Página 1
AZIENDA CON SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO UNI EN ISO 9001/2008 360-350 BIOTRITURADORA - ASTILLADORA MANUAL DE USO Y MANUTENCION By: GREEN-PRODUZIONE s.r.l. Via Mons. Vigolungo, 2 - 12040 VEZZA D'ALBA - www.green-technik.com Info.green@green-technik.com info@green-produzione.it ATENCIÓN Antes de iniciar a trabajar con la máquina, leer atentamente este manual.
Estimado Señor, Al agradecerle por habernos otorgado su preferencia eligiendo la calidad de las máquinas “Green Technik”, le recordamos que la atenta lectura y la escrupulosa observación de las indicaciones contenidas en este manual de uso y mantenimiento, asegurarán a su BC 360-350 largos años de provechosa e intensa...
Página 4
ÍNDICE PREMISA Datos de marcación de la máquina Pág. 2 Cómo utilizar y conservar el Manual Pág. 3 Advertencias para la seguridad Pág. 3 SECCIÓN A: INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL PARA EL EMPLEO DE LA MÁQUINA EN SEGURIDAD Condiciones de uso previsto Pág.
Premisa Esta publicación constituye el Manual de Instrucciones de la máquina especificada más abajo y está redactado en el respeto de la Directiva CEE 2006/42/CE, Anexo I, párrafo 1.7.4 y sucesivas modificaciones. La empresa fabricante se reserva el derecho de agregar modificaciones a la máquina, sin previo aviso, pero garantizando la permanencia de las principales características de seguridad.
- La firma Green Technik se reserva el derecho de actualizar la producción y los manuales, sin la obligación de actualizar la producción ni los manuales precedentes.
Página 7
3) ESTÁ PROHIBIDO EMPLEAR LA MÁQUINA EN CONDICIONES O PARA UN USO DIFERENTE DEL INDICADO EXPRESAMENTE EN EL MANUAL Y LA FIRMA GREEN TECHNIK NO PUEDE SER CONSIDERADA RESPONSABLE POR FALLAS, INCONVENIENTES O INFORTUNIOS DEBIDOS AL NO CUMPLIMIENTO DE DICHA PROHIBICIÓN.
ECCIÓN A: INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL CONDICIONES DE USO PREVISTO Al agradecerle por habernos otorgado su confianza eligiendo nuestro BIOTRITURADOR-CORTADOR DE CEPOS BC 360-350, nos permitimos recordarle que el empleo de esta máquina representa un estilo de vida, es decir, el de la defensa ambiental en donde la práctica del reciclado substituye a la de la eliminación indiscriminada.
órganos rotativos. ATENCIÓN La firma Green Technik no se hace responsable en el caso que se modifiquen o extraigan las protecciones o las tolvas de carga, como asimismo en los casos en que no se respeten las obligaciones y/o prohibiciones indicadas expresamente en este párrafo y, más genéricamente, en el caso que no se cumplan las instrucciones...
ECCIÓN A: INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Hay que prestar también particular atención al estado de integridad de los órganos sujetos a desgaste. Hay que controlar también que no haya pérdidas de aceite, de carburante o de otras sustancias peligrosas. Si se comprueban dichas situaciones, el operador tiene prohibido poner en marcha la máquina antes de haber solucionado los problemas.
Página 12
ECCIÓN A: INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Para las máquinas accionadas por el motor de explosión, antes de la puesta en funcionamiento, es necesario controlar el nivel del aceite y del carburante y efectuar todas las operaciones previstas por el manual de uso y mantenimiento, en la sección C del presente manual.
ECCIÓN A: INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL BC2GT.80.20.00 DIÁMETRO MÁXIMO ASTILLABLE 120 mm DIÁMETRO MÁXIMO TRITURABLE 70 mm PELIGRO DE EXPULSIÓN DE FRAGMENTOS MANTENERSE A DISTANCIA PELIGRO DE LESIONES GRAVES, NO EXTRAER LAS PROTECCIONES DE SEGURIDAD BC0GT.80.06.00 BC0GT.80.05.00 PELIGRO DE ENGANCHE ANTES DE EXTRAER LAS PROTECCIONES AGUARDAR A QUE SE DETENGAN LOS ÓRGANOS ROTANTES INSTRUCCIONES NO-STRESS...
