Página 1
Deutsch | English | Français | Español Português | Svenska | Italiano Nederlands | Dansk | Slovenščina Čeština | Slovenský | Polski ANSMANN AG | INDUSTRIESTRASSE 10 97959 ASSAMSTADT | GERMANY Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de | www.ansmann.de...
BEDIENUNGSANLEITUNG: ANSMANN POWERBANK 5.2 VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für die ANSMANN POWERBANK 5.2 entschieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatzakkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt.
Micro-USB-Stecker passt in Ihr mobiles Gerät) oder das original Ladekabel für Ihr mobiles Gerät. Stecken Sie den USB-Stecker des Kabels in die ANSMANN POWERBANK und das andere Ende in Ihr Gerät. Der Ladevorgang startet automa- tisch, was über die blinkende LED rechts der On/Off-Taste signalisiert wird.
While using the ANSMANN POWERBANK to charge your device, do not charge the ANS- MANN POWERBANK at the same time. If you are not using the ANSMANN POWERBANK, we suggest disconnecting your device from the ANSMANN POWERBANK. Only suitable for devices with 5V input voltage.
Página 5
USB cable (if the Micro-USB plug fits in your mobile de- vice) or the original charging cable for your device. Connect the USB plug of the cable to the ANSMANN POWERBANK and the other end to your device. The charging process starts automatically, which is indicated by the flashing LED on the right side of the power button.
Página 6
MANUEL: ANSMANN POWERBANK 5.2 AVANT PROPOS Cher client, Merci d’avoir choisi le ANSMANN POWERBANK 5.2. Ces ins- tructions vous aideront à tirer le meilleur de votre nouvel appareil. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre achat.
1A minimum. Le processus de charge démarre automa- tiquement. Durant le processus de charge, jusqu’à 5 LEDs clignotent indiquant le niveau de charge du ANSMANN POW- ERBANK. Lorsque le ANSMANN POWERBANK est complètement chargé, les 5 LEDs restent allumées.
Página 8
à une négligence de ces instructions. Les pertes en conséquence ne sont pas prises en charge. GARANTIE Nous offrons une garantie de 3 ans sur ce ANSMANN POW- ERBANK. Elle ne peut s’appliquer sur les dommages causés par un non-respect des instructions ou les dommages physiques dus à...
. MODO DE EMPLEO Cómo cargar ANSMANN POWERBANK: Conecte el enchufe Micro-USB del cable USB al ANSMANN POWERBANK y el conector USB a la conexión USB de un ordenador o un cargador USB con Corriente de salida min.1A.
Micro-USB encaja en su dispositivo móvil) o el cable de carga original para su dispositivo. Conecte el conector USB del cable al ANSMANN POWERBANK y el otro extremo a su dispo- sitivo. El proceso de carga se inicia automáticamente, lo que se indica por el parpadeo del LED en el lado derecho del botón de encendido.
COMO UTILIZAR Como carregar o ANSMANN POWERBANK: Ligar a ficha Micro-USB do cabo USB ao ANSMANN POWERBANK e a ficha USB a uma porta USB de um computador ou de um carregador com uma corrente de carga de pelo menos 1A.
Ligue a ficha USB do cabo ao ANSMANN POWERBANK e a outra ponta ao seu dispositivo. O processo de carga inicia automaticamente, o qual é indicado a partir dos LED´s intermitentes sobre o lado direito do botão...
MANUELL: ANSMANN POWERBANK 5.2 FÖRORD Bästa kund, Tack för att ni valt en ANSMANN POWERBANK 5.2. Dessa an- vändar instruktioner kommer att hjälpa er att få ut maximalt av ert extra batteri. Vi hoppas ni kommer att bli nöjda med er nya produkt.
För att ladda ex. Smartphone vänligen använd den USB kabel som medföljer ( om Micro USB plug passar i er mobila produkt ) eller er orginal kabel. Koppla in USB kabeln i ANSMANN POW- ERBANK och den andra kontakten i applikationen ni vill ladda.
GARANTI Vi erbjuder 3-års garanti på ANSMANN POWERBANK. Denna ga- ranti gäller inte vid tecken på skada orsakad av handhavande fel samt att användar instruktionerna inte följts.
1A. Il processo di carica si avvia automaticamente. Durante il processo di carica 5 LED lampeggianti indicano il livello di carica attuale della ANSMANN POWERBANK. Quando il ANSMANN POWERBANK è completamente carico, tutti e 5 i LED si illuminano costantemente. Indicazione di capacità...
HANDBOEK: ANSMANN POWERBANK 5.2 VOORWOORD Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van de ANSMANN POWERBANK 5.2 . Deze gebruiksaanwijzing zal u helpen om het beste uit uw ANSMANN POWERBANK te halen . Wij hopen dat u blij zijn met uw nieuwe product .
