Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Manual De Instrucciones Abreviado
Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Manual De Instrucciones Abreviado

Endress+Hauser Gammapilot FMG50 Manual De Instrucciones Abreviado

Ocultar thumbs Ver también para Gammapilot FMG50:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

KA01427F/23/ES/02.20
71509397
2020-12-01
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Gammapilot FMG50
Medición radiométrica
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen a las instrucciones de
funcionamiento del equipo.
Información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el
manual de instrucciones del equipo y en la documentación
complementaria:
Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
• Internet: www.endress.com/deviceviewer
• Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Solutions
Services

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Gammapilot FMG50

  • Página 1 Información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
  • Página 2 Gammapilot FMG50 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Direcciones de contacto de Endress+Hauser ........
  • Página 4: Sobre Este Documento

    Sobre este documento Gammapilot FMG50 Marca CE ................39 EAC .
  • Página 5: Documentación

    • W@M Device Viewer (www.es.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación • Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación o escanee el código matricial en 2D (código QR) que presenta la placa de identificación...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad (Xa)

    La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está sometido a un acuerdo de licencias. El resto de marcas y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.
  • Página 7: Uso Previsto

    • Seguir las instrucciones indicadas en el presente manual de instrucciones Uso previsto El Gammapilot FMG50 es un transmisor compacto para mediciones de nivel de no contacto, nivel de punto, densidad y concentración. La longitud del detector es de hasta 3 m (9,84 ft). El Gammapilot FMG50 está...
  • Página 8: Protección Contra Radiaciones

    Protección contra radiaciones El Gammapilot FMG50 se usa en combinación con una fuente radioactiva dispuesta en un contenedor (contenedor de fuente radiactiva). El Gammapilot FMG50 no emite radiación radiactiva. Siempre que se manipulen fuentes radiactivas se deben seguir las instrucciones siguientes: 2.5.1...
  • Página 9: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Gammapilot FMG50 Instrucciones básicas de seguridad ATENCIÓN ‣ Al trabajar con contenedores de fuente radiactiva, se deben tener en cuenta todas las instrucciones para el montaje y el uso descritas en los documentos siguientes: Documentación del contenedor de fuente radiactiva •...
  • Página 10: Seguridad Del Producto

    El sistema de medición satisface los requisitos legales de las directivas de la UE vigentes. Estas se enumeran en la Declaración CE de conformidad correspondiente, junto con las normativas aplicadas. Endress+Hauser confirma que el equipo ha pasado las correspondientes verificaciones adhiriendo al mismo la marca CE. 2.8.2 Conformidad EAC El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices EAC aplicables.
  • Página 11: Identificación Del Producto

    ‣ Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación en la Endress+Hauser Operations App o utilice la Endress+Hauser Operations App para escanear el código matricial 2D (código QR) presente en la placa de identificación  Se mostrará toda la información sobre el equipo de medición y el alcance de la Documentación técnica asociada.
  • Página 12: Condiciones De Instalación

    Se debe bloquear todo acceso al haz para garantizar que nadie pueda entrar en dicha zona. • El Gammapilot FMG50 se debe proteger contra la luz solar directa y el calor del proceso para aumentar su vida útil.
  • Página 13 Gammapilot FMG50 Instalación • Versión NaI (Tl) 2": • Longitud total A: 430 mm (16,93 in) • Peso total: 11,60 kg (25,57 lb) • Rango de medición longitud B: 51 mm (2 in) • Distancia C: 24 mm (0,94 in) •...
  • Página 14 • El equipo Gammapilot FMG50 se monta verticalmente para las mediciones de nivel. • Para facilitar la instalación y la puesta en marcha, el Gammapilot FMG50 se puede configurar y pedir con un soporte adicional (pida la característica 620, opción Q4: "Abrazadera de retención").
  • Página 15: Condiciones De Instalación Para La Detección De Nivel Puntual

    Instalación Ejemplos A0037715 Cilindro vertical; el Gammapilot FMG50 se monta verticalmente con el cabezal detector hacia arriba o hacia abajo y la radiación gamma se alinea con el rango de medición. Correcto: Gammapilot FMG50 montado fuera del aislamiento del depósito Incorrecto: Gammapilot FMG50 montado dentro del aislamiento del depósito...
  • Página 16: Condiciones De Instalación Para La Medición De Densidad

    • Para sujetar el contenedor de fuente radiactiva y el Gammapilot FMG50 en la tubería de medición, se debe utilizar el dispositivo de fijación de Endress+Hauser o un dispositivo de fijación equivalente.
  • Página 17: Condiciones De Instalación Para La Medición De La Interfase

