TIGIEFFE AIRO XL Serie Uso Y Mantenimiento

Plataformas elevadoras autopropulsadas
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATEFORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR
SAMOKRETNE RADNE PLATFORME
ÖNHAJTÁSÚ MUNKAÁLLVÁNYOK
XL11 XL14 XL16 XL19
USO Y MANTENIMIENTO
- ESPAÑOL - INSTRUCCIONES ORIGINALES
AIRO è una divisione TIGIEFFE SRL
Via Villasuperiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-
℡ +39-0522-977365
027.20.UEM-IT
SERIE „XL"
-
+39-0522-977015
WEB:
www.airo.it
2019-08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TIGIEFFE AIRO XL Serie

  • Página 1 SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR SAMOKRETNE RADNE PLATFORME ÖNHAJTÁSÚ MUNKAÁLLVÁNYOK SERIE „XL“ XL11 XL14 XL16 XL19 USO Y MANTENIMIENTO - ESPAÑOL - INSTRUCCIONES ORIGINALES AIRO è una divisione TIGIEFFE SRL Via Villasuperiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA- ℡ +39-0522-977365 +39-0522-977015 WEB: www.airo.it 027.20.UEM-IT...
  • Página 2 Fecha revisión Descripción revisión • Actualización por nueva Directiva Máquinas 2006/42/CE. 01-2010 • Actualizadas las denominaciones de los modelos. • Presentes las instrucciones para aceite biodegradable. 11-2010 • Actualizadas temperaturas y lista de aceites • Información cambiada "Declaración de puesta en servicio y control inicial, sucesivas, cambio de propiedad".
  • Página 3: Tabla De Contenido

    En el interior hallará toda la Tigieffe Le agradece el haber adquirido un producto de su gama, y le invita a la lectura del presente manual. información necesaria para una correcta utilización de la máquina adquirida. Se ruega seguir atentamente las instrucciones contenidas en él y leerlo en su totalidad.
  • Página 4 5.1.3. Movimientos para el posicionamiento de la plataforma ......................46 5.1.3.1 Subida / Bajada de la plataforma ............................46 5.1.3.2 Extensión/retracción de la plataforma (opcional) ....................... 47 5.1.3.3 Extensión retracción plataforma deslizante (opcional) ....................... 47 5.1.3.4 Extensión/retracción plataforma extensible (opcional) ....................... 47 5.1.4.
  • Página 5 7.3.2. Engrase....................................72 7.3.3. Control nivel y sustitución aceite circuito hidráulico......................73 7.3.3.1 Aceite hidráulico biodegradable (Opcional)........................74 7.3.3.2 Vaciado....................................74 7.3.3.3 Filtros....................................74 7.3.3.4 Lavado....................................74 7.3.3.5 Llenado....................................74 7.3.3.6 Puesta en funcionamiento / control............................ 74 7.3.3.7 Mezcla.
  • Página 6: Introducción

    Con el fin de seguir evolucionando técnicamente, AIRO-Tigieffe s.r.l. se reserva aportar las modificaciones oportunas al producto y/o al manual de instrucciones en cualquier momento, no estando obligada a actualizar las unidades ya enviadas.
  • Página 7: Controles Periódicos Sucesivos

    1.1.2.2 Controles periódicos sucesivos. Los controles anuales son obligatorios. En Italia es necesario que el propietario de la Plataforma Aérea presente solicitud – por medio de carta certificada – de control periódico al órgano de vigilancia (ASL/USL o ARPA u otros sujetos públicos o privados habilitados) competente para el territorio al menos veinte días antes del término del año desde el momento del pasado control.
  • Página 8: Desembarque En Altura

    No utilice la máquina para arrastrar carretillas u otros vehículos. Todo uso de la máquina distinto de aquéllos para los que está destinada deberá ser aprobado por escrito por el fabricante de la misma tras la correspondiente solicitud del usuario. No utilizar la máquina para finalidades distintas de aquéllas para las que se ha fabricado, sin haber solicitado y obtenido por escrito, por parte del fabricante, la autorización para hacerlo.
  • Página 9: Puestos De Maniobra

    caso de un nivelamento de la plataforma imperfecto a partir de una cierta altura, que puede variar de un modelo a otro ( para los limites de estabilidad de cada modelo ver el párrafo sobre las características técnicas). Los cilindros hidráulicos de desplazamiento de la estructura articulada están dotados de electroválvulas de seguridad embridadas directamente sobre los mismos.
  • Página 10: Identificación

