Página 1
FB 25 Fuss-Sprudelbad Гидромассажная ванна Gebrauchsanweisung......4 для ног Инструкция по применению ..24 Foot Bubble Spa Operating Instructions ....7 Gorący masaż dla stóp Instrukcja obsługi ......28 Bain de pieds bouillonnant Mode d'emploi .......11 Pedilúvio de hidromassagem Gebruiksaanwijzing .......31 Baño de pies con masaje de burbujas Pedilúvio de hidromassagem...
Página 2
FB 25 Type: FM-3838 B Deutsch Français Spritzschutz Pare-projections Drehschalter Commutateur rotatif Füllmengenmarkierung Repère de remplissage Sprudelleiste Bande bouillonnante auswechselbarer Massage-Rollaufsatz pièce de massage échangeable Ausgießöffnung Dispositif d’écoulement Gummifüße (Geräteunterseite) Pieds antidérapants (dessous de l’appareil) Kabelaufwicklung (Geräteunterseite) Enrouleur de câble (dessous de l’appareil) Massageunterstützendes Fußbett...
Página 3
Italiano Türkçe Protezione antispruzzo Dökülme koruyucu Interruttore rotante Döner şalter Contrassegno di riempimento Doldurma ∑şareti Bordo del getto Fışkırtma cetveli 3 değifltirilebilir masaj parçası 3 strutture sostituibili per massaggio Apertura di scarico Boflaltma deliği Base di gomma (lato inferiore apparecchio) Lastik ayaklar (aletin alt tarafında) Avvolgimento dei cavi Kablo sarma yeri (aletin alt tarafında)
• Fußsprudelbad: Eine einfache und beliebte Anwendung zur Pflege der Füße zuhause ist das Fußsprudelbad! Mit Hilfe eines Fusssprudelbades können sie selbst aktiv und so häufig sie wollen Ihren Füßen etwas Gutes tun! 2. Fußsprudelbad FB 25 Dieses Fusssprudelbad ist umfangreich ausgestattet: •...
Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netz-stecker aus der Steck- dose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
WarnIng • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
2. Foot bubble bath FB 25 This foot bubble bath is extensively equipped: • 16 magnets integrated in the foot bath • Massage sole • Detachable massage roller for foot reflex zone massage • 3 functions: vibration massage, bubble massage and water heating Relax yourself and your feet when using this foot bath.
6. Important Information – Keep for Later Use • Read these instructions carefully and show them to other users. • Plug the unit only into the mains voltage specified on the rating plate. • You must never connect the foot bath to the power supply when your feet are already in the water. If the de- vice is damaged, this can lead to life-threatening electric shock.
Página 11
Sommaire 1. Bienfaisant pour vos pieds ......12 6. Instructions importantes – à conserver pour toute utilisation ultérieure ......13 2. Le bain de pieds bouillonnant FB 25 ....12 7. Caractéristiques techniques ......13 3. Utilisation ............12 8. Elimination ............14 4. Nettoyage .............13 5.
! Le bain bouillonnant des pieds permet à chacun de se faire du bien, de façon active et aussi souvent qu’il veut ! 2. Le bain de pieds bouillonnant FB 25 Ce bain de pieds bouillonnant est pourvu d’un équipement complet : •...
Sous le repose-pieds se trouve un élément de chauffe qui permet de maintenir l’eau chaude à bonne température pendant quelque temps. En revanche, cet élément n’est pas prévu pour chauffer de l’eau froide. Ne pas faire fonctionner le bain de pieds pendant plus de 40 minutes en continu. A la fin du massage, placez le commutateur sur ’0’...
ESPAÑOL Contenido 1. Descanso para sus pies .......15 6. Instrucciones importantes ¡Consérvelas! ..........17 2. Baño de burbujas para los pies FB 25 ..16 7. Características técnicas .......17 3. Uso ...............16 8. Eliminación de desechos......17 4. Limpieza ............16 5. Piezas de masaje cambriables para el masaje en las zonas reflejas del pie .....16...
aDvErTEnCIa • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
2. Baño de burbujas para los pies FB 25 Este baño de burbujas cuenta con un amplio equipamiento: • 16 imanes integrados en la cubeta para los pies • Soporte para los pies que ayuda al masaje • Rodillos de masaje desmontables para reflejoterapia podal •...
6. Instrucciones importantes ¡Consérvelas! • Lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar al que puedan acceder otros usua- rios. • Conecte el aparato únicamente a la tensión de red indicada en la placa de tipo. • No conecte nunca el baño para los pies a la red eléctrica con los pies en el agua. En caso de daños en el aparato existe riesgo de electrocución, potencialmente mortal.
ITALIANO Indice 1. Il benessere per i vostri piedi ......19 6. Note importanti - da conservare per il futuro utilizzo dell’apparecchio ....20 2. Idromassaggio plantare FB 25 .....19 7. Dati tecnici ............20 3. Impiego ............19 8. Smaltimento ..........20 4. Pulitura............20 5.
Consente di eseguire da soli il massaggio plantare e di prendersi cura dei propri piedi ogni volta che lo si desidera! 2. Idromassaggio plantare FB 25 Questo idromassaggio plantare prevede una dotazione completa: • 16 magneti integrati nella vasca •...
