Regolazione
La regolazione della temperatura al valore desiderato viene effettuata
della
utilizzando la manopola di manovra con scala graduata di cui è dotata la
temperatura
valvola.
The temperature is set to the required value by means of the adjusting knob
Setting the
with the graduated scale on the top of the valve.
temperature
Die Regelung der Temperatur erfolgt durch das Handrad indem man es auf
Regelung der
die gewünchte Zahl posizioniert.
Temperatur
Le réglage de la température désirée se fait en positionnant l'indicateur de
Réglage de la
la manette sur l'échelle graduée du mitigeur.
température
La regulación de la temperatura al valor deseado, viene dada utilizando el
Regulación de
mando de maniobra, con la escala graduada de la cual está dotada la
la temperatura
válvula.
A regulação da temperatura no valor desejado é efectuada, utilizando o
Regulação da
manípulo com escala graduada existente na válvula.
temperatura
De temperatuur wordt ingesteld op de gewenste waarde met behulp van
Temperatuurs-
de instelknop met schaalverdeling.
instelling
Bloccaggio
Posizionare la manopola sul numero desiderato, svitare la vite superiore,
taratura
sfilare la manopola e riposizionarla in modo che il riferimento interno si
incastri con la sporgenza sulla ghiera portamanopola.
Preset locking
Position the handle to the number required. Unscrew the head screw, pull
off the handle and reposition it so that the handle fits into the internal slot of
Blockierung der
the knob. Tighten the head screw.
Einstellung
Das Handrad auf die gewünschte Zahl stellen, obere Schraube lösen,
Blocage du
Handrad abnehmen und wieder einrasten, so daß sich die innere Schiene
réglage
in die Erhöhung des Handradhalters einfügt.
Blocaje de la
Mettre le volant sur la position souhaitée,
regulación
dévisser la vis située sur le dessus du volant.
Enlever le volant et le remettre de façon à ce
Fixação da
qu'il s'encastre sur la butée interne.
regulação
Posicionar el mando en el número deseado,
Borging van de
aflojar el tornillo superior, desenroscar el
instelling
mando y volverlo a posicionar de manera que
la guía interna encaje con el saliente de la
guía portamando.
Posicionar o manípulo no número desejado,
desapertar o parafuso superior, retirar o
manípulo e recolocá-lo, de modo a que a
fenda interior se encaixe na saliência
existente na anilha porta-manípulo.
Stel de knop in op de gewenste waarde, draai
de schroef aan de bovenzijde los, verwijder de
knop en plaats deze zo terug dat het
referentiepunt aan de binnenzijde over het
uitspringende deel van de knophouder valt.
Draai de schroef aan de bovenzijde terug vast.
Pos.
Min
1
25
29
33
39
12
2
3
4
5
33
39
43
48
45
48
50
53
2
3
6
7
Max
52
58
65
56
59
65
1
M I N
M A
X
7