ECCIÓN B: INFORMACIONES PARA EL USO DE LA MÁQUINA Advertencia: Antes de leer esta sección, es necesario conocer todo lo dicho en la SECCIÓN A que forma parte integrante del manual de uso y cuya comprensión es indispensable para un uso de la máquina EN SEGURIDAD. DESCRIPCIÓN TÉCNICA DE LA MÁQUINA Deflector de descarga Conducto de expulsión...
ECCIÓN B: INFORMACIONES PARA EL USO DE LA MÁQUINA El rotor con martillos/cuchillas se encarga de la expulsión del material triturado, transportándolo en un conducto en cuyo extremo está puesto un deflector que cumple con la función de orientar el alcance del material expulsado. Una bomba hidráulica, accionada por el eje-rotor portamartillos, alimenta el motor orbital piloteado por el distribuidor hidráulico conectado a la barra de mando.
Página 16
ECCIÓN B: INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA PUESTA A PUNTO DE LA MÁQUINA El biotriturador mod. BC 350-360 está destinado a un uso profesional pero, gracias a su simplicidad de funcionamiento y de comando, puede ser utilizado por cualquier persona, siempre que sea consciente de los riesgos que corre durante el trabajo;...
Página 17
ECCIÓN B: INFORMACIONES PARA EL USO DE LA MÁQUINA Para la versión con motor de explosión comprobar que haya suficiente carburante en el tanque de la gasolina; comprobar por medio de la apropiada varilla (tal como se ilustra en el manual de uso y mantenimiento) que haya suficiente aceite en el tanque predispuesto;...
ECCIÓN B: INFORMACIONES PARA EL USO DE LA MÁQUINA LA MANIPULACIÓN DE LA MÁQUINA Antes de comenzar con las operaciones de manipulación de la máquina, hay que asegurarse de que no haya enlaces eléctricos conectados a la misma y, para las máquinas accionadas por motor, asegurarse de que los tapones de rellenado estén bien cerrados.
ECCIÓN D: INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN Advertencia: Antes de leer esta sección, es necesario conocer todo lo expuesto en la SECCIÓN A que forma parte integrante del manual de uso y cuya comprensión es indispensable para un uso SEGURO de la máquina. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Antes de cada intervención es obligatorio que quien efectúa el mantenimiento, ponga la máquina en posición de paro y en condiciones de no poder ser puesta en...
Página 20
ECCIÓN D: INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN controlar periódicamente la tensión de la correa de transmisión, extrayendo el cárter de protección. Si fuera necesario tensar la correa: actuar sobre el tensor de correa “T”, provocando su desplazamiento hasta alcanzar la tensión ideal de la correa.
Anomalía del dispositivo NO-STRESS. solución- Identificar la pieza defectuosa y sustituirla solicitándola al revendedor autorizado o directamente a la firma Green Technik. El material introducido por el cortador parece encontrar resistencia para la introducción (solo Bc350). causa- Cuchilla del cortador por afilar o sustituir.
Página 22
ECCIÓN D: INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN SUSTITUCIÓN DE LOS MARTILLOS – BC350 Para sustituir los martillos es necesario seguir las siguientes instrucciones: a) extraer el cárter que cubre las correas; b) extraer los 4 bulones M8 de fijación de la portezuela de inspección, lado expulsión;...
ECCIÓN D: INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN SUSTITUCIÓN DE LOS MARTILLOS – BC360 Para sustituir los martillos es necesario seguir las siguientes instrucciones: a) volcar el conducto de descarga luego de haber quitado los correspondientes bulones; b) extraer la tapa “C” de plástico en el costado, lado bomba hidráulica; c) extraer el cárter de protección de las correas;...
ECCIÓN D: INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN AGARROTAMIENTO DEL ROTOR Para liberar el rotor, en caso de agarrotamientos, es necesario seguir las siguientes instrucciones: a) volcar el conducto de descarga luego de haber extraído los bulones correspondientes. d) extraer, con la ayuda de una varilla con gancho, el material que provoca el agarrotamiento y el consecuente bloqueo del rotor.