    Condiciones de instalación para la medición de la interfase Condiciones Para la medición de la interfase, el Gammapilot FMG50 se monta por lo general en horizontal a la altura del límite superior o inferior del rango de la interfase. Si se introduce una fuente radiactiva en un tubo de inmersión es importante comprobar que el rango de medición ya esté...
  • Página 18 Condiciones de instalación para la medición del perfil de densidad (DPS) Condiciones Para la medición del perfil de densidad, los equipos Gammapilot FMG50 se instalan en horizontal a las distancias definidas, según el tamaño del rango de medición. En el caso de la medición del perfil de densidad, la fuente de radiación se suele insertar en un tubo de...
  • Página 19 Gammapilot FMG50 Instalación Disposición del sistema de medición A0042063 Disposición de múltiples unidades FMG50 Medición del perfil de densidad Descripción Para obtener información detallada acerca de la distribución de capas de diferentes densidades en un depósito, se mide un perfil de densidad mediante una solución basada en múltiples detectores.
  • Página 20: Condiciones De Instalación Para La Medición De La Concentración

    • Para sujetar el contenedor de fuente radiactiva y el Gammapilot FMG50 en la tubería de medición se debe utilizar el dispositivo de fijación Endress+Hauser FHG51 o un dispositivo de fijación equivalente.
  • Página 21: Condiciones De Instalación Para La Medición De La Concentración Con Productos Radiantes

    Gammapilot FMG50 Instalación A0018076 Haz vertical (90°) Haz diagonal (30°) Trayectoria de medición Punto de toma de muestras Contenedor de fuente radiactiva Gammapilot FMG50 • En la planificación debe tenerse en cuenta el peso total del sistema de medición. • Está disponible como accesorio un dispositivo de fijación FHG51 3.2.9...
  • Página 22: Condiciones De Instalación Para La Medición Del Caudal

    Condiciones de instalación para la medición del caudal Medición del caudal másico (líquidos) La señal de densidad determinada por el Gammapilot FMG50 se transmite al Promag 55S. El Promag 55S mide el caudal volumétrico; el Promag puede determinar un caudal másico en conexión con el valor de densidad calculado.
  • Página 23: Conexión Eléctrica

    Gammapilot FMG50 Conexión eléctrica Conexión eléctrica Compartimento de conexiones A0038877 Compartimento de conexiones 4 … 20 mA Conexión HART Conexión del equipo con comunicación HART, fuente de alimentación e indicador 4 … 20 mA A0028908  2 Diagrama de bloques de funciones de equipo para conexión HART Equipos con comunicación HART...
  • Página 24: Asignación De Terminales

    Conexión eléctrica Gammapilot FMG50 Asignación de terminales A0038895  3 Terminales de conexión y borne de tierra en el compartimento de conexiones Borne de tierra interno (para conectar a tierra el blindaje de cable) Terminal negativo Terminal positivo • No Ex: tensión de alimentación: 16 … 35 VCC •...
  • Página 25: Igualación De Potencial

    Gammapilot FMG50 Conexión eléctrica • Rosca NPT1/2, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P • Conector M12, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P • Conector HAN7D, 90 grados IP65 NEMA Tipo 4x Los cables de conexión deberían tirarse desde abajo de la caja para evitar que entre humedad en el compartimento de conexión.
  • Página 26: Cableado

    Conexión eléctrica Gammapilot FMG50 Cableado ATENCIÓN Antes de la conexión, tenga en cuenta lo siguiente: ‣ Si el equipo se utiliza en zonas con peligro de explosión, compruebe que cumple con las normas nacionales y las especificaciones de las instrucciones de seguridad (XA). Utilice únicamente el prensaestopas especificado.
  • Página 27: Operaciones De Configuración

    5.1.2 Operación mediante FieldCare/DeviceCare FieldCare/DeviceCare es una herramienta de gestión de activos de Endress+Hauser basada en tecnología FDT. Con FieldCare/DeviceCare puede configurar todos los equipos de Endress +Hauser, así como equipos de otros fabricantes siempre que sean compatibles con el estándar FDT.
  • Página 28: Operación Mediante Ria 15 (Indicador Remoto)

    Operaciones de configuración Gammapilot FMG50 Opciones de conexión: • HART mediante Commubox FXA195 e interfaz USB de un ordenador • Commubox FXA291 a través de la interfaz de servicio 5.1.3 Operación mediante RIA 15 (indicador remoto) Indicador de proceso alimentado por lazo para visualizar HART o señales de 4 a 20 mA 5.1.4...
  • Página 29: Configuración Mediante La Interfaz De Servicio

