STIHLER ELECTRONIC ASTOPAD DUO310 Instrucciones De Uso

Sistema de calor para pacientes
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
®
ASTOPAD
Sistema de calor para pacientes
DUO310
COV070
COV105
COV150
COV155
COV180
SOF2
SOF4
SOF5
SOF7
ROE4
ROE8
STIHLER ELECTRONIC GmbH  70771 Leinfelden-Echterdingen  Alemania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STIHLER ELECTRONIC ASTOPAD DUO310

  • Página 1 Instrucciones de uso ® ASTOPAD Sistema de calor para pacientes DUO310 COV070 COV105 COV150 COV155 COV180 SOF2 SOF4 SOF5 SOF7 ROE4 ROE8 STIHLER ELECTRONIC GmbH  70771 Leinfelden-Echterdingen  Alemania...
  • Página 2 Correo electrónico: info@stihlerelectronic.de © 2021 STIHLER ELECTRONIC GmbH STIHLER ELECTRONIC GmbH declara bajo su propia responsabilidad que este producto responde a las especificaciones de la directiva CE 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios. Organismo notificado: DEKRA Certification GmbH, número de identificación...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1 Advertencias sobre estas instrucciones de uso........ 5 2 Indicaciones generales ................ 5 2.1 Condiciones de garantía ......................5 2.2 Responsabilidad ......................... 5 2.3 Eliminación del dispositivo ......................6 2.4 Información sobre la eliminación de las baterías ................. 6 2.5 Devolución de productos usados ....................
  • Página 4 ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 1 Advertencias sobre estas instrucciones de uso 8 Instalación ..................32 8.1 Primera puesta en servicio ......................32 8.2 Instalación del dispositivo de control ..................33 9 Puesta en servicio................34 9.1 Preparación para el uso ......................36 9.2 Inicio del proceso de calentamiento ..................
  • Página 5: Advertencias Sobre Estas Instrucciones De Uso

    En caso de daños durante el plazo de garantía, rogamos envíe el dispositivo limpio a su distribuidor más cercano o directamente a STIHLER ELECTRONIC GmbH. Los costes de transporte y embalaje corren a cargo del remitente.
  • Página 6: Eliminación Del Dispositivo

    útil. Siga las reglas locales para la eliminación de los productos usados o envíenos el dispositivo limpio y desinfectado con una nota al respecto a STIHLER ELECTRONIC GmbH o a su punto de venta más próximo. De este modo queda asegurada una eliminación económica y adecuada del dispositivo que desea desechar.
  • Página 7: Información Sobre El Servicio Técnico

    Instrucciones de uso de ASTOPAD 2.6 Información sobre el servicio técnico Si necesita asistencia, técnica o de otro tipo, póngase en contacto con su punto de venta más cercano o con: STIHLER ELECTRONIC GmbH Tel. +49 (0) 711-720670 Gaussstrasse 4 Fax +49 (0) 711-7206757 70771 Leinfelden-Echterdingen www.stihlerelectronic.de...
  • Página 8: Peligros

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 3 Información de seguridad importante 3.1 Peligros PELIGRO ¡Peligro de explosión! No emplee el sistema de calor para pacientes ASTOPAD en un entorno en el que exista riesgo de explosión o en presencia de anestésicos inflamables. 3.2 Advertencias ADVERTENCIA ¡Peligro de lesión!
  • Página 9 ® 3 Información de seguridad importante Instrucciones de uso de ASTOPAD ADVERTENCIA ¡Peligro de lesión!  En caso de pinzamiento arterial, no deben emplearse los componentes de aplicación de ASTOPAD en posición distal respecto a este.  De usarse los componentes de aplicación de ASTOPAD, podría provocarse un sobrecalentamiento de las extremidades isquémicas.
  • Página 10 ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 3 Información de seguridad importante ADVERTENCIA ¡Peligro de infección!  Emplee procedimientos asépticos.  Limpie y desinfecte el ASTOPAD tras cada uso y antes de enviarlo para su mantenimiento o reparación.  Coloque el cable alargador de conexión entre el componente de aplicación ASTOPAD y el dispositivo de control ASTOPAD de manera que esté...
  • Página 11 ® 3 Información de seguridad importante Instrucciones de uso de ASTOPAD ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica!  Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, debe conectarse el ASTOPAD únicamente a una red de suministro con conductor de protección.  No debe emplearse ningún adaptador de red que interrumpa el conductor de protección.
  • Página 12: Precauciones

