induktiven Belastung betragen – jedoch max. 28 A.
RT genügt den Bedingungen nach VDE 0660.
2. Das thermostatische Element
Adsorptionsfüllung
3 m Kapillarrohr
Max. zul. Fühlertemp.: 80 °C
3. Heizkörperfühler
Heizkörper: 10 W, für 24 V Gleich- und Wechselstrom.
1,5 m Anschlußkabel.
4. Druckelement
Druckanschluß: G3⁄8 mit ø6,5 / ø10 mm
Schweiß-nippel.
Zul. Betriebsüberdruck, PS / MWP: 22 bar / 315 psig
Max. Prüfdruck, p': 25 bar
Montage
Siehe Abb. 2, 3 und 4.
Die Kabelverschraubungen PG13,5 sind in einem
separaten Beutel verpackt. Zum erreichen des IP66
Schutzgrades (Geräte mit automatischen Reset)
oder IP54 (Geräte mit externen Reset) ist eine Mon-
tage dies er Verschraubung notwendig, (siehe Abb.
6.). Wenn diese Kabelverschraubung nicht benötigt
wird ist ein Metall Blindstopfen zu verwenden.
Montagelöcher benutzen 25.
Die Schweißbuchse ist waagerecht zu montieren,
wobei die Unterkante des Fühlers in der Höhe des
max. zulässigen Flüssigkeitsniveaus (Abb. 2) oder,
bei Verwendung als Niveauregler, in der Höhe des
gewünschten Flüssigkeitsniveaus (Abb. 3) liegen
soll.
Der Heizkörper des Fühlers ist an 24 V Gleich- oder
Wechselstrom anzuschliessen. In Fällen, wo kein
24 V Gleich- und Wechselstrom verfügbar ist, wird
es also notwendig sein, einen Transformator ein-
zu-schalten.
Wichtig: Der Heizkörper des Fühlers muß kons-
tant eingeschaltet sein, wenn die Stromversor-
gung der Anlage geschlossen ist.
Bei der Inbetriebsetzung der Anlage nach einem
Betriebsstillstand wird empfohlen, den Heizkörper
einige Minuten vor dem Anlassen des Kältekom-
pres-sors einzuschalten.
Ist die Verdampfungstemperatur – und so mit
der Referenzdruck – höher als die max. zulässige
Be-reichstemperatur, so wird das RT-Gerät dies so
registrieren, als ob das Flüssigkeitsniveau zu hoch
wäre. Das Druckelement ist so anzuschliessen, daß
der Elementdruck (der Sollwertdruck) dem Druck im
Behälter, in dem der Heizkörperfühler an-gebracht
ist, entspricht.
Aus Rücksicht auf etwaige von der Flüssigkeits-eins-
pritzung herrührende Pulsationen sollte der Druc-
kanschluß in grösstmöglichem Abstand vom Flüssi-
gkeits-Eintrittsrohr angebracht werden.
Es wird empfohlen, den Anschluß unmittelbar am
Kopf des Behälters oder an der Saugleitung unmit-
tel-bar hinter dem Behälter zu montieren.
Wenn kräftige Pulsationen vorkommen können,
wird empfohlen, in die Druckleitung zum Element
eine Dämpfdüse einzuschalten.
Zubehör
Siehe Abb. 7 und 8.
Elektrischer Anschluß
a. Sicherheitsschalter (Abb. 2):
Kompressor
Phase
Alarm
b. Niveauregler (Abb. 3):
Magnetventil geöffnet
Phase
Magnetventil
geschlossen
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.12
Kabeldurchmesser: 6–14 mm.
Die Erdleitung ist an die Erdungsschraube 38
anzuschIiessen.
Einstellung
Die Einstellung auf das gewünschte Kältemittel
wird durch Drehen der innenseitigen
Einstellscheibe 5, bis ihre Markierung dem auf
der Skala 9 angefü-hrten Zeichen für das
betreffende Kältemittel gegenübersteht,
vorgenommen.
FRANÇAIS
Interrupteur de sécurité
Régulateur de niveau
Caractéristiques techniques
1. Généralités
Plages de fonctionnement du RT 280A:
R 12
-50 °C–10 °C
R 22, R 717
-50 °C–0 °C
R 502
-65 °C–-5 °C
Plage de fonctionnement du RT 281A:
R 22, R 502, R 717:
-30 °C–20 °C
Différence de niveau: max. ±20 mm à température
max. de fonctionnement et vitesse de variation de
niveau inférieure à env. 40 mm/mn.
Température ambiante: -50 °C–70 °C
Capsulage: IP66 selon IEC 529
Charge des contacts: Voir le couvercle de contacted
ou la fig. 5.
Le marquage de, par exemple, 10 (4) A, 400 V ~ AC
indique qu'au maximum il est admis de raccorder
une charge ohmique de 10 A ou charge inductive
de 4 A sous 400 V ~ AC.
Le courant de démarrage maximal à
l'enclenchement du moteur (L.R.) est admis à sept
fois la charge inductive – toutefois au maximum
de 28 A.
2. Elément thermostatique
Charge d'adsorption
3 m de capillaire
Temp. de bulbe max. admiss.: 80 °C
3. Bulbe thermique
Résistance de chauffage électrique de 10 W, pour
courant continu et alternatif de 24 V.
1.5 m de câble de raccordement.
4. Elément de pression
Raccordement de pression: G3⁄8 tube gaz avec
tubulure à souder de ø6,5 / ø10 mm.
Pression de service max., PS / MWP: 22 bar / 315 psig
Pression d'essai max., p': 25 bar.
Montage
Voir fig. 2, 3 et 4.
Un ensemble presse étoupe Pg13.5 est joint au RT
dans un sac séparé. Pour assurer l'indice IP66 du
RT (pressostat avec réarme ment automatique) ou
IP54 (pressostat avec réarmement manuel), il faut
assembler le presse étoupe comme indiqué sur la
fig.6. Si le presse étoupe n'est pas utilisé avec un
câble, il faut le boucher avec une pièce métallique.
Utiliser les trous de montage 25.
Monter la douille à souder horizontalement de sorte
que le bord inférieur du bulbe doit à la hauteur du
niveau de liquide max. admissible (fig. 2) ou, en
cas d'utilisation comme régulateur de niveau, du
niveau de liquide désire (fig. 3).
Brancher la résistance de chauffage électrique du
bulbe sur courant continu ou alternatif de 24 V. Si
ce courant n'est pas disponible, il faut employer un
transformateur.
Important: La résistance de chauffage électrique
du bulbe doit être enclenchée constamment
quand l'installation est sous tension.
A la remise en route de l'installation après un arrêt,
il est recommandé de laisser la résistance de chauff-
age électrique enclenchée pendant quelques min-
utes avant de démarrer le compresseur fri-gorifique.
Si la température d'évaporation – et donc, la
pression de référence – est supérieure à la tem-
pérature de plage max., l'appareil I RT en fera
l'enregistrement comme si le niveau de liquide est
trop élevé.
Raccorder l'élément de pression de sorte que la
pression de l'élément (pression de référence) cor-
responde à celle qui régne dans le réservoir où le
bulbe thermique est placé.
Pour éviter des pulsation éventuelles provoquées
par l'injection de liquide, le raccordement de pres-
sion doit être fait le plus loin possible de la conduite
d'entrée de liquide.
Il est recommandé d'effectuer la raccordement
directement sur le sommet du réservoir ou sur la
conduite d'aspiration immédiatement après le rés-
ervoir. Dans les cas où de fortes pulsations peuvent
se présenter, il est recommandé d'insérer un orifice
amortisseur sur la conduite de refoulement allant
vers l'élément.
Accessoires
Voir fig. 7 et 8.
Raccordement électrique
a. Interrupteur de sécurité (fig. 2):
Compresseur
Phase
Alarme
b. Régulateur de niveau (fig. 3):
Vanne solenoide ouverte
Phase
Vanne solenoide ferme
Diamètre du câble: 6–14 mm.
La mise à terre doit connectée à la vis 38.
Réglage
Faire le réglage pour le fluide frigorigène désiré
en tournant le disque intérieur 5 sur la marque
indiquée sur l'échelle 9 pour le fluide frigorigène
considéré.
ESPAÑOL
Interruptor de control de seguridad para
Nivel de liquido
Caracteristicas tecnicas
1. Generalidades
Gamas de trabajo para RT 280A:
R 12
-50 °C–10 °C
R 22, R 717
-50 °C–0 °C
R 502
-65 °C–-5 °C
Gama de trabajo para RT 281A:
R 22, R 502, R 717: -30 °C–20 °C
Diferencial de nivel de liquido: máx ±20 mm a tem-
peratura funcional máxima y velocidad de cambio
de nivel manor de unos 40 mm/minute.
Temperatura ambiente: -50 °C–70 °C
Caja: IP66 segun normas IEC 529
Carga de los contactos: véase tapa del termostato
o figura 5.
La inscripción, por ejemplo 10 (4) A, 400 V~ CA
significa que la corriente de conexión máxima es de
10 A con carga ohmica o de 4 A con carga inductiva,
a 400 V~ CA. La corriente de arranque máximal en
el momento de la conexión del motor (L.R.) puede
ser de hasta 7 veces la corriente con cargo inductive
(máx. 28 A).
DKRCC.PI.CE0.A3.67 | 520H8675 | 3