• Prima di ogni utilizzo, verificate l’integrità dell’apparecchio. In caso di anomalie durante il funzionamento, spegnete immediatamente l’impianto ed estraete la spina dalla presa. Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumi- tà dell’operatore.
TÜRKÇE İçindekiler 1. Ayaklarınız için ferahlık .........22 6. Önemli Bilgiler – sonradan kullanım için saklayınız ............23 2. Ayak fışkırma banyosu FB 25 .......22 7. Teknik Veriler ..........23 3. Kullanım ............22 8. Atığın yok edilmesi ........23 4. Temizlik ............23 5. Ayak reşex bölgesi masajı iöin değiştirilebilir masaj parçaları...
• Ayak fışkırma banyosu: Ayak fışkırma banyosu, ayakların evde bakımı için çok kolay ve makbul bir uygulamadır. Bir ayak fışkırma banyosu yardımı ile siz kendiniz faal olarak ve istediğiniz sıklıkta ayaklarına iyilik edebilirsiniz. 2. ayak fışkırma banyosu FB 25 Bu ayak fışkırma banyosu geniş kapsamlı olarak donatılmıştır: •...
• Her kullanımşn önce aletin sağlam olup olmadığını kontrol ediniz. fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvu- runuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler oluşabilir.
– это вихревая ванна для ног! С помощью вихревой ванны вы можете самостоятельно и как угодно ча- сто доставлять удовольствие Вашим ногам! 2. Гидромассажная ванна для ног FB 25 Эта вихревая ванна для ног укомплектована множеством приспособлений: • 16 встроенных магнитов.
если при его использовании возникла неисправность, и извлеките штепсельную вилку из розетки. • При повреждении кабеля замена его разрешается только специалистом фирмы Beurer или указанной службы сервиса, так как для этого требуется специальное оборудование. Сам кабель и работы по его...
• Это устройство не предназначено для профессионального использования и применения в медицин- ских учреждениях. • Ванну для ног не следует включать без перерыва дольше, чем на 40 минут. Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. • Отключите устройство и выньте штепсельную вилку из розетки перед тем, как начнете его переме- щать...
• Kąpiel termalna stóp: Prosty i popularny sposób na domową pielęgnację stóp to właśnie kąpiel termalna! Dzięki tej metodzie możesz samodzielnie – i tak często, jak tylko chcesz – ulżyć swoim stopom! 2. urządzenie do gorącego masażu stóp FB 25 Urządzenie do gorącego masażu stóp jest bogato wyposażone: •...
• Przed każdym użyciem należy skontrolować sprawność urządzenia. W razie awarii urządzenie należy na- tychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nieumiejęt- ne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
Met behulp van een voetenbubbelbad kunt u zelf actief en zo vaak u maar wilt iets goeds voor uw voeten doen! 2. Het voetenbubbelbad FB 25 Dit voetenbubbelbad heeft een uitgebreide uitrusting: • 16, in het voetbad geïntegreerde magneten •...
• Controleer voor ieder gebruik of het apparaat in goede staat verkeert. Schakel het apparaat direct uit wan- neer er tijdens het gebruik een storing mocht optreden, en haal de stekker uit het stopcontact. Repareer het apparaat niet zelf, maar raadpleeg de klantenservice van Beurer. Door ondeskundige reparaties kunnen er voor de gebruiker aanzienlijke gevaren ontstaan.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer Componentes fornecidos idromassageador • H •...
Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características: ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou riscos para a sua saúde. ATENÇÃO Aviso de segurança que informa sobre possíveis danos no aparelho e/ou nos acessórios.
• Antes de usar o aparelho, verifique sempre o seu estado impecável. Se surgir uma falha durante a utilização, desligue o aparelho imediatamente e tire a ficha da tomada. Não faça reparações no aparelho, consulte o serviço de assistência ao cliente da Beurer. Uma reparação incorrecta pode provocar perigos consideráveis para o utilizador.
1. Κάνει καλο στα ποδια σας ......38 6. Σημαντικές υποδείξεις – φυλάξτε τες για τη μετέ- πειτα χρήση ............40 2. Το λουτρο με στροβιλιζομενο νερο FB 25 ..39 7. Τεχνικά στοιχεία ..........40 3. Xρήση ............39 8.
ΠΡОΕιΔОΠОιηΣη • Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο στον οικιακό/ιδιωτικό τομέα, όχι στον επαγγελματικό. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσεων, όταν επιβλέπονται...
• Ποδολουτρα Kneipp: Εναλλακτικά ζεστά/κρύα λουτρά είναι η βάση της Φιλοσοφίας περί Υγείας του Sebastian Kneipp. • Μασάζ ανακλαστικών ζωνών ποδιών: Το μασάζ ανακλαστικών ζωνών ποδιών είναι μια διαδεδομένη τεχνική μάλαξης των ποδιών, η οποία θα επηρεάσει ολο το σώμα. • Λουτρο με στροβιλιζομενο νερο: Το λουτρο με στροβιλιζομενο νερο είναι μια απλή και δημοφιλής χρήση για την...
ας, οταν εμφανιστεί βλάβη κατά τη χρήση και τραβήξτε το φις απο την πρίζα. Μην επισκευάζετε εσείς τη συ- σκευή, αλλά απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του οίκου Beurer. Απο μη σωστές επισκευές μπορούν να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για τον χρήστη.