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 3 Información de seguridad importante 3.3 Precauciones PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesión!  Al instalar el dispositivo de control ASTOPAD en un portasueros, deberá tenerse en cuenta la información del fabricante del portasueros en cuanto a carga máxima y seguridad contra el vuelco.
  • Página 13: Avisos

    ® 3 Información de seguridad importante Instrucciones de uso de ASTOPAD PRECAUCIÓN Interpretación de fallos En las imágenes de diagnóstico (TAC, rayos X) tomadas mientras se utilizan los componentes de aplicación ASTOPAD pueden aparecer sombras del cableado interno y de los sensores. Los profesionales clínicos deberán revisar las imágenes para determinar la calidad y su adecuación diagnóstica.
  • Página 14: Uso Previsto

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 4. Uso previsto 4. Uso previsto Sistema de calor para pacientes con componentes de aplicación reutilizables que se pueden usar para calentar el cuerpo. 4.1 Indicaciones médicas previstas El ASTOPAD se puede usar en todas las salas de uso médico para evitar el enfriamiento del paciente y como apoyo en el tratamiento de la hipotermia.
  • Página 15: Perfil De Usuario Previsto

    ® 4. Uso previsto Instrucciones de uso de ASTOPAD 4.6 Perfil de usuario previsto Solo debe utilizar el ASTOPAD el personal sanitario con la formación adecuada. 4.7 Entorno de uso/funcionamiento previsto  El uso de ASTOPAD debe limitarse a instalaciones sanitarias profesionales (p.
  • Página 16: Símbolos

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 5 Símbolos 5 Símbolos Símbolos e indicadores en el panel de mandos Tecla En espera: Cambia entre el modo En espera y el modo Encendido. Cuando se ilumina el LED azul, el ASTOPAD se encuentra en el modo En espera Tecla Inicio: Se inicia el proceso de calentamiento.
  • Página 17 ® 5 Símbolos Instrucciones de uso de ASTOPAD Siempre que sean aplicables, aparecerán estos símbolos en los puntos correspondientes del ASTOPAD, en el embalaje, en la placa de características o en la documentación adjunta. Componente de aplicación protegido contra los efectos de la desfibrilación, de tipo BF, según UNE EN 60601-1.
  • Página 18 ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 5 Símbolos Información adicional Los aparatos eléctricos son materiales reciclables y no deben tirarse a la basura doméstica al final de su vida útil. Las baterías y acumuladores son materiales reciclables y no deben tirarse a la basura doméstica al final de su vida útil. Identificación del rango de temperatura permitido durante el almacenamiento y el transporte.
  • Página 19 ® 5 Símbolos Instrucciones de uso de ASTOPAD Prohibición: No tapar la ZONA DE SENSORES, ¡riego de sobrecalentamiento! Prohibición: No aplicar presión sobre los componentes de aplicación ASTOPAD - Peligro de daños y posible sobrecalentamiento. Prohibición: No perforar nunca los componentes de aplicación ASTOPAD con objetos puntiagudos o afilados - Peligro de daños y posible sobrecalentamiento.
  • Página 20: Descripción Del Producto

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 6 Descripción del producto 6 Descripción del producto 6.1 Introducción ASTOPAD se compone de un dispositivo de control y, opcionalmente, de uno o dos componentes de aplicación (mantas, almohadillas o cubiertas para mesa de quirófano y colchones).
  • Página 21 ® 6 Descripción del producto Instrucciones de uso de ASTOPAD El componente de aplicación ASTOPAD ROE especial es permeable a los rayos X y está basado en una plancha de espuma viscoelástica de 40 mm o 80 mm, a elegir, con una superficie máxima sin sensores. Junto con el recubrimiento de gel para la descarga de presión o una cubierta viscoelástica convencional para mesa de quirófano, el componente de aplicación ASTOPAD COV ayuda a prevenir la hipotermia y a aliviar la presión en la zona...
  • Página 22: Componentes De Astopad