    Identificación Para identificar la máquina, durante el pedido de las piezas de recambio o para intervenciones, deberá citar siempre los datos que aparecen en la tarjeta de matriculación. En caso de extravío o ilegibilidad de la misma (así como para el resto de las tarjetas de la máquina) será...
  • Página 11: Ubicación De Los Componentes Principales

    1.10 Ubicación de los componentes principales La figura representa una máquina y sus distintas partes que la componen. 1) Caja de mandos; 2) Unidad de control eléctrico (mando desde el suelo) ; 3) Unidad de control hidráulica ; 4) Motores hidráulicos de tracción; 5) Grupo hidráulico de control de la tracción (placa de tracción) 6) Toma de corriente de 230 V...
  • Página 12: Características Técnicas Máquinas Estándar

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÁQUINAS ESTÁNDAR LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS PRODUCTOS, INDICADAS EN LAS PÁGINAS SIGUIENTES, PODRÁN SER MODIFICADAS SIN PREAVISO. Modelo XL 11 E. XL 11 E Dimensiones: Altura máxima de trabajo 11,2 Altura máxima de plataforma Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro...
  • Página 13 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Potencia del motor Materia de arranque V/Ah Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida Velocidad máxima durante la tracción km/h (*) En algunos casos pueden haberse previsto límites distintos. Se recomienda atenerse a lo indicado en la placa situada sobre la máquina. ( ** ) me = m –...
  • Página 14: Modelo Xl 14 E

    Modelo XL 14 E XL 14 E Dimensiones: Altura máxima de trabajo 13,8 Altura máxima de plataforma 11,8 Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) –...
  • Página 15 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Potencia del motor Materia de arranque V/Ah Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida Velocidad máxima durante la tracción km/h (*) En algunos casos pueden haberse previsto límites distintos. Se recomienda atenerse a lo indicado en la placa situada sobre la máquina. ( ** ) me = m –...
  • Página 16: Modelo Xl14 E 6P

    Modelo XL14 E 6P XL14 E 6P Dimensiones: Altura máxima de trabajo 13,8 Altura máxima de plataforma 11,8 Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) –...
  • Página 17 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Potencia del motor Materia de arranque V/Ah Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida Velocidad máxima durante la tracción km/h (*) En algunos casos pueden haberse previsto límites distintos. Se recomienda atenerse a lo indicado en la placa situada sobre la máquina. ( ** ) me = m –...
  • Página 18: Modelo Xxl14 E

    Modelo XXL14 E. XXL14 E Dimensiones: Altura máxima de trabajo 13,8 Altura máxima de plataforma 11,8 Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) – uso interno Masa herramientas y materiales (me) (**) –...
  • Página 19 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Potencia del motor Materia de arranque V/Ah Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida Velocidad máxima durante la tracción km/h (*) En algunos casos pueden haberse previsto límites distintos. Se recomienda atenerse a lo indicado en la placa situada sobre la máquina. ( ** ) me = m –...
  • Página 20: Modelo Xl14 Rtd

    Modelo XL14 RTD. XL14 RTD Dimensiones: Altura máxima de trabajo Altura máxima de plataforma Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) – uso interno Masa herramientas y materiales (me) (**) –...
  • Página 21 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Isuzu 3CD1 Potencia máxima del motor 24,6 Potencia regulada Materia de arranque 12 /135 V/Ah Cantidad total electrólito batería litros Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida Velocidad máxima durante la tracción km/h (*) En algunos casos pueden haberse previsto límites distintos.
  • Página 22: Modelo Xl16 E

    Modelo XL16 E. XL16 E Dimensiones: Altura máxima de trabajo 15,8 Altura máxima de plataforma 13,8 Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) – uso interno Masa herramientas y materiales (me) (**) –...
  • Página 23 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Potencia del motor Materia de arranque V/Ah Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida Velocidad máxima durante la tracción km/h (*) En algunos casos pueden haberse previsto límites distintos. Se recomienda atenerse a lo indicado en la placa situada sobre la máquina. ( ** ) me = m –...
  • Página 24: Modelo Xxl16 E

