GTGNB
che
la
differenza
temperatura fra l'acqua di
mandata
e
di
ritorno
dell'impianto non superi i
20°C.
-
Dopo
la
partenza
controllare la tenuta a caldo.
Il bruciatorista, dovrà, quindi,
fare
la
regolazione
bruciatore e verificare che la
partenza sia buona (senza
pulsazioni) sia con il camino
caldo che freddo. Una volta
stabilita la posizione ottimale
della
serranda
dell'aria
questa va poi bloccata.
5.3 ESERCIZIO E
MANUTENZIONE
Le
operazioni
manutenzione
devono
essere eseguite secondo
le
prescrizioni
delle
normative
vigenti
devono essere effettuate
almeno una volta l'anno.
- Ad ogni avviamento, dopo
un
periodo
d'inattività,
ripetere i controlli di cui alle
precedenti istruzioni (vedi
installazione
e
primo
avviamento).
- Controllare periodicamente
l'efficienza dei
termostati,
dei dispositivi di sicurezza, e
del termometro.
- Controllare periodicamente
la
tenuta
idraulica
dell'impianto, ad evitare che
si
verifichino
ricambi
d'acqua con rischio di
pericolose
formazioni
calcaree e corrosioni in
caldaia.
- Controllare una volta l'anno
lo
stato
di
pulizia
focolare
rimuovendo,
necessario, le incrostazioni.
- Le eventuali fughe di gas
combusti
vanno
tempestivamente
eliminate
con la sostituzione delle
guarnizioni usurate.
- Controllare la bontà della
combustione
una
volta
l'anno.
EDITION 11 / 00
di
system output and return not
exceed 20° C.
- Check seal after start-up
when the system is hot.
The burner serviceman must
del
now adjust the burner and
check that start-up is good
(without
pulsations)
with hot and with cold flues.
The air damper must be
blocked in position when its
proper position has been
established.
5.3 OPERATION AND
MAINTENANCE
di
Maintenance
operations
must be made according
to current regulation.
e
- Repeat the procedures
given above (see installation
and first start-up) every time
the boiler is started after a
prolonged period of down
time.
- Periodically check that
thermostats, safety devices
and thermometers are in
efficient operating order.
-
Periodically
check
hydraulic
seal
of
plumbing system. This will
prevent
water
turnover
with consequent risk of
scale
formation
corrosion in the boiler.
- Once a year check the
cleanliness of the furnace
del
and
remove
scale
se
deposits as necessary.
- Quickly eliminate any burnt
gas leaks by replacing worn
seals and gaskets.
- Check combustion quality
once a year.
- Avoid emptying the heating
system: this will prevent the
possibility of rust and scale.
- Protect the heating system
Dès
le
début,
indispensable que l'écart de
température entre l'eau de
départ
et
de
retour
l'installation ne dépasse pas
20°C.
-Après
le
démarrage,
contrôler
l'étanchéité
chaud.
Après quoi, le technicien
devra effectuer le réglage du
brûleur
et
vérifier
démarrage est bon (sans
both
pulsations) aussi bien avec
la cheminée chaude qu'avec
la cheminée froide. Une fois
établi la position optimale du
registre d'air, il doit être
ensuite bloqué.
5.3 FONCTIONNEMENT ET
MAINTENANCE
Les
operations
manutentions doivent être
effectuees
selon
recommandations
normes en vigneur
-
A
chaque
démarrage,
après
une
d'inactivité,
répéter
contrôles décrits dans les
instructions précédentes (Cf.
mise en place et premier
démarrage).
- Contrôler périodiquement
la
performance
thermostats, des dispositifs
the
de
sécurité
the
thermomètre.
- Contrôler périodiquement
l'étanchéité hydraulique de
l'installation,
ce
and
empêchera les rechanges
d'eau
avec
le
d'entartrages
corrosions
dangereux
and
dans la chaudière.
- Contrôler une fois par an la
propreté du foyer et enlever,
s'il le faut, les incrustations.
- Les fuites éventuelles de
gaz
brûlés
doivent
immédiatement éliminées en
remplaçant les joints usés.
- Contrôler la bonne qualité
de la combustion une fois
par an.
il
est
en la caldera tiene que estar
comprendida entre 50 y
82°C.
Es
de
desde el principio que la
diferencia de temperatura
entre el agua de entrega y
de retorno no sobrepase
à
20°C.
-
Después
comprobar el sellado en
caliente.
El técnico de quemadores
tendrá
que
si
le
consiguiente, la regulación
del quemador y averiguar
que
el
arranque
satisfactorio
pulsaciones) ya sea estando
la chimenea caliente como
fría.
Una
vez
que
averiguado
óptima del registro de aire, a
continuación
bloquearlo.
5.3 FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO
de
Las
operaciones
manutencion deben de ser
les
ejecutadas
des
prescripciones
normativa en curso
- A cada arranque, después
période
de un periodo de parada,
les
hay
que
comprobaciones señaladas
en las instrucciones que
anteceden
instalación
arranque).
des
- Comprobar periódicamente
la
eficiencia
et
du
termostatos,
dispositivos de seguridad y
del termómetro.
- Comprobar periódicamente
qui
el
sellado
hidráulico
sistema, para evitar que
risque
ocurran unos recambios de
et
de
agua con el riesgo de
unas
formaciones de caliza y
corrosiones en la caldera.
- Comprobar una vez al año
el estado de limpieza del
hogar
quitando,
être
falta, las incrustaciones.
- Eliminar en seguida los
eventuales
gases
sustituyendo
inmediatamente
indispensable
del
arranque
realizar,
por
sea
(sin
se
haya
la
posición
hay
que
de
segun
las
de
las
repetir
las
(véase
y
primer
de
los
de
los
del
peligrosas
si
hace
escapes
de
quemados,
los
- 15 -