Altoparlante PA
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dellʼinstallazione e conservatele per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo altoparlante è stato realizzato in modo particolare
per lʼimpiego in impianti PA. È equipaggiato con un trasfor-
matore per impianti con uscita audio a 100 V. Lʼadattamento
alla potenza di connessione avviene scegliendo i conduttori
di connessione. Grazie al contenitore resistente alle intem-
perie (IP 44) e alla membrana in polipropilene può essere
impiegato anche per installazioni esterne. I modelli EDL-
220/WS e EDL-240 / WS sono equipaggiati con due altopar-
lanti. In questo modo, il suono viene diffuso in due direzioni.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼaltoparlante è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE
e pertanto porta la sigla
.
G
Proteggere lʼaltoparlante da forte freddo e caldo (tempe-
ratura dʼimpiego ammessa fra -20 °C a +55 °C).
Altavoz para megafonía
E
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de ins-
talar el altavoz y consérvelas para usos posteriores.
1 Usos
Este altavoz está fabricado especialmente para usos en sis-
temas de megafonía. Está equipado con un transformador
para usarlo en sistemas de 100 V. La carga conectada se
ajusta mediante selección de los cables de conexión. Gra-
cias a su recinto resistente a la intemperie (IP 44) y un cono
de polipropileno también está indicado para instalación en
exterior. Los modelos EDL-220 / WS y EDL-240 / WS están
equipados con dos altavoces. De este modo, el sonido se
radia en dos direcciones.
2 Notas de seguridad
Esta unidad responde a todas las Directivas requeridas por
la UE y por lo tanto está marcado con
G
Proteja el altavoz de las temperaturas extremadamente
Głośnik PA
PL
Przed rozpoczęciem montażu urządzenia należy uważnie
prze czytać poniższą instrukcję oraz zachować tekst do
wglądu.
1 Zastosowanie
Głośnik przeznaczony jest do zastosowania w systemach
PA, wyposażony jest w transformator 100 V. Wymagana moc
głośnika może być w prosty sposób wybrana poprzez przyłą-
czenie
linii
głośnikowej
do
odpowiedniej
przewodów zasilających. Obudowa odporna na działanie
czynników atmosferycznych (IP 44) oraz polipropylenowa
membrane umożliwiają montaż urządzenia na zewnątrz. Mo-
dele EDL-220 / WS i EDL-240 / WS są wyposażone w dwa gło-
śniki, dzięki czemu dźwięk rozchodzi się w dwóch kierunkach.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących
w Unii Europejskiej, zostało oznaczone symbolem
G
Należy chronić urządzenie przed działaniem bardzo wy-
Dati tecnici
Gamma di frequenze
Potenza nominale (con 100 V) / Impedenza
collegando i conduttori
nero – arancione
nero – grigio
nero – bianco
Pressione sonora media (1 W/1 m)
Classe di protezione del contenitore
Dimensioni
Peso
EDL-110/WS
EDL-120/WS
EDL-220/WS
EDL-240/WS
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o leg-
germente inumidito; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o detergenti aggressivi.
G
Nel caso di uso improprio, di installazione sbagliata o so-
vraccarico non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a cose o persone e non si
assume nessuna garanzia per lʼaltoparlante.
Se si desidera eliminare lʼaltoparlante definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
Fissare lʼaltoparlante alla parete o al soffitto servendosi della
staffa di montaggio. Per orientare lʼaltoparlante, allentare le
due viti laterali, girare lʼaltoparlante nella direzione voluta e
stringere nuovamente le viti.
altas o bajas (zona de temperatura ambiente admisible
-20 °C a +55 °C).
G
Para limpiar use sólo un paño suave seco o levemente
húmedo; no use nunca productos químicos o detergentes
agre sivos.
G
No se asumirá ninguna garantía para el altavoz ni se
aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños per-
sonales o materiales si el altavoz es usado con fines dis-
tintos a aquellos para los que fue concebido, si no es co-
rrectamente instalado o si es sobrecargado.
Si el altavoz debe ser retirado del funcionamiento
definitivamente, llévelo a un centro de reciclaje local
para su eliminación no dañina para el medio am-
biente.
3 Montaje
Sujete el altavoz a la pared o al techo mediante su soporte
de montaje. Para ajustar el altavoz, suelte los dos tornillos
.
laterales, coloque el altavoz como desee y luego vuelva a
apretar los tornillos.
sokich lub bardzo niskich temperatur (dopuszczalny za-
kres temperatury otoczenia pracy -20 °C do +55 °C).
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej tka-
niny, suchej lub nieco wilgotnej; nie wolno używać che-
micznych środków czyszczących ani detergentów.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
uży tkownika) jeśli urządzenie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, jeśli zostało nieodpowiednio zainstalo-
wane, lub jeśli było przeciążone.
kombinacji
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji od-
padów aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
3 Montaż
Należy przymocować głośnik do ściany lub do sufitu za po-
mocą uchwytu montażowego. Aby ustawić głośnik w żądanym
.
położeniu, należy poluzować dwie śruby boczne, następnie
wybrać odpowiednią pozycję głośnika i dokręcić śruby.
