Descargar Imprimir esta página

Lasko 2521 Manual De Operación página 2

Ventilador con soporte oscilante de 16"

Publicidad

GENERAL SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, elec-
trical shock and injury to persons, including the following:
Read all instructions before using this Fan.
1.
Make certain the power source conforms to the electrical requirements of the Fan.
2.
Make certain that the room is equipped with a working smoke detector.
3.
Use this Fan only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury to persons.
4.
To reduce the risk of personal injury and electric shock, the Fan should not be played with or placed where small children can reach it.
5.
Unplug power cord before installing, servicing, or moving the Fan.
DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF SWITCH AS THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SERVICING OR MOVING THE FAN. ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD. ALWAYS TURN OFF AND
UNPLUG FAN BEFORE LEAVING THE AREA. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHEN THE FAN IS ON OR PLUGGED IN.
6.
This Fan must NOT be used in potentially dangerous locations such as flammable, explosive, chemical-laden or wet atmospheres where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored.
7.
DO NOT use Fan in or near a window. Rain may create an electrical hazard.
8.
Completely assemble Fan, according to instructions, before connecting to power supply.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. Match wide blade of plug to
wide slot. Fully insert. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this safety feature. This plug is a safety
feature, to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. DO NOT remove, replace, repair or tamper with the originally supplied plug. If the Fan does not function properly, it may be due
to the safety device incorporated in this plug. Return to an authorized service center or call 800-233-0268, Monday - Friday, between 8:00 a.m. and 5:00 p.m. EST. If the plug warning label is missing or
damaged, call the toll free number for a replacement label.
9.
Where possible, avoid the use of extension cords because the extension cord may overheat and cause a fire. If you must use an extension cord, minimize the risk of overheating by using the shortest
cord possible and ensuring that it is UL listed. NEVER use a single extension cord to operate more than one Fan. Do not plug Fan into any other cord connected device, such as a power strip, cord
reel, surge protector, multiple outlet adapters or outlet-type air fresheners. The use of such devices may create a fire hazard.
10.
NEVER operate any Fan with a damaged cord or plug or after the Fan malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
11.
NEVER insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock or fire, or damage the Fan. To reduce the risk of fire, DO NOT block or
tamper with the Fan in any manner while it is in operation.
12.
Always place the Fan on a stable, flat, level surface when operating to avoid the chance of the Fan overturning. Locate the Power Cord so the Fan or other objects are not resting on it. Do not run
cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
13.
This Fan is not intended for use in wet or damp locations. NEVER locate a Fan where it may fall into a bathtub or other water container. NEVER use Fan where flammable liquids are used or stored.
14.
NEVER use Fan outdoors.
15.
This Fan is not suitable for use in agricultural facilities including areas where livestock, poultry or other animals are confined. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 547-7 (2008), or ap-
plicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for Agricultural Buildings. THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2008).
16.
This Fan is not suitable for use in hazardous locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for
Hazardous locations. THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 500 (2008).
REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK - DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID STATE
SPEED CONTROL DEVICES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Al usar artefactos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este Ventilador.
1.
Asegúrese que la fuente de alimentación coincida con los requerimientos eléctricos del Ventilador.
2.
Asegúrese que la habitación esté equipada con un detector de humo en funcionamiento.
3.
Use este Ventilador únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a personas.
4.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas y choque eléctrico, el Ventilador no debe ser encendido o colocado donde los niños pequeños puedan alcanzarlo.
5.
Desconecte el cable eléctrico antes de instalar, reparar o trasladar el Ventilador.
NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO COMO ÚNICO MEDIO DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CUANDO ESTÉ REPARANDO O TRASLADANDO EL
