Cambio del amortiguador y cilindro
Extraer la tapa, el vástago de la válvula y el pistón con
la lengüeta, tal como esta descrito en el apartado
anterior. Desmontar la junta toroidal 13300109
mediante un pequeño desstornillador. Entonces dar la
vuelta a la máquina y golpear suavemente el cuerpo
sobre una mesa de madera (fig. 4). Por la acción del
golpe se desprenderán el cilindro y el amortiguador.
Cambiar las partes defectuosas y antes de montar las
nuevas
engrasarlas
con
grasa
13301706.
Cambio del muelle y empujador
Extraer los 2 tornillos 13301117 y deslizar la parte
inferior del carcador hacia la parte trasera de la
clavadora. El muelle y el empujador pueden ser
facilmente sacados y reemplazados si es necesario (fig.
5).
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Extraer
la
válvula
tal
como
anteriormente. Sacar la válvula central de la tapa y
reemplazar los aros tóricos usados.
engrasar los aros tóricos con grasa especial BeA
13301706 antes de proceder a su montaje en la
máquina .
Fissatrice pneumatica BeA Tipo 92/32-612C
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente prima
di
utilizzare
le
fissatrici
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati
tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [ ]. (cfr.
anche il manuale per l'operatore).
Sostituzione delle parti di usura
Attenzione: staccare la fissatrice dall'aria com-
pressa e scaricare il caricatore. Il
fissagio del coperchio deve essere effettuato con una
chiave dinamometrica registrata su un momento
torcente di 7 Nm.
Sostituzione della lama e del pistone
Svitare le 4 viti cilindriche 13301125, togliere il
coperchio completo ed estrarre (fig. 1) l'asta valvola
completa 14404334. Con una lama che deve essere
inscrita dal di sotto del canale di sparo, spingere verso
l'esterno il complesso lama/pistone (fig. 2). Con un
punteruolo diam. 2,5 mm, e con estrema attenzione
togliere,
senza
danneggiare
scorrimento, il perno 13300175 e la boccola
d'espansione 13300259. Per questa operazione
utilizzare il dispositivo di montaggio BeA 14401094
(fig. 3). Parti difettose devono essere sostituite. Prima
del rimontaggio del pistone ingrassare gli O-ring con
grasso BeA per O-ring 13301706.
Sostituzione del tampone ammortizzatore e del
cilindro
Smontare il coperchio, l'asta valvola ed il complesso
lama/pistone come già sopra descritto. Smontare i'O-
Ring 13300109 con l'aiuto di un piccolo cacciavite.
Girare quindi la fissatrice e batterla su una superficie
piana in legno (fig. 4). Per le vibrazioni sarà facile
estrarre il cilindro ed il tampone ammortizzatore dalla
fusione. Sostituire le parti difettose ed ingrassare
leggermente con grasso BeA per O-ring 13301706 le
parti rimontate.
Sostituzione molla a spirale e spintore
Svitare entrambe le viti 13301117 ed estrarre
all'indietro il porta punti completo di spintore e molla.
Dal porta punti possono ora essere smontate e
sostituite facilmente sia la molla che lo spintore (fig. 5).
Sostituzione dell'O-ring della valvola
Smontare il coperchio come sopra descritto. Estrarre
quindi il corpo valvola principale 14404331 del
coperchio. Sostituire gli O-ring difettosi e rimontare
quelle sostituiti previo ingrassagio con grasso BeA per
O-ring 13301706.
BeA luchtdruktacker Type 92/32-612C
Service-instructie
Deze Onderdelenlijst en service-instructie vormt
één geheel met bijgaand instructieboekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparat in gebruik wordt genomen en houdt u
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers
[ ]. (Zie ook het bedieningshandboek).
Reparatie werkzaamheden
4
especial
BeA
se
ha
descrito
Recuerde
italiano
e
rispettare
5
la
superficie
di
6
Nederlands
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de
luchtleiding en ontlaadt het magazijn.De kap
moet worden vastgedraaid meet een momentsleutel,
die op een draaimoment van 7 Nm is ingesteld.