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 6 Descripción del producto 6.3 Componentes de ASTOPAD Dispositivo de control Fig. 1 Dispositivo de control N.º Designación Descripción Panel de mandos Teclas de mando e indicaciones de temperatura. Para colocar el dispositivo de control ASTOPAD Dispositivo de fijación de forma segura.
  • Página 23 ® 6 Descripción del producto Instrucciones de uso de ASTOPAD Componentes de aplicación Fig. 2 Componentes de aplicación ASTOPAD COV/SOF/ROE N.º Designación Descripción Ejemplo de un componente de aplicación ASTOPAD COV ASTOPAD COV Ejemplo de un componente de aplicación ASTOPAD SOF ASTOPAD SOF Ejemplo de un componente de aplicación ASTOPAD ROE...
  • Página 24: Panel De Mandos

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 6 Descripción del producto 6.4 Panel de mandos Fig. 3 Panel de mandos N.º Designación Descripción Temperatura real Indica la temperatura actual del componente A o B de aplicación. Temperatura Indica la temperatura nominal ajustada del componente de nominal aplicación.
  • Página 25: Estados Operativos

    ® 7 Estados operativos Instrucciones de uso de ASTOPAD 7 Estados operativos Salvo algunas excepciones, a continuación se describen los estados operativos cuando solo está conectado y funcionando un componente de aplicación al dispositivo de control ASTOPAD en la salida A. La descripción de los estados operativos se aplica análogamente a la conexión y el funcionamiento de un segundo componente de aplicación en la salida B del dispositivo de control ASTOPAD.
  • Página 26: Modo Encendido

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 7 Estados operativos 7.2 Modo Encendido 7.2.1 Modo Encendido (no hay conectado ningún componente de aplicación) Panel de mandos Pulse la tecla En espera (9) para que el dispositivo de control Acción pase del modo En espera al modo Encendido. ...
  • Página 27: Modo Encendido

    ® 7 Estados operativos Instrucciones de uso de ASTOPAD 7.2.2 Modo Encendido (está conectado un componente de aplicación) Panel de mandos Pulse la tecla En espera (9) para que el dispositivo de control Acción pase del modo En espera al modo Encendido. ...
  • Página 28: Modo De Calentamiento De La Salida A Y/O B

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 7 Estados operativos 7.3 Modo de calentamiento de la salida A y/o B Panel de mandos Pulse la tecla Inicio (6) para dar comienzo al proceso Acción de calentamiento.  Se carga la última temperatura nominal (2). ...
  • Página 29: Aumento/Disminución De La Temperatura Nominal

    ® 7 Estados operativos Instrucciones de uso de ASTOPAD 7.4 Aumento/disminución de la temperatura nominal Panel de mandos Pulse la tecla Más (3) o Menos (4) para aumentar o disminuir la temperatura nominal ajustada en intervalos de Acción 0,5°C. Confirme la nueva temperatura nominal pulsando la tecla Inicio (6).
  • Página 30: Desconexión De Una Salida (A O B)

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 7 Estados operativos 7.5 Desconexión de una salida (A o B) Panel de mandos Acción Presione la tecla Parada (7) para desconectar una salida.  Reacción del Se apaga el LED Inicio (6).  dispositivo Se apaga la indicación (1) y (2) de la salida desconectada.
  • Página 31: Funcionamiento Independiente De La Red (Solo En Dispositivos Con Batería)

    ® 7 Estados operativos Instrucciones de uso de ASTOPAD 7.6 Funcionamiento independiente de la red (solo en dispositivos con batería) Con la opción de batería, el dispositivo de control ASTOPAD también se puede emplear independientemente de la red para mantener el calor tras la fase de calentamiento del componente de aplicación.
  • Página 32: Cambio Al Modo Almacenamiento/Transporte

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 8 Instalación 7.6.3 Cambio al modo Almacenamiento/Transporte Panel de mandos Mantener pulsada la tecla En espera (9) durante un mínimo Acción de 3 s.  Reacción del Se apaga el LED En espera (9). ...
  • Página 33: Instalación Del Dispositivo De Control