    Modelo XXL16 E. XXL16 E Dimensiones: Altura máxima de trabajo 15,8 Altura máxima de plataforma 13,8 Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) – uso interno Masa herramientas y materiales (me) (**) –...
  • Página 25 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Potencia del motor Materia de arranque V/Ah Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida Velocidad máxima durante la tracción km/h (*) En algunos casos pueden haberse previsto límites distintos. Se recomienda atenerse a lo indicado en la placa situada sobre la máquina. ( ** ) me = m –...
  • Página 26: Modelo Xl16 Rtd

    Modelo XL16 RTD. XL16 RTD Dimensiones: Altura de trabajo máx. Altura máxima de plataforma Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) – uso interno Masa herramientas y materiales (me) (**) –...
  • Página 27 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Hatz 3L41C Isuzu 4LE1 Potencia máxima del motor 38,8 Potencia regulada 35,5 Materia de arranque 12/135 V/Ah Cantidad total electrólito batería litros Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida 15,6 Velocidad máxima durante la tracción km/h...
  • Página 28: Modelo Xl19 E

    Modelo XL19 E. XL19 E Dimensiones: Altura máxima de trabajo 19.3 Altura máxima de plataforma 17,3 Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) – uso interno Masa herramientas y materiales (me) (**) –...
  • Página 29 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Potencia del motor Materia de arranque V/Ah Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida Velocidad máxima durante la tracción km/h (*) En algunos casos pueden haberse previsto límites distintos. Se recomienda atenerse a lo indicado en la placa situada sobre la máquina. ( ** ) me = m –...
  • Página 30: Modelo Xl19 E Ap

    2.10 Modelo XL19 E AP XL19 E AP Dimensiones: Altura máxima de trabajo 19,3 Altura máxima de plataforma 17,3 Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) –...
  • Página 31 Alimentación Diésel Tipo motor Diésel Potencia del motor Materia de arranque V/Ah Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida Velocidad máxima durante la tracción km/h (*) En algunos casos pueden haberse previsto límites distintos. Se recomienda atenerse a lo indicado en la placa situada sobre la máquina. ( ** ) me = m –...
  • Página 32: Modelo Xl19 Rtd

    2.11 Modelo XL19 RTD. XL19 RTD Dimensiones: Altura máxima de trabajo 19,3 Altura máxima de plataforma 17,3 Altura libre desde el suelo Altura plataforma activación velocidad de seguridad Radio interior de giro Radio exterior de giro Capacidad máxima (m) Número máximo de personas en la plataforma (n) – uso interno Masa herramientas y materiales (me) (**) –...
  • Página 33 Alimentación Diésel Hatz 3L41C Tipo motor Diésel Isuzu 4LE1 38,8 Potencia máxima del motor 35,5 Potencia regulada Materia de arranque 12/135 V/Ah Cantidad total electrólito batería litros Capacidad depósito de Diésel litros Electrobomba trifásica 380V (opcional) Potencia del motor Corriente máx. absorbida 15,6 Velocidad máxima durante la tracción km/h...
  • Página 34: Vibraciones Y Ruido

    2.12 Vibraciones y ruido. Han sido efectuadas pruebas inherentes al ruido producido en las condiciones consideradas más desfavorables para valorar los efectos sobre el operador. El nivel continuo de presión acústica equivalente ponderado (A) en los lugares de trabajo no supera los 70dB(A) para cada uno de los modelos eléctricos a los que se refiere este Manual de Uso y Mantenimiento.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad

    3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. Equipos de Protección Individual (EPI). Llevar siempre dispositivos de protección individuales según lo dispuesto por las normativas vigentes en materia de higiene y seguridad en el trabajo (particularmente es OBLIGATORIO el uso de casco y de calzado de seguridad). Será...
  • Página 36: Normas De Empleo

    Normas de empleo 3.3.1. Generales Los circuitos eléctricos e hidráulicos han sido dotados de dispositivos de seguridad, calibrados y precintados por el constructor. NO ALTERAR NI MODIFICAR EL CALIBRADO DE NINGÚN COMPONENTE DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS E HIDRÁULICAS. La máquina deberá usarse sólo en zonas bien iluminadas, controlando que el terreno sea llano y adecuadamente consistente.
  • Página 37 La máquina no debe ser empleada directamente para el transporte en carretera. No emplearla para el transporte de material (véase capítulo "Uso de la máquina"). Está prohibido desplazar la máquina cuando las cajas de los componentes no están cerradas correctamente. Controlar la zona de trabajo para cerciorarse de que no existan obstáculos u otros peligros.
  • Página 38: Fases De Trabajo