Vervanving van slagmes en zuiger
Draai de vier imbusbouten 13301125 los en neem de
kap 14404325 er af (afbeelding 1). Zuiger en slagmes
kunnen er nu moeiteloos worden uitgenomen door een
reserve slagmes onder in het neusstuk te duwen
(afbeelding 2). Pen 13300175 en spanstift 13300259
lostikken met een 2,5 mm Ø drevel en gebruik hiervoor
bij voorkeur het BeA montageblok 14401094
(afbeelding 3). Vervang nu alle defekte onderdelen vet
de O-ring goed in met O-ring vet 13301706 voordat
deze weer op de zuiger gezet wordt.
Vervanging van buffer en cylinder
Demontage als boven omschreven, trek de ventielstang
14404334 eruit. Met een kleine schroevedraaier de O-
ring 13300109 demonteren. Houdt nu het apparaat
op zijn kop en sla één keer krachtig op een vlakke plaat
hout. Door de schok schiet de cylinder met de buffer los,
neem deze er nu uit (afbeelding 4). Defekte onderdelen
vervangen en invetten met BeA O-ring vet 13301706.
Vervanging van rolveer en aandrukschuif
Draai de scroefes 13301117 los en haak de niet-
geleider uit het voorste scharnierpunt, de rolveer and
de aandrukschuif 14404359 kan worden uitgenomen.
Montage in omgekeerde volgorde (Afbeelding 5).
Vervanging van de O-ringen van het hoofd-
ventiel
Neem de kap af, bouten 13301125 uitnemen.
Werkwijze als bij demontage slagmes/zuiger. Defekte
O-ringen vervangen en invetten met BeA O-ring vet
(Afbeelding 6).
BeA-trykluftsømmaskine type 92/32-612C
Denne reservedelsliste/disse serviceoplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. Dette materiale bedes De
venligst gennemlæse omhyggeligt samt ubetinget
iagtage
sikkerhedsoplysningerne
ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ].Udskiftning af sliddele
Bemærk: Apparatet kobles fra tryklufttilførselen,
klammermagasinet tømmes. Befæstelsen af kappen
skal ske med en momentskruetrækker, hvis moment er
indstillet til 7 Nm.
Udskiftning af drivdornen og stemplet
De fire cylinderskruer 13301125 skrues ud, og
kappen løftes komplet af, ligesom ventilstangen
14404334 trækkes ud komplet (illustration 1). Med
reservedornen, der føres ind i drivdornkanalen nedefra,
trykkes
stempel-drivdornenheden
apparathuset (illustration 2). Med en dorn Ø 2,5 mm
trykkes stiften 13300175 og spændebøsningen
13300259 forsigtigt ud. I stedet lægges stemplet i
BeA-montageanordningen 14401094 (illustration 3).
Defekte dele udskiftes. Før genindsættelse indfedtes
stempel-O-ringen med BeA-O-ringsfedt 13301706.
Udskiftning af pufferen og cylinderen
Kappe,
ventilstang
og
stempel-drivdornenhed
demonteres som ovenfor beskrevet. O-ring 13300109
afmonteres met en lille skruetækker. Derefter vendes
apparatet om og slås kraftigt mod en plan træplade
(illustration 4). Gennem rystelsen løsner cylinderen og
pufferen sig og lader sig let tage ud af huset. Defekte
dele erstattes, nye indfedtes let (BeA-O-ringsfedt
13301706) og monteres.
Udskiftning af rullefjeder og trykkasse
De to skruer 13301117 løsnes og klammerholder
komplet med trykkasse og rullefjeder trækkes bagud af
apparatet. Fra en fritliggende klammerholder kan
rullefjeder og trykkasse nu let skubbes ned og erstattes
(illustration 5).
Udskiftning af ventil-O-ringene
Den komplette kappe demonteres som ovenfor
beskrevet.
Derpå
udtages
hovedventillegemet 14404331 tages ud. De defekte
O-ringe erstattes, og nye indsættes let indfedtede (BeA-
O-ringsfedt 13301706).
Dansk
før
opefter
ud
af
af
kappen