    ® 8 Instalación Instrucciones de uso de ASTOPAD 8.2 Instalación del dispositivo de control Para la instalación segura, el dispositivo de control ASTOPAD está equipado con un dispositivo de fijación universal. Con este, el dispositivo se puede fijar de forma segura a portasueros, tubos cilíndricos o incluso las guías normalizadas de uso sanitario.
  • Página 34: Puesta En Servicio

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 9 Puesta en servicio 9 Puesta en servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! Asegúrese de que el dispositivo de control ASTOPAD y los componentes de aplicación estén en perfecto estado antes de cada uso. ADVERTENCIA ¡Peligro de infección! ...
  • Página 35 ® 9 Puesta en servicio Instrucciones de uso de ASTOPAD ADVERTENCIA ¡Peligro de lesión!  Si se utilizan los componentes de aplicación de ASTOPAD COV como cobertor superior, no deberán tapar la zona facial del paciente.  Ni el cable alargador de conexión ni el cable de alimentación deben entrar en contacto con el paciente, así...
  • Página 36: Preparación Para El Uso

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 9 Puesta en servicio  Todos los componentes de aplicación ASTOPAD deben funcionar únicamente con el dispositivo de control ASTOPAD.  Todos los componentes de aplicación ASTOPAD pueden entrar en contacto directo con la piel de los pacientes. Se recomienda emplear un sustrato fino, impermeable y que se pueda aspirar entre el componente de aplicación y el paciente.
  • Página 37: Empleo Con El Componente De Aplicación Astopad Cov Como Cobertor Superior

    ® 9 Puesta en servicio Instrucciones de uso de ASTOPAD 4. Fije el componente de aplicación ASTOPAD en la mesa con las cintas de fijación de la funda de forma que quede plano debajo del paciente y no se formen pliegues. En caso de combinar un recubrimiento de gel para la descarga de presión y un componente de aplicación ASTOPAD, el recubrimiento de gel se debe colocar debajo del componente de aplicación.
  • Página 38: Funcionamiento Con El Componente De Aplicación Astopad Sof Con Funda De Fijación

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 9 Puesta en servicio Para una fijación segura al tablero base de la mesa de quirófano, el componente de aplicación ASTOPAD SOF o ROE incluye aprox. 2 m de cinta de velcro (autoadhesiva). La cinta de velcro debe cortarse a la medida de la mesa de quirófano y fijarse adecuadamente a la parte inferior del componente de aplicación ASTOPAD durante la primera puesta en servicio/instalación (véase el ejemplo siguiente).
  • Página 39: Inicio Del Proceso De Calentamiento

    ® 9 Puesta en servicio Instrucciones de uso de ASTOPAD 9.2 Inicio del proceso de calentamiento  El usuario debería colocarse delante del dispositivo de control ASTOPAD de forma que pueda reconocer bien todas las indicaciones y los elementos de mando. ...
  • Página 40: Desconexión De Astopad

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 9 Puesta en servicio Si solo hay una salida activa, presionando la tecla Parada desactiva el proceso de calentamiento y se activa la prueba automática. 9.5 Desconexión de ASTOPAD 1. Pulse la tecla En espera para desconectar el dispositivo de control ASTOPAD (se apagan todos los indicadores y se enciende el LED En espera 2.
  • Página 41: Componente De Aplicación

    ® 9 Puesta en servicio Instrucciones de uso de ASTOPAD AVISO Para evitar daños:  No sumerja en líquido el dispositivo de control ASTOPAD, los componentes de aplicación ni los conectores de los cables de conexión.  No desinfecte el dispositivo de control ASTOPAD ni los componentes de aplicación con: ...
  • Página 42: Dispositivo De Control

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 9 Puesta en servicio AVISO Si las superficies no están limpias al final del paso de limpieza, repita el proceso o deseche el componente de aplicación de forma segura. 5. Desinfecte todas las superficies (por todos los lados), incluidos el bloque de conexión y el cable de conexión, según las instrucciones del fabricante del desinfectante.
  • Página 43: Alarmas Y Rectificación De Anomalías