    3.3.3. Fases de trabajo La máquina está dotada de un sistema de control de la inclinación que bloquea la elevación en caso de colocación inestable. Es posible volver a desplazar la plataforma sólo después de haber colocado la maquina en posición estable. Si la luz testigo roja y la alarma sonora (ésta sólo si la plataforma está...
  • Página 39: Velocidad Del Viento Según La Escala Beaufort

    3.3.4. Velocidad del viento según la ESCALA BEAUFORT A seguido presentamos una tabla de referencia para facilitar la individualización de la velocidad del viento, recordándoles que el límite máximo para cada modelo de máquina se indica en la tabla de las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LAS MÁQUINAS ESTÁNDAR.
  • Página 40: Presión De La Máquina Ejercida Sobre El Suelo Y Sustentación Del Terreno

    3.3.5. Presión de la máquina ejercida sobre el suelo y sustentación del terreno . Antes de utilizar la máquina, el operador deberá comprobar que el pavimento sea adecuado para soportar las cargas y las presiones específicas ejercidas sobre el suelo con un cierto margen de seguridad. La siguiente tabla proporciona los parámetros en juego y dos ejemplos de cálculo de la presión media ejercida sobre el suelo debajo de la máquina y la presión máxima debajo de las ruedas o de los estabilizadores (p1 y p2).
  • Página 41: Tipos De Suelo

    Seguidamente presentamos una tabla indicativa de la sustentación del suelo subdividida por tipos de terreno. Consultar los datos contenidos en las tablas específicas de cada modelo (capítulo 2: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÁQUINAS ESTÁNDAR) para obtener el dato correspondiente a la máxima presión ejercida sobre suelo por la rueda individual. Está...
  • Página 42: Instalación Y Controles Preliminares

    4. INSTALACIÓN Y CONTROLES PRELIMINARES. La máquina se entrega completamente montada, por lo que puede ejecutar todas las funciones previstas por el fabricante con seguridad. No es necesario realizar ninguna operación preliminar. Para efectuar la descarga de la máquina seguir las indicaciones del capítulo “desplazamiento y transporte”.
  • Página 43: Modo De Empleo

    5. MODO DE EMPLEO. Se recomienda leer enteramente el presente capítulo antes de utilizar la máquina. ¡ATENCIÓN! Atenerse exclusivamente a lo indicado en los apartados sucesivos y seguir las normas de seguridad indicadas a continuación y en los apartados anteriores. Leer atentamente los apartados sucesivos para comprender tanto la modalidad de puesta en marcha y apagamiento como todas las funciones y el modo correcto de utilización presentes.
  • Página 44 Selector de velocidad de tracción Interruptor arranque motor Diésel Selector alimentación Diésel/Eléctrica (opcional) Pulsador start/stop electrobomba monofásica/trifásica (opcional) Pulsador de bloqueo del diferencial (conexión serie/paralelo motores traslación) M) Claxon manual Interruptor de paro de emergencia Luz testigo panel de control habilitado Luz testigo posición plataforma deslizante (sólo para máquinas con plataforma deslizante) Luz testigo batería descargada –...
  • Página 45: Tracción Y Virado

    5.1.1. Tracción y virado Antes de efectuar cualquier operación de desplazamiento compruebe que no haya personas en las proximidades de la máquina y en cualquier caso proceda con la máxima cautela. ESTÁ PROHIBIDO efectuar la maniobra de tracción con la plataforma subida si el bastidor no se halla situado sobre una superficie llana con solidez suficiente y sin agujeros ni escalones.
  • Página 46: Tracción Con Operador Al Suelo

    5.1.2. Tracción con operador al suelo. En caso de tener que efectuar los movimientos de traslación desde una posición distinta al panel de control predefinido de la plataforma (por ej. para pasar a través de puertas cuando las dimensiones en altura de la misma máquina son excesivas), podrá adoptarse el siguiente procedimiento: Bajar completamente la máquina.
  • Página 47: Extensión/Retracción De La Plataforma (Opcional)

