Página 1
VLD 51/038 PI-VLD RE-VLD Konsolensätze bitte separat bestellen / Please order bracket sets separately / Prière de commander séparément les kits de consoles / Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado de Originalbetriebsanleitung ....Seite ..2 Anschluss .
Página 2
Montagehinweise Bestimmungsgemäße Verwendung - Linearantrieb zum Ver- und Entriegeln von Der VLD 51/038 lässt sich in nahezu alle gängigen Standard Riegel-Schiebe Beschlägen Profilen integrieren. - Im Fensterprofil integrierbar oder auf dem Für genaue Einbauspezifikationen und CAD-Daten Blendrahmenprofil zu montieren wenden Sie sich bitte an Ihren D+H Service- - In Verbindung mit D+H Fensterantrieben und Vetriebspartner.
Página 3
(YE) gelb (GN) grün (PK) rosa (GY) grau Durchschleifklemmen Zum Durchschleifen von z.B. Alarmkontakten oder Antriebs- Stellungsgebern können die potentialfreien Anschlussklemmen (SG und HS) mit max. 60 V / 1 A wahlweise belastet werden. 3/16 99.821.62 4.1/09/13 Deutsch VLD 51/038...
Página 4
Ø 5,5 x 10,5 *im Bereich der Spannhülsen Wartung und Reinigung Garantie Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H- Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre original D+H-Ersatzteile verwendet werden.
Intended use Mounting information - Linear drive for locking and unlocking of The VLD 51/038 can be integrated in almost all standard lock-sliding fittings common profiles. Please consult your D+H service - It is integrable in the fassade profile or on...
For looping through of e.g. alarm contacts or drive- position indicators, the floating connecting terminals (position indicator IN, position indicator OUT) can be < optional > maximally loaded with 60 V / 1 A. 6/16 VLD 51/038 English 99.821.62 4.1/09/13...
D+H maintenance notes. Only original from date of verified handing over of the system up to D+H spare parts may be used. Repair is to be carried maximal 3 years after date of delivery, when out exclusively by D+H.
Respecter les indications figurant sur la notice assortie du message V de sécurité rouge ci-jointe ! La fenêtre est reconnue fermée et la VLD 51/038 verrouille la ferrure à la réception du message V de la commande de fenêtre D+H raccordée.
Página 9
Pour boucler p. ex. des contacts d'alarme ou des transmetteurs de position d'entraînement, vous pouvez appliquer au plus 60 volts / 1 ampère aux bornes de raccordement sans < en option > potentiel (SG et HS). 9/16 99.821.62 4.1/09/13 Français VLD 51/038...
Nettoyage et entretien Garantie L'inspection et l'entretien doivent être effectués dans Tous les articles D+H sont garantis 2 ans dès la le respect des consignes de D+H. Seules des pièces remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3 de rechange D+H d'origine peuvent être employées.
¡Tensión de servicio 24 V CC! Después de aplicar la tensión de alimentación en ¡No conectar directamente a la red eléctrica! dirección ABRIR, el actuador VLD 51/038 abre la - La conexión deberá ser realizada únicamente por guarnición de cierre. Una vez alcanzada la un técnico electricista...
Para enlazar p. ej. contactos de alarma o indicadores de posición del actuador, los bornes de conexión libres de potencial (SG y HS) pueden cargarse con un < opcional > máximo de 60 V/1 A 12/16 VLD 51/038 Español 99.821.62 4.1/09/13...
D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y suave. La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de componentes de D+H con otros equipos o cuando se mezclan los productos de D+H con los de otros fabricantes.
Página 14
/ no en el caso GVL 8xxx-E/ -K/ -M Gruppe / group / groupe / grupo (GN), (YE), (PK), (GY) Antrieb / Drive / Motorisation / Motor 14/16 VLD 51/038 DE / EN / FR / ES 99.821.62 4.1/09/13...
Página 15
* nicht bei / not in case of / pas pour / no en el caso GVL 8xxx-E/ -K/ -M Gruppe / group / groupe / grupo (GN), (YE) Antrieb / Drive / Motorisation / Motor 15/16 99.821.62 4.1/09/13 DE / EN / FR / ES VLD 51/038...