    ® 10 Alarmas y rectificación de anomalías Instrucciones de uso de ASTOPAD 10 Alarmas y rectificación de anomalías ASTOPAD no requiere una supervisión continua por parte del usuario, pero sí se debe comprobar regularmente (dependiendo del estado del paciente). Por eso, el puesto de mando previsto es justo delante del panel de mandos del dispositivo de control ASTOPAD.
  • Página 44: Alarma De Temperatura Insuficiente A1 (Alarma De Baja Prioridad)

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 10 Alarmas y rectificación de anomalías 10.1 Alarma de temperatura insuficiente A1 (alarma de baja prioridad) Panel de mandos La temperatura nominal se ha alcanzado una vez. A continuación, la temperatura real (1) cae al menos 1°C por Estado de alarma –...
  • Página 45: Alarma De Temperatura Excesiva A2 (Alarma De Baja Prioridad)

    ® 10 Alarmas y rectificación de anomalías Instrucciones de uso de ASTOPAD 10.2 Alarma de temperatura excesiva A2 (alarma de baja prioridad) Panel de mandos La temperatura nominal se ha alcanzado una vez. A continuación, aumenta la temperatura real (1) al menos 1°C por encima de la temperatura nominal (2) y continúa Estado de alarma siendo inferior a 41°C.
  • Página 46: Alarma De Tiempo A3 (Alarma De Baja Prioridad)

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 10 Alarmas y rectificación de anomalías 10.3 Alarma de tiempo A3 (alarma de baja prioridad) Panel de mandos La temperatura nominal (2) no se alcanza durante 60 Estado de alarma minutos de calentamiento ininterrumpido. ...
  • Página 47: Desconexión Por Alarma De Temperatura Excesiva A4 (Alarma De Prioridad Media)

    ® 10 Alarmas y rectificación de anomalías Instrucciones de uso de ASTOPAD 10.4 Desconexión por alarma de temperatura excesiva A4 (alarma de prioridad media) Panel de mandos Estado de alarma La temperatura real (1) es superior a 41°C.  La indicación (5) muestra A4 (intermitente). Si ambas salidas están activas, se mostrará...
  • Página 48: Alarma De Sensor Defectuoso A5 (Alarma De Prioridad Media)

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 10 Alarmas y rectificación de anomalías 10.5 Alarma de sensor defectuoso A5 (alarma de prioridad media) Panel de mandos Al menos un sensor de temperatura indica un valor fuera Estado de alarma del rango permitido. ...
  • Página 49: Alarma De Calefacción Defectuosa A6 (Alarma De Prioridad Media)

    ® 10 Alarmas y rectificación de anomalías Instrucciones de uso de ASTOPAD 10.6 Alarma de calefacción defectuosa A6 (alarma de prioridad media) Panel de mandos La calefacción del componente de aplicación está Estado de alarma defectuosa.  La indicación (5) muestra A6 (intermitente). Si ambas salidas están activas, se mostrará...
  • Página 50: Avisos Y Rectificación De Anomalías

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 11 Avisos y rectificación de anomalías 11 Avisos y rectificación de anomalías 11.1 Estado de la batería (solo en equipos con batería) Panel de mandos La batería está defectuosa o no se ha empleado una Estado de aviso batería original.
  • Página 51: Temperatura Del Componente De Aplicación Demasiado Alta

    ® 11 Avisos y rectificación de anomalías Instrucciones de uso de ASTOPAD Posibles causas La temperatura real se encuentra fuera del rango de ►Medidas indicación ►Calentar el componente de aplicación. requeridas 11.3 Temperatura del componente de aplicación demasiado alta Panel de mandos Estado de aviso La temperatura real (1) es superior a 45°C.
  • Página 52: Cuadro Sinóptico De Estados Operativos/Alarmas

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 12 Cuadro sinóptico de estados operativos/alarmas 12 Cuadro sinóptico de estados operativos/alarmas 12.1 Cuadro sinóptico de estados operativos Estado Pantalla Señal de Posibles operativo Inicio Alarma En espera alarma motivos Salida acústica A o B verde amarillo azul...
  • Página 53 ® 12 Cuadro sinóptico de estados operativos/alarmas Instrucciones de uso de ASTOPAD Estado Pantalla Señal de Posibles operativo Inicio Alarma En espera alarma motivos Salida acústica A o B verde amarillo azul Temperatura real Fase de Temperatura nominal precalentamiento No está conectado Temperatura real ningún componente Temperatura nominal...
  • Página 54: Cuadro Sinóptico De Alarmas