    5.1.3.2 Extensión/retracción de la plataforma (opcional) 5.1.3.3 Extensión retracción plataforma deslizante (opcional) Para obtener el movimiento de extensión/retracción de la plataforma deslizante, en las máquinas dotadas de plataforma con posibilidad de deslizarse totalmente a un lado o a otro, se utiliza la palanca de mando proporcional C. Mover hacia adelante la palanca de mando proporcional para obtener el deslizamiento hacia adelante de la plataforma;...
  • Página 48: Mando Estabilizadores (Opcional)

    5.1.4. Mando estabilizadores (OPCIONAL) Algunos modelos disponen de cuatro estabilizadores que permiten nivelar la máquina sobre terrenos inclinados. Para activar los estabilizadores habrá que: Presionar y mantener presionado el pedal de hombre muerto ZE o bien presionar y soltar el pulsador de hombre a) a) muerto ZD de la plataforma;...
  • Página 49: Otras Funciones Panel De Control En Plataforma

    Durante la nivelación automática el sistema trata de nivelar la máquina con una tolerancia de 0.4° tanto longitudinal como transversalmente. El sistema seguirá dirigiendo los platos de apoyo hasta obtener la nivelación dentro de esta tolerancia. En caso de que el sistema automático no logre obtener la nivelación dentro de la tolerancia prevista, si los cuatro platos están apoyados sobre el terreno y la máquina se encuentra en los límites de estabilidad controlados por el inclinómetro, la luz testigo verde T de consenso de subida se encenderá...
  • Página 50: Espías Luminosas

    5.1.5.6 Espías luminosas Figura 6 5.1.5.7 Luz testigo verde de indicación posición habilitada (O) Encendida intermitente con la máquina encendida. Si ha sido seleccionado el panel de control de la plataforma y esta luz testigo parpadea significa que los mandos no están habilitados porque el pedal de hombre muerto no está presionado o ha permanecido presionado durante más de 10 segundos sin que haya sido efectuada ninguna maniobra, o bien porque no ha sido presionado el pulsador de hombre muerto o han pasado más de 2 segundos desde que éste se soltó...
  • Página 51: Luz Testigo Roja Peligro (S)

    5.1.5.11 Luz testigo roja peligro (S). Intermitente rápido durante 4 segundos con activación de alarma sonora al ser encendida la máquina en caso de anomalía durante prueba de seguridad en los mandos (pedal, palanca de mando, interruptores, etc.) en fase de encendido de la máquina. Encendida con luz fija y activación de alarma sonora con el chasis inclinado más de lo consentido.
  • Página 52: Panel De Control Desde El Suelo Y Unidad De Control Eléctrica

    Panel de control desde el suelo y unidad de control eléctrica El panel de control desde el suelo (coincide con la unidad de control eléctrica - fig. 5) contiene las tarjetas electrónicas principales para el funcionamiento de la máquina y para el control de seguridad de la misma. El puesto de mando desde el suelo se halla en el bastidor (véase apartado “Ubicación de los componentes principales”) y sirve para: Encender y apagar la máquina;...
  • Página 53: Llave Principal De Arranque / Selección Del Puesto De Mando

    M) Luz testigo filtro de aire (modelos “D” y “ED”) N) Luz testigo temperatura culata motor (modelos “D” y “ED”) O) Palanca de subida/bajada de la plataforma P) Palanca de extensión/retracción apéndice deslizante anterior (OPCIONAL) Q) Palanca de extensión/retracción apéndice deslizante posterior (OPCIONAL) R) Extensión retracción plataforma deslizante (opcional) 5.3.1.
  • Página 54: Display De Interfaz Usuario (E)

    5.3.5. Display de interfaz usuario (E). El Display multifunción de interfaz de máquina/usuario sirve para visualizar: Los parámetros de funcionamiento de la máquina durante el funcionamiento normal o en caso de error. Horas de funcionamiento del motor Diésel (con la alimentación Diésel seleccionada se visualizan las horas de trabajo en el formato HORAS:MINUTOS y la letra D final).
  • Página 55: Acceso A La Plataforma