Características técnicas
Gama de frecuencias
Índice de potencia (a 100 V) / Impedancia
cuando conecte los conductores
negro – naranja
negro – gris
negro – blanco
Presión sonora media (1 W/1 m)
Clase de protección del recinto
Dimensiones
Peso
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 16.1930
Best.-Nr. 16.3090
Best.-Nr. 16.1950
Best.-Nr. 16.3100
Dane Techniczne
Pasmo przenoszenia
Moc znamionowa (tryb 100 V) / Opór przy
podłączaniu rdzeni
czarny – pomarańczowy
czarny – szary
czarny – biały
SPL (1 W/1 m)
Klasa ochronna obudowy
Rozmiary
Waga
Con riserva di modifiche tecniche.
4 Connessione elettrica
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, ai contatti è pre-
sente una tensione pericolosa fino a 100 V.
Isolare assolutamente i conduttori di con-
nessione non usati. Lʼinstallazione deve es-
sere fatta da personale qualificato.
Tener presente anche il carico dellʼamplificatore PA da parte
degli altoparlanti. Un sovraccarico può danneggiare lʼampli-
ficatore! La somma delle potenze di tutti gli altoparlanti col-
legati non deve superare la potenza dellʼamplificatore.
1) Se lʼimpianto PA è acceso, spegnerlo prima completa-
mente!
2) Collegare lʼaltoparlante: il conduttore nero (negativo) e il
conduttore arancione, grigio o bianco, a seconda della
potenza nominale desiderata, con lʼuscita 100 V dellʼam-
plificatore (vedi tabella).
Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare attenzione
alla medesima polarità di tutti gli altoparlanti (p. es. condut-
tore nero = negativo).
4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, existe un riesgo
de contacto con un voltaje de más de 100 V
en las conexiones. Aísle siempre los cables
de conexión que no se utilizan. La instala-
ción sólo debe llevarse a cabo por personal
especializado.
Preste atención la carga de los altavoces en el amplifica-
dor. ¡Una sobrecarga puede dañar el amplificador! La po-
tencia total de todos los altavoces conectados no puede
sobrepasar la potencia del amplificador.
1) ¡Si se conecta el sistema de megafonía, apáguelo com-
pletamente antes de conectarlo!
2) Conecte el altavoz: Conecte el conductor negro (polo ne-
gativo) y el naranja, gris, o blanco correspondiendo al ín-
dice de potencia deseada por el altavoz a la salida de
100 V del amplificador (vea tabla).
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos
los amplificadores tienen la misma polaridad (p. ej. conduc-
tor negro = polo negativo).
4 Podłączenie
UWAGA
W czasie pracy na przyłączu linii występuje
niebezpieczne napięcie osiągające do 100 V.
Należy zaizolować kable połączeniowe, które
nie są używane. Podłączenie urządzenia na-
leży zlecić specjaliście.
Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmacniacza przez
głośniki. Przeciążenie wzmacniacza spowoduje jego
uszkodzenie! Sumaryczna moc głośników nie może prze-
kraczać mocy wzmacniacza.
1) Jeśli zestaw PA jest włączony, przed rozpoczęciem pod-
łączania należy go wyłączyć!
2) Podłączanie głośnika: Należy połączyć czarną żyłę (bie-
gun ujemny) z zyłą pomarańczową, szarą lub białą, w za-
leżności od żądanej mocy znamionowej głośnika, do wyj-
ścia 100 V wzmacniacza (zob. tabela).
Przy podłączaniu kilku głośników, należy się upewnić, czy
wszystkie głośniki mają odpowiednią biegunowość (np.
czarna żyła = biegun ujemny).
EDL-110
EDL-120
EDL-220
120 – 20 000 Hz
120 – 20 000 Hz
120 – 20 000 Hz
10 W
/ 1 kΩ
20 W
/ 500 Ω
20 W
RMS
RMS
5 W
/ 2 kΩ
10 W
/ 1 kΩ
10 W
RMS
RMS
2,5 W
/ 4 kΩ
5 W
/ 2 kΩ
5 W
RMS
RMS
94 dB
94 dB
IP 44
IP 44
∅ 180 × 270 mm
∅ 180 × 251 mm
∅ 180 × 251 mm
2 kg
2,5 kg
Sujeto al cambio.
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
A-0525.99.03.11.2011
EDL-240
120 – 20 000 Hz
/ 500 Ω
40 W
/ 250 Ω
RMS
RMS
/ 1 kΩ
20 W
/ 500 Ω
RMS
RMS
/ 2 kΩ
10 W
/ 1 kΩ
RMS
RMS
94 dB
94 dB
IP 44
IP 44
∅ 180 × 251 mm
2,75 kg
3,1 kg