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 12 Cuadro sinóptico de estados operativos/alarmas 12.2 Cuadro sinóptico de alarmas Alarma Pantalla Señal de Posibles Inicio Alarma En espera alarma motivos Salida acústica A o B verde amarillo azul La temperatura Temperatura real Alarma de real es al menos Temperatura...
  • Página 55: Mantenimiento

     No se permite modificar el dispositivo ASTOPAD. Si lo desea, STIHLER ELECTRONIC GmbH pone a su disposición un manual de servicio técnico que permite al personal formado y cualificado para ello reparar cualquier pieza del dispositivo que el fabricante defina como reparable.
  • Página 56: Cambio De La Batería

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 13 Mantenimiento La comprobación de las características esenciales de rendimiento, así como de todas las demás funciones relevantes para la seguridad, se describe en las instrucciones de comprobación de ASTOPAD:  Prüfanweisung ASTOPAD, alemán (N.º de pedido 1731.9045.11) ...
  • Página 57: Datos Técnicos

    ® 14 Datos técnicos Instrucciones de uso de ASTOPAD 14 Datos técnicos ASTOPAD DUO310 Dispositivo de control 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz Conexión eléctrica Corriente nominal 110 V = 1,6 A, 240 V = 0,8 A...
  • Página 58 ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 14 Datos técnicos ASTOPAD DUO310 Dispositivo de control La vida útil prevista es de 10 años a partir de la fecha del primer uso, siempre que el producto no se someta a uso Vida útil abusivo, negligencia, daño o uso incorrecto y con la...
  • Página 59 6,5 aprox. 13,0 Cable de conexión Cable de 200 cm de PVC * según lo indicado en el pedido Batería recargable integrable para ASTOPAD dispositivo de control ASTOPAD DUO310 (opcional) Modelo Iones de litio Energía almacenada (Wh) 99,4 Dimensiones (mm)
  • Página 60: Conformidad Con Las Normas Internacionales

    ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 15 Conformidad con las normas internacionales No emplee el sistema de calor para pacientes ASTOPAD en un entorno en el que exista riesgo de explosión o en presencia de anestésicos inflamables. 15 Conformidad con las normas internacionales Norma Título UNE EN 60601-1...
  • Página 61: Datos De Pedido Y Accesorios

    16 Datos de pedido y accesorios Instrucciones de uso de ASTOPAD 16 Datos de pedido y accesorios Variante Descripción DUO310 Dispositivo de control ASTOPAD DUO310, 100-240 V AC, 50-60 Hz 1831.0001 Batería recargable integrable para dispositivo de control ASTOPAD DUO310 XX = -EU Cable de alimentación con conector Schuko...
  • Página 62 ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 16 Datos de pedido y accesorios Descripción Colchón para mesa de quirófano, calefactado y con descarga de ROE8 presión ASTOPAD ROE8, altura 80 mm, de 2200 a 2800 mm de longitud Accesorios COV40070 Funda reutilizable para COV070 COV40105 Funda reutilizable para COV105 COV40150...
  • Página 63: Directrices Y Declaración Del Fabricante

    ® 17 Directrices y declaración del fabricante Instrucciones de uso de ASTOPAD 17 Directrices y declaración del fabricante Directrices y declaración del fabricante – Emisión electromagnética ASTOPAD está destinado a un empleo en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de ASTOPAD debe asegurarse de que se utilice en un entorno de esas características.
  • Página 64 ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 17 Directrices y declaración del fabricante Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética ASTOPAD está destinado a un empleo en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de ASTOPAD debe asegurarse de que se utilice en un entorno de esas características. Entorno electromagnético –...
  • Página 65 ® 17 Directrices y declaración del fabricante Instrucciones de uso de ASTOPAD...
  • Página 66 ® Instrucciones de uso de ASTOPAD 17 Directrices y declaración del fabricante...

Tabla de contenido