- Rohr, 150 mm lang, mit Buchse und Bügel AU.45T für seitliche Anbringung.
- Gerader Arm AU.D45 mit geschweißter Buchse (erspart das Schweißen der Buchse AU.45B an den Arm
AU.D bei der Montage).
- AU.45L, Verbindungsbuchse zwischen Getriebemotor und Torsionrohr, ohne Schweißen (verdübelt), kom-
plett mit Torsionrohr 2000 mm lang. Dieses Zubehör ermöglicht zusammen mit AU.D45 und AU.G45 vollstän-
dige Anbringung ohne irgendeine Schweißung.
- Der Einsatz mit Bügel AU.G45 gestattet die Verbindung des Armes AU.D45 mit dem Rohr AU.45Z ohne
Schweißen.
- Endschaltereinheit AU.C45.
- Freigabe durch Griff mit individuell gestaltetem Schlüssel AU.SE.
- Freigabe von außen mit individuell gestaltetem Schlüssel AU.E nur zusammen mit Einheit AU.SE benutz-
bar.
- Tube l. 150 mm avec douille et étrier (montage latéral) AU.45T.
- Bras droit avec douille soudée AU.D45 (éviter de souder sur place la douille AU.45B au bras droit
AU.D).
- AU.45L douille de liaison entre le moteur-réducteur et le tube de torsion sans soudure (goupillé)
complête de tube de torsion 2000 mm. N.B. Cet accesoire plus le AU.D45 et le AU.G45, permettent
d'effectuer une installation complête sans devoir souder.
- Enclenchement avec bride AU.G45 (permet la liaison du bras AU.D45 au tube sans soudure AU.45Z).
- Groupe fin de course AU.C45.
- Déblocage à manivelle avec clé personalisée AU.SE
- Déblocage de l'extérieur avec clé personalisée AU.E (fonctionnant seulement avec le groupe AU.SE)
- Tubo L 150 mm. con manguito y soporte (para montaje lateral) AU.45T
- Brazo recto con manguito soldado AU.D45 (evita la soldadura en obra del manguito AU.45B al brazo
AU.D).
- AU.45L manguito de conexión entre el motorreductor y el tubo de torsión L 2000 mm. NOTA: Este acceso-
rio unido al AU.D45 y al AU.G45 permite la instalación completa sin efectuar ninguna soldadura.
- Acople con manguito AU.G45 (permite conectar el brazo AU.D45 al tubo AU.45Z sin soldadura).
- Grupo final de carrera AU.C45.
- Desbloqueo de manilla con llave personalizada AU.SE.
- Desbloqueo exterior con llave pesonalizada AU.E (utilizable solamente si va unido al grupo AU.SE).
5.1 Prefazione. L'automazione con un solo motore a montaggio centrale è consigliabile per porte basculanti di
area inferiore od uguale a 8 m
laterali.
5.2 Operazione n° 1. Individuato l'asse di rotazione della porta basculante A, determinare l'asse R passante
inferiormente alla distanza di 100 mm (fig. 1); questo è l'asse dell'albero scanalato uscente dal motoriduttore.
Ancorare quindi la piastra del motoriduttore alla porta seguendo le indicazioni delle figg. 2 e 3.
5.3 Operazione n° 2 (fig. 4). Fissare la piastrina P sul montante o sul traverso superiore della basculante
oppure a muro a fianco del braccio della porta. (In ogni caso il braccio B deve essere sistemato tra il montante
ed il braccio della porta basculante; se questo spazio è insufficiente utilizzare il braccio curvo art. AU.C che
permette di lavorare in asse con il braccio della porta basculante).
5.4 Operazione n° 3 (fig. 6). Fissare provvisoriamente la staffa S con il tubo T infilato sia in quest'ultima che
4. Zusätziches Zubehör:
4. Accessoires supplémentaires
4. Accesorios suplementarios
5. Messa in posa dell'automatismo
2
; per dimensioni superiori o per basculanti con portina utilizzare n° 2 motori
9