Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS
F
HINWEISE
D
INSTRUCTIES
NL
INSTRUKTIONER
S
DK
INSTRUKTION
ANVISNINGEN
N
FIN
OHJEET
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
page 5
I
page 6
H
Seite 8
CZ
bladz. 10
TR
sida 12
PL
side 13
RU
side 15
GR
sivu 16
RO
BG
pág. 18
SK
pág. 20
www.skileurope.com
12/02
ROUTER
1845 (F0151845 . . )
ISTRUZIONI
LEÍRÁS
POKYNY
KILAVUZ
INSTRUKCJA
ИНСТРУКЦИИ
O∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUCTIUNI
YKA3AНИЕ
POKYNY
pag. 22
oldal 23
strana 25
sayfa 27
strona 29
страница 31
σελιδα 32
pagina 35
страница 37
strana 39
2610392410

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil 1845

  • Página 1 ROUTER 1845 (F0151845 . . ) INSTRUCTIONS page 5 ISTRUZIONI pag. 22 INSTRUCTIONS page 6 LEÍRÁS oldal 23 HINWEISE Seite 8 POKYNY strana 25 INSTRUCTIES bladz. 10 KILAVUZ sayfa 27 INSTRUKTIONER sida 12 INSTRUKCJA strona 29 INSTRUKTION side 13 ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 2 1845 6 mm 8 mm 850 W 2,7 kg...
  • Página 4 12,7 12,7 12,7 25,4 12,7 ACCESSORIES SKIL nr. 2610392460...
  • Página 5 If for any reason the old plug is cut off the cord of this ACCESSORIES tool, it must be disposed of safely and not left unattended SKIL can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used Use only accessories with an allowable speed matching...
  • Página 6 - guide tool so that bit turns into the workpiece, not changement d’accessoire away from it ACCESSOIRES SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de APPLICATION ADVICE cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires Use the appropriate router bits 0 d’origine...
  • Página 7 Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pas ! pour rendre libre la fraise il peut être nécessaire stationnaire de par son propre poids de taper sur l'écrou de la douille avec la clé 4 Ne pas serrez l'outil dans un étau ! ne jamais serrez l'écrou, s'il n'y a pas de fraise Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé...
  • Página 8: Conseils D'UTilisation

    En cas de problème, retournez l’outil non démonté au Tragen Sie eine Staubschutzmaske bei Bearbeiten von vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue entstehen;...
  • Página 9 Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das - Werkzeug nach unten drücken, bis Fräskopf auf Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker Werkstück aufliegt und Flügelmutter F anziehen ziehen - den Wert notieren, den die Tiefenskala anzeigt (z.B. Falls der Fräskopf blockiert ist und dies zu ruckartigen 35 mm) (Null-abgleich) Kräften am Werkzeug führt, das Werkzeug sofort - Flügelmutter F lösen und Tiefeneinstellung G bis zur...
  • Página 10 Für Parallelschnitte, die dafür zu weit von der Kante ACCESSOIRES Ihres Werkstückes entfernt sind 8 SKIL kan alleen een correcte werking van de machine - ein massives Holzstück auf Ihrem Arbeitsstück mit garanderen, indien originele accessoires worden 2 Schraubklemmen montieren...
  • Página 11 Monteren van accessoire-plaat (voor kopiëren met Smeer de glijstangen R 2 regelmatig behulp van een mal) 5 Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de Monteren/verwijderen van stofzuigeraansluitstuk K 6 wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of...
  • Página 12 TILLBEHÖR - vänd maskinen upp och ned SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt - lås axeln genom att trycka på axellåset A (vrid på om originaltillbehör används spännmuttern B, om nödvändigt) och håll kvar medan Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone...
  • Página 13 ændringer eller skifter tilbehør - stäng av maskinen genom att trycka på strömbrytaren TILBEHØR P i "O"-läge SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis Lämplig styrning 9 der benyttes originalt tilbehør - tänk på att fräsen roterar medurs Der må...
  • Página 14: Under Brug