    Acceso a la plataforma. La “posición de acceso” es la única panel de controlen la que está consentido el embarque y el desembarque de personas y materiales de la plataforma. La “posición de acceso” a la plataforma de trabajo corresponde a la configuración de ésta completamente bajada.
  • Página 56: Arranque Motor Térmico

    5.5.1. Arranque motor térmico Girando el interruptor de arranque situado en el panel de control de la plataforma se obtendrá lo siguiente: En posición “0” se producirá el apagamiento del motor Diésel (modelos “D” y “ED”). En posición “3 sec” se producirá la fase de precalentamiento de las bujías (sólo para los motores con bujías) (modelos “D” y “ED”).
  • Página 57: Arranque Electrobomba 380V (Opcional)

    5.5.3. Arranque electrobomba 380V (OPCIONAL) . En los modelos de propulsión Diésel podrá suministrarse, bajo petición, una electrobomba a 380 V trifásica. Para obtener el arranque de la electrobomba trifásica: Enchufar la clavija (A) del chasis la toma de corriente a 380 V del cable de alimentación.
  • Página 58: Parada De La Máquina

    Parada de la máquina. 5.6.1. Parada normal. Durante la utilización normal de la máquina Soltando los mandos se obtiene la parada de la maniobra La parada se produce en un tiempo regulado en fábrica, que permite obtener un frenado suave Soltando el pedal de "hombre muerto”...
  • Página 59: Parada Del Electrobomba 230V Monofásica O 380V Trifásica (Opcional)

    5.6.4. Parada del electrobomba 230V monofásica o 380V trifásica (OPCIONAL). Para obtener el arranque de la electrobomba trifásica (opcional): Desde el puesto de mando de la plataforma: Pulsar el pulsador de apagado; O bien pulsar el pulsador seta Desde el puesto de mando desde el suelo: O bien pulsar el pulsador seta Mandos manuales de emergencia Esta función debe ser ejecutada sólo en caso de emergencia, cuando no esté...
  • Página 60: Bajada De Emergencia De La Plataforma

    5.7.1. Bajada de emergencia de la plataforma. Abrir el capó e identificar los componentes indicados en la figura de anterior. Insertar la palanca correspondiente en el mango de la bomba manual. Para obtener la BAJADA DE EMERGENCIA de la plataforma, accionar la bomba manual y mantener accionado al mismo tiempo el operador manual marcado con la sigla EV5M.
  • Página 61: Caja De Enchufe Para Conexión Utensilios De Trabajo (Opcional)

    Caja de enchufe para conexión utensilios de trabajo (opcional) Para permitir que el operador pueda usar desde la plataforma herramientas de trabajo necesarias para desempeñar las operaciones previstas, puede hallarse presente una toma de corriente que consiente la conexión de éstas con la línea de 230 V Ac. Para activar la línea eléctrica (véanse las figuras de arriba), insertar en la clavija de enchufe un cable conectado a la red de 230 V c.a.
  • Página 62: Fin De Trabajo

    5.10 Fin de trabajo. Una vez detenida la máquina y siguiendo las instrucciones dadas en los apartados anteriores: Colocar siempre la máquina en posición de descanso (plataforma completamente bajada); Apretar el botón de Stop del puesto de mando situado en el suelo; Extraer las llaves del panel de control para evitar que personas no autorizadas puedan emplear la máquina;...
  • Página 63: Desplazamiento Y Transporte

    6. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE.. Desplazamiento. Para desplazar la máquina durante el uso normal de la misma, siga las instrucciones contenidas en el capítulo “MODO DE EMPLEO” en el apartado “tracción y dirección”. Con la plataforma completamente bajada (o, en cualquier caso, hasta una altura determinada según exigencias diversas y tras las pruebas) podrá...
  • Página 64: Transporte

    Transporte. Para poder ejecutar la traslación hay que subir los platos del suelo. Vistas las dimensiones de algunos modelos, le aconsejamos que, antes de efectuar el transporte, se informe acerca de las dimensiones máximas previstas en su país para la circulación por carretera. Antes de efectuar su transporte, apagar la máquina y extraer las llaves de los paneles de mando.
  • Página 65 Una vez colocada la máquina sobre el plano del medio, fijarla mediante los mismos agujeros utilizados para la elevación. A fin de evitar la rotura del dispositivo de control de la sobrecarga en la plataforma y la consiguiente parada de la máquina, ESTÁ taxativamente PROHIBIDO fijar la máquina a la superficie del medio atando la plataforma (todos los modelos) o el último brazo de elevación Antes de efectuar el transporte, compruebe el grado de estabilidad.
  • Página 66: Barandillas Articuladas

