak, až zapadnou
na svá místa.
Til papir i Letter-format skal du flytte
sidebreddestyrene så langt udad som muligt.
Til papir i A4-format, skal du flytte
sidebreddestyrene indad, indtil de klikker på
plads.
Voor Letter-formaat schuift u de
breedtegeleiders zo ver mogelijk uit elkaar. Voor
papier van het formaat A4 schuift u de
breedtegeleiders naar binnen totdat ze
vastklikken.
Siirrä sivuohjaimia sisäänpäin, kunnes ne
loksahtavat paikoilleen, kun käytät
A4-paperikokoa. Siirrä sivuohjaimet
mahdollisimman kauas sivuille, kun käytät
Letter-paperikokoa.
Για χαρτί µεγέθους Letter, µετακινήσετε τους
πλαϊνούς οδηγούς πλάτους χαρτιού εντελώς
προς τα έξω. Για χαρτί µεγέθους A4,
µετακινήστε τους πλαϊνούς οδηγούς πλάτους
χαρτιού προς τα µέσα µέχρι να ασφαλίσουν µε
χαρακτηριστικό ήχο στη θέση τους.
6
Add the media and make sure that it is flat in
the tray. Keep the media below the hooks on
the side and rear of the tray.
Placez le support dans le bac en veillant à ce
qu'il repose bien à plat. Maintenez le support
au-dessous des pattes de fixation situées sur
les côtés et à l'arrière du bac.
Legen Sie die Druckmedien ein und stellen
Sie sicher, dass sie flach liegen und nicht
über die Laschen an den Seiten und
hinten hinausragen.
Caricare i supporti di stampa e verificare che si
trovino in posizione piatta sul vassoio.
Mantenere i supporti al di sotto dei ganci posti
sulla parte laterale e posteriore del vassoio.
Coloque el material de impresión de modo que
quede plano en la bandeja. El material de
impresión debe quedar siempre por debajo de
los ganchos situados en las partes laterales y
posterior de la bandeja.
Vložte média a ujistěte se, že jsou
v zásobníku zarovnána. Dbejte na to, aby
média byla umístěna pod úchytkami po
stranách a v zadní části zásobníku.
Ilæg mediet, og sørg for, at det ligger fladt i
bakken. Sørg for, at mediet ikke når op til
krogene i siden og bagest i bakken.
Plaats het materiaal in de lade. De stapel moet
plat in de lade liggen. De stapel mag niet boven
de haken aan de zij- en achterkant van de
lade uitkomen.
Lisää paperi ja varmista, että se asettuu hyvin
lokeroon. Paperipinon pitää olla lokeron sivuilla
ja takana olevien koukkujen alapuolella.
Τοποθετήστε τα µέσα εκτύπωσης και
βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδα στο δίσκο. Τα
µέσα εκτύπωσης πρέπει να βρίσκονται κάτω
από τα άγκιστρα, στο πλάι και στο πίσω µέρος
του δίσκου.
3
7
Move the paper width guides inward so that
they touch the paper on each side. The paper
width guides will click into place.
Ramenez les guides de largeur du papier
jusqu'à ce qu'ils effleurent la pile de chaque
côté. Les guides de largeur se mettent en place
avec un déclic.
Schieben Sie die Seitenführungen nach innen,
bis sie das Papier an beiden Seiten berühren.
Die Papier-Querführungen rasten dabei
hörbar ein.
Spostare le guide di larghezza della carta verso
l'interno in modo che siano a contatto con i lati
della carta. Le guide scatteranno in posizione.
Ajuste las guías de anchura del papel hacia
adentro, hasta que toquen los lados de la pila.
Escuchará cuando las guías de anchura del
papel encajen en la posición adecuada.
Posuňte lišty šířky papíru směrem do středu
tak, aby se z obou stran dotýkaly papíru.
Lišty šířky papíru se zajistí v dané pozici.
Flyt papirbreddestyrene ind, til de berører
begge sider af papiret. Papirbreddestyrene
klikker på plads.
Schuif de papierbreedtegeleiders naar binnen
zodat ze tegen de zijkanten van het papier
liggen. De papierbreedtegeleiders klikken op
hun plaats vast.
Siirrä paperin leveysohjaimia sisäänpäin, niin
että ne koskettavat paperia sen kummallakin
puolella. Paperin leveysohjaimet napsahtavat
paikoilleen.
Μετακινήστε τους οδηγούς πλάτους χαρτιού
προς τα µέσα, ώστε να αγγίξουν στις δύο
πλευρές του χαρτιού. Οι οδηγοί πλάτους
χαρτιού θα ασφαλίσουν µε χαρακτηριστικό ήχο
στη θέση τους.