    Spænd ikke værktøjet fast i en skruestik Udskiftning af spændetang 3 Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med ! stands værktøjet og tag stikket ud en kapacitet på 16 A (Storbritannien 13 A) ! vær sikker på, at spændetangs aksel er renset for Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige alle urenheder 85 dB(A);...
  • Página 15 Bruk støvmaske ved arbeider med materialer som Smør glideskinnen R 2 en gang imellem skaper helsefarlig støv; gjør deg kjent med materialene Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de på forhånd som du skal arbeide med lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som Forsikre deg om at verktøyet er slått av når...
  • Página 16 - noter verdet som er angitt på dybdeskalaen (f.eks. Smør glideskinnene R 2 av og til 35 mm) (nulljustering) For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de - løs vinge-mutter F og hev dybdemålet G til ønsket lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan fresedybde pluss verd notert tidligere (7 + 35 = 42 mm) tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig...
  • Página 17 Jyrsinterän asennus/irrotus 3 VARUSTEET ! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman ! varmista, että jyrsinterän varsi on puhdas toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit ! varmista, että istukan koko vastaa jyrsinterän Käytä...
  • Página 18: Introducción

    Käytä tilanteeseen sopivia jyrsinteriä 0 ACCESORIOS Kun haluat jyrsiä työkappaleesi reunan kanssa SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento yhdensuuntaisesti, käytä suuntaisohjainta correcto de la herramienta al emplear accesorios Työkappaleen reunasta kaukana olevat yhdensuuntaiset...
  • Página 19: Uso De La Herramienta

    No utilizar la herramienta cuando el cable o la base M 2 Ajuste de la profundidad de fresado 2 (= guarda de protección) esté dañado; hágalo cambiar EJEMPLO por una persona calificada Profundidad de fresado deseada 7 mm Aparte las manos y los dedos de la broca al conectar la - afloje la empuñadura E herramienta - afloje la tuerca de oreja F de modo que el reglaje de...
  • Página 20: Introdução

    Após terminar o trabalho, solte o punho E 2, recoloque proceder a qualquer ajustamento ou troca de a ferramenta na posição inicial superior e em seguida acessório desligue-a ACESSÓRIOS A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais...
  • Página 21 UTILIZAÇÃO Montagem da guia paralela 7 - introduza as hastes L da guia nos orifícios da base M Montagem/desmontagem das fresas 3 - regule a guia para a distância desejada e aperte-a ! desligue a ferramenta e a ficha utilizando as 2 porcas de orelhas N ! assegure-se que o eixo da fresa se encontra Serviço da ferramenta 8 perfeitamente limpo...
  • Página 22 (sem desmontar), acompanhada da factura, ao nella lavorazione di materiali a produzione di polveri fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL dannose alla salute; informarsi prima il tipo di materiale mais próximo (os endereços assim como a mapa de su cui lavorare peças da ferramenta estão mencionados no...
  • Página 23 J entrerà di scatto nel suo posto Lubrificare di tanto in tanto le stange R 2 precisamente sotto il misuratore di profondità G Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle Montaggio della piastra adattatrice (per copiare con una disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti derivanti...
  • Página 24 állapotba, beállításán kikapcsolva TARTOZÉKOK SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítŒk HASZNÁLAT alkalmazása esetén tudja garantálni a gép A marófejek behelyezése és kivétele 3 problémamentes mıködését ! a készüléket elöször kapcsolja ki, majd húzza ki a Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb...
  • Página 25 Az adapterlap felszerelése (minta utáni munkáknál) 5 bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a A K 6 porszívóadapter felszerelése/eltávolítása legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a Az oldalvezetö felszerelése 7 gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen - az L vezetörudakat tolja be a talp M meglévö furataiba található)
  • Página 26 VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako ! pevnπ drΩící frézovací hlavu je moΩno uvolnit napπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí nárazem upínacího klíçe na upínací matici 4 urçené k napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti ! upínací...
  • Página 27 çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız Kluznice R 2 pravidelnπ promozávat Sa¤lı¤a zararlı toz çıkaran malzemelerle çalıflılırken Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle mutlaka toz maskesi kullanın; üzerinde çalıflılacak statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené malzeme hakkında önceden bilgi edinmeniz gerekli bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m...
  • Página 28 ! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin takılması/çıkarılması Hareketli çubuklar R 2’yi s›k s›k ya¤lay›n Yan dayama¤ın monte edilmesi 7 Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre - kılavuz çubukları L taban levhasının M mevcut garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan deliklerinden geçirin do¤abilecek hasarlar, afl›r›...
  • Página 29 “O” (wy∏àczone), wtyk z gniazda sieciowego aby uniknàç nieoczekiwanego uruchomienia narz´dzia AKCESORIA SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anie Nie nale˝y naciskaç na przyrzàd z sià powodujàcà narz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego unieruchomienie narz´dzia wyposa˝enia dodatkowego PO U˚YCIU...
  • Página 30 W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie - ustawiç wymaganà odleg∏oÊç frezowania i dokr´ciç nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem 2 Êruby motylkowe N zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL Obs∏uga narz´dzia 8 (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ - ustawiç g∏´bokoÊci frezowania na stronach www.skileurope.com)
  • Página 31 вытягивании вилки из pазъёма немедленно сетевой розетки установите выключатель on/off (вкл/выкл) в НАСАДКИ положение “O” (выкл) для пpедотвpащения SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента неожиданного включения инстpумента только пpи использовании соответствующиx Не пpилагайте на инстpумент чpезмеpного усилия, пpиспособлений котоpое может вызвать его заклинивание...
  • Página 32: Рекомендации По Применению

