Página 1
Instructions pour l’installation et mode d’emploi Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Instructions for installation and use Instrucciones de instalación y de servicio Zusatzheizung ZHi 050 E ... ZHi 200 E EZ ZH 05 E ... EZ ZH 20 E Chauffage d’appoint Dagelement Auxiliary heating...
Wichtige Hinweise Remarques importantes Bei der Installation, dem Betrieb und bei der Wartung ist Il convient de respecter les présentes instructions lors de diese Anweisung zu beachten. Nach den VDE-Bestimmun- l‘installation, de l‘exploitation et de l‘entretien. Aux termes gen muß diese Anweisung jederzeit verfügbar sein und bei des normes VDE, la présente notice doit pouvoir être con- Arbeiten am Gerät dem Fachmann zur Kenntnisnahme sultée à...
Belangrijke aanwijzingen Important Notice Observaciones importantes Men dient deze handleiding in acht te These instructions should be observed Se deben observar las presentes instruc- nemen bij installatie, bedrijf en onderhoud. during the installation, use and maintenan- ciones en la instalación, el servicio y el Volgens de bepalingen van de VDE (Ver- ce of the equipment.
Página 4
Montage Installation Gerätedemontage Installation de l‘appareil Flach-Speicherheizgeräte: Radiateurs à accumulation plats: 1. Luftaustrittsgitter durch Lösen 1. Déposer la grille de sortie d‘air der Befestigungsschrauben (A) en défaisant les vis de fixation (A). entfernen. Inutile pour la série standard 250 F12E … F48E, FL12E …...
Montage Installation Instalación Demontage van het toestel Dismantling the appliance Desmontaje del acumulador Vlakke accumulerende radiatoren: Flat storage heaters: Acumuladores planos: 1. Verwijder het afzuigrooster door de 1. Remove the air-out vent by loose- 1. Retirar la rejilla de salida de aire sol- bevestigingsschroeven los te draaien ning the fixing screws (A).
Página 6
5. Keramiksockel über den Zusatz- 5. Enfiler le ou les socles cérami- heizkörper schieben. Es müssen ques sur l‘élément chauffant tubu- alle mitgelieferten Keramiksockel laire. Tous les socles livrés doivent verwendet werden. être utilisés. 6. Zusatzheizkörper mit 6. Placer l’élément chauffant dans Anschlußleitungen in den le compartiment de sortie d’air.
Página 7
5. Schuif het (de) keramische voetje(s) 5. Slide the ceramic socket(s) over 5. Poner el zócalo o los zócalos cerá- over de buisradiator. Alle meegelever- the tubular heater. All ceramic micos en el elemento calefactor adi- de keramische voetjes dienen te wor- sockets provided must be used.
Página 8
Befestigung des Temperatur- Fixation du contact ther- reglers mométrique 10. Temperaturregler „Zusatzhei- 10. Fixer le contact thermométri- zung“ (TR9) mit beiliegenden que (TR9) à l‘aide des vis jointes Schrauben an der rechten Zwi- sur la cloison interne de droite du schenwand des Speicherheizgerä- radiateur à...
Página 9
Bevestiging van de temperatuur- Attaching the temperature switch Fijación del interruptor térmico schakelaar 10. Attach the temperature switch 10. Fijar en la pared intermedia 10. Temperatuurschakelaar (TR9) met (TR9) with the screws provided to the derecha del acumulador el interruptor bijgevoegde schroeven aan het rech- right-hand dividing panel of the sto- térmico (TR9) mediante los tornillos...