SECCIÓN D: ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Disp. NO-STRESS AC-W08 Marron Marrone Brown Blu Blue Bleu BATTERIE EMPLEO del No-Stress SENSOR Cuando se enciende, se visualiza el cuentahoras parcial; con la presión repetida de la tecla “S” se visualiza en secuencia el cuentahoras total y el número de revoluciones del rotor;...
ECCIÓN D: PIEZAS DE REPUESTO PIEZAS DE REPUESTO Los pedidos de piezas de repuesto deben ser enviados a nuestros revendedores o directamente a Green Technik , especificando: a) modelo y número de matrícula de la máquina b) número de referencia del repuesto c) cantidad de piezas deseadas d) razón social, domicilio, datos fiscales del solicitante.
Página 27
D: PIEZAS DE REPUESTO - TAB. 01 Estructura y cárter – Bc360 ECCIÓN Pos. Descripción Código Cant. Rueda para carro estándar 145-10 4 agujeros BC350.1.2.00 Carro estándar BC350.101000 Cárter de protección de las correas , lado derecho BF360.021600 Cárter de protección de las correas , lado derecho BF360.021500...
D: PIEZAS DE REPUESTO - Tab. 05 ECCIÓN Terminal de la tolva y Barra de mando Pos. Descripción Dimensiones Código Cant. Terminal de la tolva BF362.022000 Barra de mando completa BC362.051000 Tabique insonorizante BC360.02.16.20 Tirante distribuidor BC362.05.12.00 Dispositivo mando flexible BC360.05.15.00 Mando flexible BC360.05.16.00...
D: PIEZAS DE REPUESTO - Tab. 07 - ECCIÓN Opciones – Descarga orientable Pos. Descripción Dimensiones Código Cant. Deflector BC350.030500 Perno fulcro BC350.030600 Parte rotante descarga BC350.032100 Pomo de bloqueo M8x50 SXP08.F05000 Varilla regulación d.27 l. 120 SXP27.TB1200 Pag 32...
Página 37
Motor hidráulico DANFOSS - CASAPPA Estrella D.160 HC-160 ST350.20.06.00 Acoplamiento elástico HE-41 (gr1 -D.24) BC350.20.07.00 F90.1/2 Notas: * Completa de bridas F. ½ 90° F.½ BC353.081100 Kit TUBOS Cód. BF360.20.K8 – TDF montada sobre ruedas Tolva en dos piezas Ref.
Página 38
ESQUEMA INSTALACIÓN HIDRÁULICA - BF360-L24-27 - Bomba en el motor MÁQUINA EMPERNADA CON TOLVA ENTERA (act. 05-03-04) (G-H) Kit (B-C-D-E-F-G-H) Cod. BF360.20.K1 L E Y E N D A NS. REFER. BC350.08.10.20 Tanque del aceite hidráulico NS/ Dibujo n° ST450.20.01.30 Filtro del aceite 1/2 ESE11 ST350.20.02.20...
SECCIÓN D: ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Disp. NO-STRESS Hc960 Blue Azul Brown Marrón BATTERY DISPOSITIVO NO-STRESS MOD. HC960 FUNCIONES DEL DISPOSITIVO: Con la máquina parada con presencia de tensión: - HC960 visualiza el total de horas de trabajo - Con una presión de la tecla “S” HC960 visualiza las horas jornaleras Ejercitando una presión de la tecla “S”...
Página 40
SECCIÓN D: ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Disp. NO-STRESS AC-W08 Marron Marrone Brown Blu Blue Bleu BATTERIE EMPLEO del No-Stress SENSOR Cuando se enciende, se visualiza el cuentahoras parcial; con la presión repetida de la tecla “S” se visualiza en secuencia el cuentahoras total y el número de revoluciones del rotor;...
ESMANTELAMIENTO PUESTA FUERA DE SERVICIO DEFINITIVO - La máquina está compuesta por partes metálicas y plásticas. Antes de llevar a cabo el desmantelamiento, hay que descargar el aceite y el carburante y lavar la máquina siguiendo las prescripciones de las fichas toxicológicas relativas a los productos utilizados.
ORMAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA -”Green technik” garantiza esta máquina por 12 meses a partir de la fecha entrega. - Los efectos de la garantía se entienden limitados a la sustitución o reparación de aquellas piezas que debieran resultar defectuosas a juicio del fabricante.