    Вpемя от вpемени смазывайте скользящие Установка/снятие адаптеpа вакуумного отсоса K 6 стеpжни R 2 Установка напpавляющей планки 7 Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с - установите стеpжни напpавляющей планки L в установленными пpавилами; повpеждение отвеpстия в базовой плите M вследствие...
  • Página 33 Σε περίπτωση που µπλοκάρει τ κoπτικ εργαλείo, ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ µε αποτέλεσµα να "κλωτσάει" το εργαλείο, σβήστε Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του αµέσως το εργαλείο εργαλείου µ νο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά Σε περίπτωση που διακοπεί το ρεύµα ή βγει το φις...
  • Página 34 ! vα κρατάτε πάvτoτε τo εργαλείo σταθερά και µε oλίσθησης R 2 τα δύo χέρια Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση - τoπoθετήστε τo εργαλείo επάνω στo σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη κατεργαζ µεvo κοµµάτι...
  • Página 35: Maµini De Frezat

    16 Amperi αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depåµi εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις 85 dB(A); este necesar så purtaøi echipament de και το διάγραµµα συντήρησης του εργαλείου στην...
  • Página 36 ! întotdeauna øineøi maµina foarte bine cu ambele bonul de cumparare la dealer sau la centru de service mâini SKIL cel mai aproape (adrese µi diagrame de service se - aµezaøi maµina pe suprafaøa de prelucrare gaseasca la www.skileurope.com) - conectaøi maµina prin întoarcerea butonului P în În caz de înlaturarea a aparatului, separati aparatul de...
  • Página 37 СЛЕД РАБОТА електрозахранването След приключване на работа разхлабете ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ръкохватка E 2, поставете машинбта в горно SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на стартово положение и изключете захранването електpоинстpумента само ако се използват оpигинални допълнителни пpиспособления УПОТРЕБА Използвайте само принадлежности, чиято...
  • Página 38 Работа с машината 8 От вpеме на вpеме смазвайте плъзгачите R 2 - настpойте дълбочината на фpезоване Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие ! дpъжте машината здpаво с двете pъце със законно установените/специфични за стpаната - поставете машината въpxу pаботния матеpиал...
  • Página 39 Montovanie/odmontovanie frézovacieho hrotu 3 PRÍSLU◊ENSTVO ! nástroj vypnite a odpojte zástrçku zo siete PouΩívajte originálne SKIL príslu√enstvo, ktoré môΩete ! dajte pozor aby bol hriade¬ hrotu úplne çist¥ získa† od vá√ho dílera SKIL ! dajte pozor aby sa upínacia vloΩka hodila PouΩívajte iba príslu√enstva, u ktor¥ch hodnota...
  • Página 40 Obças namaΩte zasúvacie tyçe R 2 5 alebo 10 mm otoçte revolverovú hlavu H 2 tak, aby Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/ zaráΩka na Ωelanú håbku J zapadla na miesto presne pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie pod mierkou håbky G...
  • Página 41 ✎...
  • Página 42: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et When using electric tools, the following basic safety precautions d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and sécurité...
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
  • Página 44 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskader som følge at stød eller lign.
  • Página 45 SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les perusturvallisuusohjeita syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien denne anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vähentämiseksi.
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de medidas básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, descarga eléctrica, de lesiones y de incendio.
  • Página 47 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges natura elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere balesetek és égési sérülések lehetöségét.
  • Página 48 BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine bezpeçnostní p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m uyulmalıdır. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve proudem a dal√í.
  • Página 49: Правила Безопасности

    INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady следующие принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите bezpieczeƒstwa.
  • Página 50 O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
  • Página 51 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† pиска от пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните základné bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu основни...
  • Página 52 EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 79 dB(A), úroveµ akustického vÿkonu je 92 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...