VENTILADOR. SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO. SIEMPRE APAGUE Y DESCONECTE EL VENTILADOR ANTES DE ABANDONAR EL ÁREA. NUNCA DEJE A LOS NIÑOS SIN ATENCIÓN
CUANDO EL VENTILADOR ESTÉ ENCENDIDO O CONECTADO.
6.
Este Ventilador NO debe ser usado en lugares potencialmente peligrosos tales como atmósferas inflamables, explosivas, cargadas de sustancias químicas o húmedas donde se usen o almacenen gasolina,
pintura o líquidos inflamables.
7.
NO use el Ventilador dentro de o cerca de una ventana. La lluvia podría crear un riesgo eléctrico.
8.
Arme el Ventilador completamente, siguiendo las instrucciones, antes de conectarlo a la fuente de alimentación eléctrica.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado en solo un
sentido. Haga coincidir la hoja ancha del enchufe con la ranura ancha. Inserte completamente. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese
con un electricista calificado. NO intente anular este dispositivo de seguridad. Este enchufe es un dispositivo de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. NO retire,
reemplace, repare o altere el enchufe originalmente provisto. Si el Ventilador no funciona correctamente, puede deberse al dispositivo de seguridad incorporado en este enchufe. Devuélvalo a un centro de
servicios autorizado o llame al 800-233-0268, de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m. EST. Si la etiqueta de advertencia del enchufe falta o está dañada, llame a la línea telefónica gratuita para
obtener una nueva etiqueta.
9.
Donde sea posible, evite el uso de cables de alargue porque el cable de alargue podría sobrecalentarse y provocar un incendio. Si debe usar un cable de alargue, minimice el riesgo de sobrecalentamiento
usando el cable más corto posible y garantizando que esté autorizado por UL (Underwriters Laboratories). NUNCA use un solo cable de alargue para hacer funcionar a más de un Ventilador. No conecte el
Ventilador a cualquier otro dispositivo conectado a un cable, como un cable de contactos múltiples, protector de sobrecargas, adaptadores de tomacorrientes múltiples o refrescantes de aire tipo tomacorriente.
El uso de tales dispositivos podría crear un riesgo de incendio.
10.
NUNCA ponga en funcionamiento ningún Ventilador con un cable o enchufe dañado o después que el Ventilador haya tenido fallas de funcionamiento, haya sido arrojado o dañado de cualquier manera.
11.
NUNCA inserte o permita que los dedos u objetos extraños ingresen en ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto podría causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el Ventilador. Para
reducir el riesgo de incendio, NO bloquee ni altere el Ventilador de ninguna manera mientras esté en funcionamiento.
12.
Siempre coloque el Ventilador en una superficie estable, plana y nivelada mientras esté en funcionamiento, para evitar la posibilidad de que el Ventilador se caiga. Coloque el Cable Eléctrico de modo tal
que el Ventilador u otros objetos no estén apoyados sobre el mismo. No coloque el cable de corriente debajo de alfombras. No cubra el cable de corriente con tapetes, alfombras estrechas o artículos de
coberturas similares. No coloque el cable de corriente debajo de muebles o artefactos. Coloque el cable de corriente lejos del tráfico de la habitación, donde las personas no se tropiecen con éste.
13.
Este Ventilador no está destinado para ser usado en lugares húmedos o mojados. NUNCA coloque un Ventilador donde pueda caer dentro de una tina de baño u otro recipiente de agua. NUNCA use un
Ventilador donde se usen o almacenen líquidos inflamables.
14.
NUNCA use el Ventilador al aire libre.
15.
Este Ventilador no es adecuado para usar en instalaciones de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves de corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo 547-7 (2008) del Código
Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura. ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON
LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).
16.
Este Ventilador no es adecuado para usar en lugares peligrosos. Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a
los requisitos eléctricos para lugares peligrosos. ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 500 (2008).
REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO – NO USE ESTE VENTILADOR CON DISPOSITIVOS DE CONTROL
DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Rev. C 8/12
2
ASSEMBLY - PIPE ASSEMBLY
ARMADA DE LA TUBERIA
1. Take pipe assembly out of carton as shown. (Figure 1)
Saque el conjunto de la tubería del cartón como muestra. (Figura 1)
2.
Loosen Height Adjustment Nut turning counter clockwise. (Figure 2)
Desafloje la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido contrahorario. (Figura 2)
3.
Raise Extension Pipe. (Figure 3)
Eleve la Extensión De La Tubería. (Figura 3)
4.
Tighten Height Adjustment Nut turning clockwise. (Figure 4
Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura, girando en sentido horario. (Figura 4)
Extension Pipe
Tubería de
Extension
Height Adjustment
Nut
Tuerca de Ajuste de
Altura
Figure 1
Figure 2
Figura 1
Figura 2
STAND ASSEMBLY