    6.2.1. Barandillas articuladas. La máquina está dotada de barandillas articuladas abatibles hacia el interior de la plataforma. Abatiendo las barandillas podrá reducirse el espacio ocupado por la máquina en altura para: el transporte; el paso a través zonas bajas (por ej. puertas). Para abatir las barandillas, actuar del siguiente modo: 1) Quitar el panel de control de la barandilla frontal.
  • Página 67: Remolque De Emergencia De La Máquina

    Remolque de emergencia de la máquina. En caso de avería, para remolcar la máquina, seguir las siguientes operaciones: A) PARA XL11 y XL14: Enganchar la máquina a los agujeros predispuestos. Atornillar completamente las clavijas roscadas situadas en el centro de los reductores de traslación con la ayuda de una llave hexagonal de 6 mm.
  • Página 68: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO. Efectuar las operaciones de mantenimiento con la máquina parada y habiendo extraído la llave del panel de mando, con la plataforma en posición de reposo. Las operaciones de mantenimiento descritas a continuación son para una máquina en condiciones normales de utilización.
  • Página 69: Bloqueo De Seguridad Para Mantenimiento

    Bloqueo de seguridad para mantenimiento. Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o XL11 XL14 XL16 SF920 SF1200 SF1380 reparación en su interior activar el sistema de bloqueo de la estructura de elevación. XL19 SF1700 Fig.17 Máquina de limpieza. Para lavar la máquina pueden utilizarse chorros de agua sin presión protegiendo adecuadamente: los puestos de mando (tanto en el chasis como en la plataforma) La unidad de control eléctrica del suelo y todas las cajas eléctricas en general;...
  • Página 70: Mantenimiento General

    Mantenimiento general. Seguidamente se detallan las principales operaciones de mantenimiento previstas y su periodicidad (la máquina está dotada de cuentahoras). Operación Periodicidad Apretamiento tornillos; consulte apartado "Regulaciones varias" Después de las primeras 10 horas de trabajo Control nivel aceite en el depósito hidráulico Después de las primeras 10 horas de trabajo Control estado de la batería (carga y nivel líquido)
  • Página 71: Regulaciones Varias

    7.3.1. Regulaciones varias. Controlar el estado de los siguientes componentes y, si es necesario, efectuar el apretamiento después de las primeras 10 horas de trabajo y sucesivamente al menos una vez al año: 1) Tornillos ruedas 2) Tornillos fijación motores tracción 3) Tornillos fijación cilindro dirección 4) Tornillos fijación plataforma y barandillas;...
  • Página 72: Engrase

    7.3.2. Engrase. El engrase de todos los puntos de articulación provistos de engrasador (o predisposición para engrasador) debe ser efectuado al menos una vez al mes. Se aconseja lubricar al menos una vez al mes por medio de una espátula o de una brocha las guías de deslizamiento: a) De los patines/rodillos de la estructura extensible del chasis...
  • Página 73: Control Nivel Y Sustitución Aceite Circuito Hidráulico

    7.3.3. Control nivel y sustitución aceite circuito hidráulico. Controlar después de las primeras 10 horas de trabajo y, y sucesivamente una vez al mes el nivel del depósito a través del correspondiente tapón dotado de varilla graduada (A), controlando que esté comprendido siempre entre los valores máx. y mín.
  • Página 74: Puesta En Funcionamiento / Control

    7.3.3.1 Aceite hidráulico biodegradable (Opcional). A petición del cliente, las máquinas podrán funcionar con aceite hidráulico biodegradable compatible con el medio ambiente. El aceite biodegradable es un líquido hidráulico completamente sintético, sin cinc, no contaminante y de alta eficiencia, a base de ésteres saturados, combinados con aditivos especiales.
  • Página 75: Mezcla

    7.3.3.7 Mezcla. No se admiten las mezclas con otros aceite biodegradables. La cuota residual de aceite mineral no ha de superar el 5% de la cantidad de llenado total, a condición de que el aceite mineral sea apto para el mismo uso. 7.3.3.8 Microfiltración.
  • Página 76: Sustitución Filtros Oleohidráulicos