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd , kan dit leiden tot schade aan de ANSMANN POWERBANK of aangesloten apparaten en kan leiden tot letsel aan de gebruiker ! Als u vragen heeft , neem dan contact op met uw plaatselijke dealer of onze service -afdeling .
Página 19
( zie hierboven ) te controleren. Koppelt u uw toestel uit de ANSMANN POWERBANK wanneer deze volledig is opgeladen . De ANSMANN POWERBANK wordt automatisch uitgeschakeld . GEGEVENS 1 celtype : Li - Po accu...
Página 20
MANUAL: ANSMANN POWERBANK 5.2 FORORD. Kære kunde, Tak fordi du har valgt ANSMANN POWERBANK 5.2. Denne brugsanvisning vil hjælpe dig med at få det optimale ud af dit nye ekstra batteri. Vi håber at du bliver glad for produktet. Dit ANSMANN Team SIKKERHEDSINSTRUKTIONER.
Página 21
Opladningen starter automatisk hvilket indikeres ved en blinkende LED på højre side af tænd/sluk knappen. For at se hvor meget strøm der er tilbage på din ANSMANN POWERBANK under opladning af dit apparat, kan du trykke på tænd/sluk knappen (Se ovenfor) Afbryd venligst forbindelsen til ANSMANN POWERBANK når...
NAVODILO: ANSMANN POWERBANK 5.2 Zahvaljujemo se Vam za nakup ANSMANN POWERBANK 5.2. Sledeča navodila za uporabo Vam bodo pomagala pri uporabi zunanje baterije. Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. Upamo, da boste z našim izdelkom zadovoljni. VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo preberite navodila za uporabo! Ko uporabljate ANSMANN POWERBANK za polnjenje vaše naprave, ne polnite ANSMANN POWERBANK-a.
Output IZJAVA O SPREJEMLJIVOSTI – DISCLAIMER Podatki v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Ansmann (RT-TRI d.o.o.) ni odgovo- ren za neposredne, posredne, namerne ali druge poškodbe povzročene z uporabo te naprave ali podatke podane v navodilih za uporabo.
Página 24
3 leta po preteku garancije PŘÍRUČKA: ANSMANN POWERBANK 5.2 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil ANSMANN POWERBANK 5.2. Návod k použití Vám pomůže co nejlépe zakoupené zařízení využívat. Věříme, že budete s novým produktem spokojeni. Váš Ansmann team BEZPEČNOSTN INSTRUKCE...
USB konektor do USB konektoru na počítači, nebo na USB nabíječce s min. nabíjecím proudem 1A. Nabíjení je zahájeno automaticky při připojení. Půběh nabíjení je signalizován blikáním 5 diod. ANSMANN POWERBANK je zcela nabitá, pkud všech 5 diod trvale svítí. Zobrazení kapacity Stiskněte prosím tlačítko “Zapnuto”...
PREDSLOV Vážená zákazníčka, vážený zákazník, srdečne vám ďakujeme, že ste sa rozhodli pre záložný aku- mulátor ANSMANN POWERBANK 5.2. Návod na používanie vám pomôže optimálne využívať funkcie vášho nového záložného akumulátora. Prajeme vám veľa potešenia pri používaní vášho nového výrobku.
POUŽÍVANIE Nabíjanie záložného akumulátora ANSMANN POWERBANK Mikro-USB konektor USB kábla zasuňte do mikro-USB zásuvky záložného akumulátora ANSMANN POWERBANK a USB konektor do USB zásuvky počítača alebo USB nabíjačky s výstupným prúdom min. 1 A. Nabíjanie sa spustí automaticky. 5 blika- júcich LED počas nabíjania indikuje aktuálny stav nabitia.
RĘCZNY: ANSMANN POWERBANK 5.2 WSTĘP Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup ANSMANN POWERBANK 5.2. Instrukcja obsługi pomoże Wam jak najlepiej korzystać z tej ładowarki. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni z nowej ładowarki. Zespół ANSMANN‘a ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
SPOSÓB UŻYCIA Jak naładować ANSMANN POWERBANK: Podłącz wtyk MicroUSB do ANSMANN POWERBANK, a wtyk USB do gniazda USB komputera lub ładowarki USB (min. 1A prądu wyjściowego). Proces ładowania rozpocznie się automatycz- nie. Podczas procesu ładowania migające diody LED (od1 do 5) wskazują...
Prosimy również o recykling opakowania. UWAGA Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. ANSMANN nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie produktu lub użytkowanie niezgodne z instrukcją, a straty z tego wynikające nie będą akceptowane.
Página 31
Technische Änderungen vorbehalten | Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler ANSMANN cannot be held responsible for errors, misprints or omissions 1001-0027...