Descargar Imprimir esta página

Rokonet ZODIAC PRO RK-410PR Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

ENGLISH
General Description
The ZODIAC PRO Family includes the following
models:
ZODIAC PRO: Residential PIR with excellent catch
performance and false alarm rejection
ZODIAC QUAD: Real Quad residential PIR for
higher false alarm immunity and catch performance
in hostile environments
ZODIAC PET: Residential PIR for pet immunity
installations
FRANÇAIS
Description Générale
La famille des ZODIAC PRO comprend également
les modèles suivants:
ZODIAC PRO: a été spécialement conçu pour
optimiser la définition de détection et étudié pour
réduire considérablement les fausses alarmes.
ZODIAC QUAD: Infrarouge passif Quad pour une
meilleure immunité aux fausses alarmes et une
définition de détection performante.
ZODIAC AD: Infrarouge passif pour les milieux
résidentiels avec immunité aux animaux domestiques.
ESPAÑOL
Descripción general
La familia ZODIAC PRO incluye los modelos
siguientes:
ZODIAC PRO: PIR de uso residencial con
excelente capacidad de captura e inmunidad a falsas
alarmas
ZODIAC QUAD: PIR Quad Verdadero
de uso residencial para superior inmunidad a falsas
alarmas y superior capacidad de captura en medio
ambiente hostil
ZODIAC PET: PIR de uso residencial
para instalaciones que requieren inmunidad a
animales domésticos
ITALIANO
Descrizione Generale
Lo ZODIAC PRO comprende i modelli seguenti:
ZODIAC PRO: Infrarosso volumetrico per installazioni
residenziali con un'ottima qualità di rivelazione e immunità
ai falsi allarmi
ZODIAC QUAD: Rivelatore infrarosso Quad reale per
installazioni residenziali con un'ottima qualità di rilevazione
e immunità ai falsi allarmi in ambienti critici
ZODIAC PET: Rilevatore Infrarosso per installazioni
residenziali immune ai piccoli animali
1
-
+
6
Mounting locations
Primary considerations (fig. 1). Do not mount the
unit in direct sunlight or near heat sources.
Installation
Open the cover (fig. 2)
Mounting procedure
Without swivel:
Remove knockouts for mounting screws and cable
entry
CE -Cable entry
MS -Mounting screws (fig. 3)
Le Meilleur Emplacement Pour L'installation
Considérations préliminaires
Ne montez pas le détecteur en exposition directe au
soleil ou près de sources de chaleur. (fig. 1)
Installation
Ouvrez le couvercle (fig. 2)
Montage
Sans la rotule :
Percez les pré perforations pour la fixation des vis et
le passage du câble.
CE - Passage du câble
MS - Vis de fixation (fig. 3)
Posición de montaje
Consideraciones básicas: no instale el detector
expuesto directamente a la luz solar o cerca de
fuentes de calor (fig. 1).
Instalación
Abrir la cubierta (fig.2)
Procedimiento De Montaje
Sin dispositivo de montaje giratorio:
Abrir los agujeros pre-marcados para los tornillos de
montaje y la entrada de cables
CE – entrada de cables
MS - tornillos de montaje (fig. 3)
Posizionamento
Considerazioni preliminari: non posizionate il
rilevatore rivolto direttamente verso la luce del sole
o in prossimità di fonti di calore (fig. 1)
Installazione
Aprite il Coperchio (fig.2)
Montaggio
Senza snodo:
Aprite i fori predisposti per le viti di fissaggio e il
passaggio cavi.
CE: Ingresso Cavo
MS: Viti di Fissagio (fig. 3)
3
2
CE
LED
ON OFF
TAMPER ALARM
MS
8
7
Insert cable and attach the base to location (fig. 4)
With the swivel:
Punch out Knockout.
Remove knockout for cable entry (fig. 5)
Attach base to swivel (fig. 6)
Feed the cable into the detector (fig. 7)
Screw swivel base on the wall or ceiling (fig. 8)
Terminal connections
12VDC: Power supply input
ALARM: NC dry contact switch
TAMPER: NC dry contact switch
Seal holes (fig. 9)
Faîtes passer le câble et fixez l'embase du boîtier à
son emplacement. (fig. 4)
Avec la rotule :
Perforez la pré découpe et percez les pré perforations
pour le passage du câble (fig. 5)
Emboîtez la rotule comme indiqué.( fig. 6)
Faîtes passer le câble dans le détecteur (fig. 7)
Vissez la base de la rotule sur le mur ou au plafond. (fig. 8)
Bornier De Raccordement
12VDC: Entrée alimentation
ALARM: Contact sec NF
TAMPER (autoprotection): Contact sec NF
Insertar los cables y fijar la base en su lugar (fig. 4)
Con dispositivo de montaje giratorio:
Abrir los agujeros pre-marcados para los tornillos de
montaje y la entrada de cables (fig. 5)
Fijar la base del detector al dispositivo de montaje
giratorio(fig. 6)
Insertar los cables en el detector (fig. 7)
Atornillar el dispositivo de montaje giratorio a la pared
o al techo (fig. 8)
Conecciones
12 VDC: Entrada de fuente de alimentación
ALARM: conmutador de Forma A (N.C.) relé
TAMPER: conmutador de Forma A (N.C.) relé
Inserite il cavo e fissate la base nel corretto
posizionamento. (fig. 4)
Montaggio con snodo:
Premete sulle plastiche dei fori e rimuovete la plastica
dai fori per l'inserimento del cavo. (fig. 5)
Fissate la base allo snodo (fig. 6)
Inserite il cavo nel sensore (fig. 7)
Fissate la base dello snodo sulla parete o sul soffitto.
(fig. 8)
Collegamenti dei Morsetti
12VCC: Ingresso alimentazione
ALLARME: Normalmente chiuso (libero da tensione)
TAMPER: Normalmente chiuso (libero da tensione)
sigillare i fori del passaggio cavi (fig. 9)
CE
MS
LONG
LONG
SHORT
SHORT
LED
ON OFF
TAMPER ALARM
9
LONG
SHORT
LONG
SHORT
LED
ON OFF
LED
ON OFF
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
PC Board Adjustment
Loosen PC board holding screw
Position the board according to the lens used
Wide angle:
Height 2.5m (8.2ft)
Room size: 3-6m (10-20ft)
Room size: 6-12m (20-40ft)
Long range lens:
Height 2.5m (8.2ft)
range 18m (59ft)
Higher than typical mounting heights
Lower than typical mounting heights
Rebouchez les trous restants avec du joint silicone. (fig. 9)
Ajustement De La Carte
Desserrez la carte en dévissant la vis de maintien. (fig. 10)
La position de la carte dépend de la lentille utilisée.
Lentille Grand Angle:
Hauteur de pose 2.5m
Position SHORT Taille de la pièce de 3 à 6
mètres
Position LONG Taille de la pièce de 6 à 12 mètres
Lentille Longue Portée:
18 mètres de portée Hauteur de pose 2.5m
Quand le détecteur est monté plus haut qu'à 2.5m
Quand le détecteur est monté plus bas qu'à 2.5m
Sellar los agujeros (fig. 9)
Ajuste De La Tarjeta
Aflojar los tornillos sujetadores de la tarjeta.
Ajustar la posición de la tarjeta de acuerdo a la lente
utilizada
Lente gran angular:
Altura: 2.5m (8.2 pies)
Tamaño de habitación: 3-6m (10-20 pies)
Tamaño de habitación: 6-15m (20-50 pies)
Lente de largo alcance:
Altura 2.5m (8.2 pies)
Alcance: 18m (59 pies)
Alturas de montaje más altas que la típica
Alturas de montaje más bajas que la típica
Regolazione del Circuito Stampato
Posizionate il circuito secondo il tipo di lente che
utilizzate.
Grand'angolo:
Altezza: 2.5m
Dimensione della stanza: da 3 a 6m
Dimensione della stanza: da 6 a 15m
Lente per Portata Lunga:
Altezza: 2.5m
Portata: 18m
Posizionamento più alto dell'altezza normale di
montaggio.
Posizionamento più basso dell'altezza normale di
montaggio.
4
CE
LED
ON OFF
TAMPER ALARM
MS
a
PET
10
LONG
LONG
SHORT
SHORT
LED
LED
ON OFF
LONG
ON OFF
-
+
SHORT
12V
-
-
+
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
12V
12V
c
LED
ON OFF
-
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
12V
(fig. 10)
(fig.10 a)
(fig.10 b)
(fig.10 b)
(fig.10 c)
(fig.10 d)
(fig.10 a)
(fig.10 b)
(fig.10 b)
(fig.10 c)
(fig.10 d)
(fig. 10)
(fig.10 a)
(fig.10 b)
(fig.10 b)
(fig.10 c)
(fig.10 d)
(fig. 10)
(fig.10 a)
(fig.10 b)
(fig.10 b)
(fig.10 c)
(fig.10 d)
5
CE
MS
LONG
SHORT
b
LONG
SHORT
LED
ON OFF
LONG
SHORT
+
+
-
12V
d
LED
ON OFF
+
-
+
12V

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Zodiac pro rk-410prl