INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
1 Nuestras bombas eléctricas son entregadas con un tapón provisional estanco nº 38 en el depósito para evitar pérdidas de aceite
durante el transporte. Antes de utilizarlas hay que sustituir este tapón por el tapón de aspiración nº 39 que se suministra
separadamente y que está diseñado para permitir la circulación del aire en el depósito. Antes de poner la bomba en
funcionamiento, revise el nivel de aceite y rellene el depósito en caso necesario.
2 La palanca de la válvula nº4 (fig.1) tiene tres posiciones. Antes de hacer funcionar la bomba, esta palanca debe colocarse en la
posición neutra " C ", que coincide con la posición media.
3
Para arrancar el motor de la bomba hay que pulsar el interruptor del disyuntor nº 3 (fig. 1).
4 Con el fin de evitar errores al conectar las mangueras, deben seguirse atentamente estas instrucciones:
- Para hacer avanzar o empujar el pistón del cilindro, la palanca de la válvula nº 4 (fig.1) debe ser situada en la posición en
la que el pistón del cilindro comienza avanzar.
- Para hacer retroceder el pistón del cilindro, la palanca de la válvula nº 4 será situada en la posición contraria.
5 Todas estas bombas disponen de una válvula interna de seguridad nº 16, tarada a 700 kg/cm
Están equipadas además con una válvula externa de seguridad nº 34, que ha sido tarada en fábrica a la presión habitual de
trabajo de 560 kg/cm
regulación nº 34 hacia la derecha. Para reducir la presión, hay que girar este tornillo hacia la izquierda hasta conseguir la
presión de trabajo deseada.
6 Antes de parar el motor, sitúe la palanca de la válvula nº 4 (fig.1) en la posición de retroceso para descargar completamente la
presión interna.
El motor se para pulsando el interruptor que se encuentra en el disyuntor nº 3 (fig.1).
7 Las bombas están accionadas con motor trifásico a 220 / 380 (50/60Hz). 50Hz Ù / U 230/400 V. 60Hz Ù/U 265/460 V
Para modificar el voltaje es necesario proceder de acuerdo con las normas internacionalmente aceptadas.
8 Las máquinas de baja tensión tienen piezas rotativas y conductoras peligrosas, asi como posiblemente superficies calientes.
Todos los trabajos de transporte, conexión, puesta en marcha y mantenimiento debe efectuarlos personal técnico cualificado y
responsable, siempre con la máquina parada, desconectada y previamente asegurada contra una posible puesta en marcha de
ésta.
9
La bomba eléctrica está equipada con un motor eléctrico fabricado según directiva 72/23/CEE sobre material eléctrico de baja
tensión y con un disyuntor magnetotérmico.
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
1 Our electric pumps are delivered with a factory leakproof plug nº 38 to avoid oil spilling during transport. Before using the pump,
this plug must be removed and replaced by the air intake plug nº 39, supplied separately, to permit the air circulation in the
reservoir.
Check the oil lever and refill if necessary.
2 Before operating the pump, the three-position lever of the valve nº 4 (fig. 1)
coincides with the mid position.
3 To start the pump motor, press on the thermal protector switch nº 3 (fig.1).
4 To avoid making mistakes in the connection of the hoses, note carefully the following instructions:
-
to make the cylinder piston advance or push, the valve lever nº 4 (fig.1) should be placed on the position where the user
observes that the piston goes out.
-
to retract the piston, place the valve lever on the opposite side.
5 These pumps have an in-built safety valve nº 16 set at 10150 psi (700 kg/cm
maximum working pressure. They are also fitted with an external safety valve nº 34, factory set at 8120 psi (560 kg/cm
the standard working pressure. If a special job requires to increase the working pressure up to 10150 psi, turn the screw nº 34
clockwise until the necessary pressure is reached. To reduce pressure, turn this screw anti-clockwise.
6
Before switching off the motor, place the valve lever nº 4 ( fig.1) on lowering position to release completely the internal
pressure of the pump. The motor can be now turned off by means of the thermal protector switch nº 3 ( fig.1)
7 The electric unit of the pumps is a three-phase 220 / 380 (50/60Hz). 50Hz Ù / U 230/400 V. 60Hz Ù / U 265/460 V motor
To modify voltage, follow the international rules on the matter.
8
Low-voltage machines have dangerous rotating and conductive parts, as well as possibly hot surfaces. All transport, connection,
commissioning and maintenance work has to be carried out by qualified and responsable technical personnel, always with the
machine out of operation, disconnected and previously secured against starting.
2
. Si se precisa
aumentar la presión de trabajo hasta 700 kg/cm
2
como presión máxima de trabajo.
2
, es necesario girar el tornillo de
must be placed on its neutral one " C", which
2
) as their
2
) as