     5 DeviceCare/FieldCare mediante interfaz de servicio (CDI) Ordenador con software de configuración DeviceCare/FieldCare Commubox FXA291 Interfaz de servicio (CDI) del equipo de medición (= Interfaz común de datos de Endress+Hauser) 5.2.3 Funcionamiento mediante tecnología inalámbrica Bluetooth® Requisitos Opcional, solo para equipos con un indicador con módulo BluetoothÍtem 030 "Indicador, funcionamiento", opción D "Indicador básico+Bluetooth"...
  • Página 30: Heartbeat Verification/Monitoring

    Operaciones de configuración Gammapilot FMG50 Operaciones de configuración desde la aplicación SmartBlue A0038833  7 Operaciones de configuración desde la aplicación SmartBlue Fuente de alimentación del transmisor Smartphone/tableta con SmartBlue (app) Transmisor con módulo Bluetooth 5.2.4 Heartbeat Verification/Monitoring El Submenú Heartbeat solo está disponible si se maneja a través de FieldCare o DeviceCare.
  • Página 31: Bloqueo Por Hardware

    Gammapilot FMG50 Operaciones de configuración Vaya a: Sistema -> Gestión de usuarios -> Cambiar el rol de usuario 5.3.2 Bloqueo por hardware El bloqueo por hardware solo se puede desbloquear mediante la unidad principal (conmute el interruptor). No es posible desbloquear el hardware con la comunicación.
  • Página 32: Puesta En Marcha

    En estas situaciones, es recomendable reiniciar el equipo a la configuración de fábrica. FieldCare y DeviceCare están disponibles para descargar en www.software-products.endress.com. Para descargar el software, es necesario registrarse en el portal de software de Endress+Hauser, Endress+Hauser...
  • Página 33: Puesta En Marcha Mediante Smartblue (App)

    Gammapilot FMG50 Puesta en marcha Puesta en marcha mediante SmartBlue (app) 6.3.1 Requisitos Requisitos del dispositivo La puesta en marcha mediante SmartBlue solo es posible si el dispositivo tiene un módulo Bluetooth. Requisitos del sistema SmartBlue SmartBlue está disponible para dispositivos Android en Google Play Store y para dispositivos iOS en la iTunes Store.
  • Página 34: Led De Estado Y Potencia

    Puesta en marcha Gammapilot FMG50 Zero/I Alarm Span/II Display A0039285 Tecla de configuración para calibración de vacío (función I) Tecla de configuración para calibración de lleno (función I) Microinterruptor para corriente de alarma (definido por SW / Alarma mín.) Microinterruptor para bloquear y desbloquear el equipo de medición •...
  • Página 35: Operación Y Configuración Mediante Ria15

    Consulte el manual de instrucciones para RIA15, BA01170K Acceso a datos - Seguridad 6.6.1 Bloqueo con contraseña en FieldCare / DeviceCare / SmartBlue El Gammapilot FMG50 puede bloquearse y desbloquearse con una contraseña (consulte el apartado "Bloqueo del software") 6.6.2 Bloqueo por hardware El Gammapilot FMG50 puede bloquearse y desbloquearse con interruptor en la unidad principal.
  • Página 36: Mantenimiento Y Reparaciones

    Con el concepto de reparaciones de Endress+Hauser, los equipos tienen un diseño modular y su reparación puede ser llevada a cabo tanto por el personal de servicios de Endress+Hauser, como por el propio usuario, si ha recibido la formación correspondiente.
  • Página 37: Piezas De Repuesto

    Términos y Condiciones Generales o según lo acordado en cada caso. 7.6.1 Eliminación de baterías • El usuario final tiene la obligación legal de devolver las baterías usadas. • El usuario final puede devolver a Endress+Hauser de modo gratuito las baterías usadas o los conjuntos electrónicos que las contengan. Endress+Hauser...
  • Página 38: Direcciones De Contacto De Endress+Hauser

    De acuerdo con la ley alemana que regula el uso de baterías (BattG §28 párr. 1 núm. 3), este símbolo se usa para denotar componentes electrónicos que no han de desecharse como basura doméstica. Direcciones de contacto de Endress+Hauser Puede encontrar direcciones de contacto en www.es.endress.com/worldwide o de su oficina Endress+Hauser.
  • Página 39: Otras Normas Y Directrices

    Marca CE El sistema de medición satisface los requisitos legales establecidos en las directivas de la UE. Endress+Hauser confirma que el equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas de verificación correspondientes al dotarlo con la marca CE. Pendiente de homologación EAC Prevención de sobrellenado...
  • Página 40 *71509397* 71509397 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido