Descargar Imprimir esta página

IMG STAGELINE ATS-162PS Manual Del Usuario página 3

Publicidad

ATS-162PS
Bestellnummer 25.4600
Cargador de Baterías para
E
el Receptor ATS-162R
y el Emisor ATS-162T
Lea atentamente estas instrucciones de fun-
cionamiento antes de utilizar el aparato y
guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este cargador se utiliza para recargar las
baterías de polímero de litio de los emisores
y los receptores del sistema inalámbrico
ATS-162. Se pueden recargar las baterías de
dos aparatos al mismo tiempo.
Para recargar las baterías, inserte los emi-
sores / receptores en los compartimentos de
carga. El diseño de los compartimentos de
carga asegura la colocación correcta de los
aparatos y por lo tanto previene la inversión
errónea de polaridad. Los circuitos de pro-
tección están previstos para prevenir daños
en las baterías, p. ej. por sobrecarga.
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (cargador y alimentador) cum-
plen con todas las directivas relevantes de la
UE y por lo tanto están marcados con el sím-
bolo
.
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un vol-
taje peligroso. Deje el mante-
nimiento en manos del per-
sonal cualificado. El manejo
inexperto o la modificación
del aparato pueden provocar
una descarga.
PL
Stacja ładująca do
odbiorników ATS-162R
i nadajników ATS-162T
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o
zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej
do wglądu.
1 Zastosowanie
Stacja ładująca służy do ładowania litowo-
polimerowych akumulatorów w nadajnikach i
odbiornikach serii ATS-162. Umożliwia rów-
noczesną obsługę dwóch urządzeń.
W celu naładowania, umieścić nadajniki /
odbiorniki w komorach ładujących. Ich kształt
zapewnia odpowiednie podłączenie oraz
chroni przed odwróceniem polaryzacji. Spe-
cjalne obwody zabezpieczające zapobiegają
uszkodzeniu akumulatorów np. na skutek
przeładowania.
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (stacja ładująca oraz zasilacz)
systemu spełniają wszystkie wymagania
norm UE, dlatego zostały oznaczone symbo-
lem
.
UWAGA
Zasilacz pracuje na niebez-
piecznym napięciu. Wszelkie
naprawy należy zlecić osobie
przeszkolonej. Nieodpowied-
nia obsługa może spowodo-
wać porażenie prądem elek-
trycznym.
G
Los aparatos están adecuados para su
aplicación sólo en interiores. Protéjalos de
goteos y salpicaduras, elevada humedad
del aire y calor (temperatura ambiente ad -
misible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquido
encima de los aparatos, p. ej. un vaso.
G
No utilice el cargador o desconecte inme-
diatamente el alimentador del enchufe si:
1. Los aparatos están visiblemente daña-
dos.
2. El aparato ha sufrido daños después de
una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar
los aparatos bajo cualquier circunstancia.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la
limpieza; no utilice nunca ni agua ni pro-
ductos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsa-
bilidad alguna por cualquier daño personal
o material resultante si los aparatos se uti-
lizan para otros fines diferentes a los origi-
nalmente concebidos, si no se utilizan ade-
cuadamente o no se reparan por expertos.
Si va a poner los aparatos fuera de
servicio definitivamente, llévelos a la
planta de reciclaje más cercana
para que su eliminación no perjudi-
que el medioambiente.
G
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
użytku wewnątrz pomieszczeń; należy
chronić je przed wodą, dużą wilgotnością
oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny
zakres wynosi 0 – 40 °C).
G
Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych
pojemników z płynem np. szklanek.
G
Nie wolno używać urządzenia lub natych-
miast odłączyć wtyczkę zasilającą z
gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego
uszkodzenia urządzenia lub zasilacza,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło
nastąpić w wyniku upadku lub innego
podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
Naprawę urządzenia należy zawsze zlecić
specjaliście.
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować
wody ani środków chemicznych
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo-
wiedzialności za wynikłe szkody: uszko-
dzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika,
jeśli urządzenie było używane niezgodnie z
ich przeznaczeniem, nieprawidłowo zamo -
ntowane, podłączone lub obsługiwane bądź
poddane nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eks-
ploatacji urządzenie należy oddać
do punktu recyklingu.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
3 Recargar Baterías
1) Conecte el alimentador a la toma 5 V del
cargador y a un enchufe (230 V~ / 50 Hz).
De este modo, se conectará el cargador.
Los dos LEDs de carga empiezan a par-
padear brevemente.
2) Mantenga el emisor / receptor vertical-
mente para insertarlos en los comparti-
mentos de carga. Se iluminan los LEDs de
carga. Además, se ilumina un LED de indi-
cación en el emisor / receptor. Durante la
recarga, los LEDs correspondientes se
iluminan en rojo.
3) Cuando la batería de un aparato se ha
recargado completamente, los LEDs de
carga correspondientes se iluminan en
verde para indicar que el aparato puede
extraerse del compartimento de carga.
4) Para desconectar el cargador, desconecte
el alimentador del enchufe.
4 Especificaciones
Tiempo de carga: . 5 horas aprox.
(dependiendo del
estado de la batería)
Alimentación: . . . . 5 V /1 A mediante ali-
mentador entregado y
conectado a
100 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Dimensiones: . . . . 85 × 70 × 106 mm
Peso: . . . . . . . . . . 175 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
3 Ładowanie akumulatorów
1) Podłączyć dołączony zasilacz do gniazda
zasilania 5 V w stacji ładującej a następ-
nie do gniazdka sieciowego (230 V~/
50 Hz). Stacja ładująca jest już włączona.
Obie diody zaczynają migać.
2) Włożyć nadajnik / odbiornik pionowo do
komory ładującej. Zapalą się diody łado-
wania. Dodatkowo, zapali się dioda na
nadajniku / odbiorniku. Podczas ładownia
diody świecą na czerwono.
3) Po naładowaniu akumulatorów, odpo-
wiednie diody zaczynają świecić na zie-
lono. Można wówczas wyjąć urządzenie z
komory ładującej.
4) Aby wyłączyć ładowarkę, należy odłączyć
zasilacz od gniazdka sieciowego.
4 Specyfikacja
Czas ładowania: . . . około 5 godzin
(zależnie od stanu
baterii)
Zasilanie: . . . . . . . . 5 V /1 A z doł.
zasilacza
100 – 240 V~,
50 – 60 Hz
Wymiary: . . . . . . . . . 85 × 70 × 106 mm
Waga: . . . . . . . . . . . 175 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
A-1362.99.01.09.2012

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

25.4600