ENSAMBLE DEL PIE
1. With a twisting motion, insert the end of
the large diameter pipe into hole in Base.
(Figure 5) Turning pipe while pushing will assure
pipe is fully seated in Base.
Utilizando un movimiento giratorio, inserte el ex-
tremo del tubo de diámetro grande en el agujero
de la Base. (Figura 5) El girar el tubo a medida
que se lo empuja asegura que el tubo quede
plenamente asentado en la Base.
2. For Height Adjustment:
a) Loosen Height Adjustment Nut.
b) Raise or lower Extension Pipe to
desired height.
c) Tighten Height Adjustment Nut.
Para ajustar la altura:
a) Afloje la Tuerca de Ajuste de Altura.
b) Eleve o baje el Tubo de Extensión
hasta obtener la altura deseada.
c) Apriete la Tuerca de Ajuste de Altura.
HEAD ASSEMBLY
CONJUNTA DE LA CABEZA
Head
1.
Place Head Assembly with Collar
Assembly
onto Extension Pipe. (Figure 6)
Conjunto de
Coloque el Conjunto de Cabezal
Cabezal
con el Collar en el Tubo de Extensión.
(Figura 6)
2.
Holding Extension Pipe firmly,
twist Head Assembly down-
ward until seated on Extension
Pipe.
Sostenga firmemente el Tubo de
Extensión y empuje el Conjunto
de Cabezal hacia abajo con un
movimiento giratorio hasta que
quede asentado en el Tubo de
Figure 6
Extensión.
BLADE AND GRILL ASSEMBLY
ENSAMBLE DEL ASPA REJILLA
1. Tilt Head Assembly back. Put
Rear Grill on Motor. (Figure 7)
Rear
Inclinarla Cabeza del Ventilador
Grill
hacia atrás. Coloque la Rejilla
Trasera en el Motor. (Figura 7)
Rejilla
2. Align tab of Plastic Rear Grill
Trasera
with groove on top of front
Motor cover.
Alinear la lengüeta de la Rejilla
Trasera con la ranura en la parte
superior de la cubierta delantera
del Motor.
Rear Grill
Parrilla Trasera
Plastic Nut
Figure 8
Figura 8
2085455
Rev. C 8/12
3. Fully seat Rear Grill and secure
with Plastic Nut turning Clock-
wise. Slide Blade onto Motor
Shaft. (Figure 8) Align Groove
on blade hub with Pin on motor
shaft. (Figure 8A)
Asiente la Parrilla Trasera y su-
jetela con la Tuerca de Plástico
hacia la Derecha. Deslice la
Helice en el Eje del Motor.
)
(Figura 8) Alinear la Ranura Del
Cubo de la tapa con el Pasador
del eje del motor. (Figura 8A)
4. To secure Blade, screw Spinner onto Shaft Counter
Clockwise until tight on Blade hub.
Para asegurar la Helice, enroscarla hasta que quede
apretada en el Cubo de la Tapa haciéndola girar Hacia
la Izuierda.
5. With fan head in upright position, align Ornament of Front Grill so it is horizontal and
Figure 3
Figure 4
right side up. By starting with the top of the grill and working down, insert Snaps on
Figura 3
Figura 4
Rear Grill through Slots in Front Grill. (Figure 9)
Con el cabezal del ventilador en posición vertical, alinee el Adorno de la Parrilla Delantera
de modo que quede horizontal y con el lado debido hacia arriba. Empiece en la parte
superior de la parrilla y siga hacia abajo, insertando las Trabas de la Parrilla Trasera en
las Ranuras de la Parrilla Delantera. (Figura 9)
Tubo de
Extension Pipe
Extensión
Height
Ornament
Adjustment Nut
Adorno
Tuerca de Ajuste
de Altura
Base
Slots
Ranuras
Figure 5
Figura 5
Figure 9
Figura 9
OPERATION FUNCIONAMIENTO
OS CI L L AT IO N: Push
down oscillation knob on
Up:
motor housing to make
Stationary
fan head move from
side to side. (Figures 10
and 11)
OSCILACION: Empuje la
Collar
perilla ubicada en la parte
superior de la caja del
motor para hacer que la
Extension
cabeza del Ventilador se
Pipe
mueva de un lugar hacia
Tubo de
Figure 10
Figura 6
Extensión
otro. (Figuras 10 y 11)
SPEED: Control fan speed with Speed
Switch at rear of motor. (Figure 12)
3 - High Speed
2 - Medium Speed
Figure 7
Figura 7
1 - Low Speed
Motor
VELOCIDAD: Ajuste la velocidad del
ventilador con el control de velocidad
ubicado en la parte posterior del motor.
(Figura 12)
3 – Velocidad Alta
2 – Velocidad Mediana
1 – Velocidad Baja
T I LT I N G : T h i s F a n i s
equipped with a multi-
angle Fan Head for Whole-
Blade
Room Air Circulation. Fol-
Helice
low the steps below to
properly adjust the "tilt
Fan
angle" of your Fan.
Spinner
(Figure 13) Place one hand
on the pole just under
Tapa de
Ventilador
the Fan Neck.Place your
other hand on top of Fan.
Gently push or pull the
Fan Head until it is in the
Tuerca de
desired position.
Plastico
Figure 13
3
Groove Ranura
Pin
Espiga
Figure 8A
Figura 8A
Front Grill
Parrilla
Delantera
Rear Grill
Parrilla Trasera
Snaps
Trabas
Hacia Arriba:
Down:
Hacia Adelante:
Estacionario
Oscillate
Oscilar
Figura 10
Figure 11
Figura 11
Oscillation Knob
Perilla de
Oscilación
0
3
2
Speed Switch
1
Control de
Velocidad
Figure 12
Figura 12
INCLINACION: Este Ventilador
está equipado de Cabeza de
Ventilador de ángulo múltiple
para la Circulación del aire por
toda habitación o cuarto. Siga lo
que se indica a continuación para
graduar propiamente el "ángulo
de inclinación" del Ventilador.
(Figura 13) Ponga una mano
sobre el soporte exactamente por
debajo del Cuello del Ventilador.
Ponga la otra mano sobre la
parte superior del Ventilador.
Empuje o hale suavemente la
Cabeza del Ventilador hasta que
quede en la posición deseada.
Figura 13
2085455

Publicidad

loading