    7.3.4. Sustitución filtros oleohidráulicos. 7.3.4.1 Filtros de aspiración. Todos los modelos están dotados de filtros de aspiración. Se aconseja efectuar su sustitución al menos cada dos años. Los filtros de aspiración pueden encontrarse: Fuera del depósito (XL11 E - XL14 E) En el interior del depósito (XL14RTD - XL16 E –...
  • Página 77: Filtros De Retorno (Xxl14 D - Xl14 Rtd - Xl16 E - Xl16 Rtd - Xl19 E - Xl19 Rtd)

    Modelos XL16 E - XL19 Para sustituir los filtros de aspiración montados en el interior depósito, el operador deberá (ver la figura de al lado): Apagar la máquina apretando el pulsador seta de línea de alimentación. Desconectar los cables de alimentación de las electrobombas A(XL16 E).
  • Página 78: Control Nivel Y Sustitución Aceite Reductores Tracción

    7.3.5. Control nivel y sustitución aceite reductores tracción. Se recomienda controlar el nivel del aceite al menos una vez al año. Desmontar las ruedas de traslación (sólo para los modelos XL11 y XL14) y colocar los reductores de manera que los dos tapones A y B queden en la posición representada en la figura de al lado.
  • Página 79: Eliminación Del Aire De Los Cilindros Del Eje Oscilante

    7.3.6. Eliminación del aire de los cilindros del eje oscilante. Una vez detenida la maniobra de tracción, los cilindros de bloqueo del eje, se bloquean en la misma posición en que se encuentran , contribuyendo a mantener la máquina estable. Controlar anualmente la ausencia de aire en el interior de los cilindros del eje oscilante Para efectuar dicho control, es necesario: Desmontar los cárteres (A) de protección de los cilindros del...
  • Página 80: Control Funcionamiento Y Ajuste Válvula General De Seguridad

    7.3.7. Control funcionamiento y ajuste válvula general de seguridad. La válvula general de seguridad controla la presión máxima del circuito hidráulico. Dicha válvula, por regla general, no necesita ser regulada, ya que ésta es calibrada en fábrica antes de la entrega de la máquina. El calibrado de la válvula general de seguridad es necesario: En caso de sustitución del bloque hidráulico.
  • Página 81: Control Eficiencia Válvula De Seguridad Del Circuito De Elevación

    7.3.8. Control eficiencia válvula de seguridad del circuito de elevación. En las plataformas aéreas autopropulsadas de la serie XL existe una válvula de seguridad en el circuito de elevación para evitar sobrepresiones peligrosas. Dicha válvula, por regla general, no necesita ser regulada, ya que ésta es calibrada en fábrica antes de la entrega de la máquina.
  • Página 82: Control Eficiencia Válvulas De Frenado

    7.3.9. Control eficiencia válvulas de frenado. Estas válvulas controlan la mínima presión de trabajo de la maniobra de tracción (en los dos sentidos de la marcha) e influencian el frenado dinámico y la velocidad de tracción. Dichas válvulas, por regla general, no necesitan ser reguladas, ya que éstas son calibradas en fábrica antes de la entrega de la máquina.
  • Página 83: Ajuste Holguras Plataforma Extraíbles

    7.3.10. Ajuste holguras plataforma extraíbles. Controlar anualmente la holgura de los elementos de contraste de nailon de ambas plataformas extraíbles. Para efectuar la regulación: Desmontar las barandillas laterales Extender completamente la plataforma utilizando el panel de control desde el suelo y apagar la máquina. Desenroscar la clavija de sujeción A.
  • Página 84: Control Eficiencia Inclinómetro

    7.3.11. Control eficiencia inclinómetro. ¡ATENCIÓN! El inclinómetro no suele requerir ajustes, salvo en caso de sustitución de la misma unidad de control electrónico. Las herramientas necesarias para la sustitución y regulación de dicho componente hacen que estas operaciones deban ser efectuadas por personal especializado. DADA LA IMPORTANCIA DE ESTA OPERACIÓN, SE ACONSEJA SU EJECUCIÓN SÓLO POR PARTE DE PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
  • Página 85: Prueba Del Funcionamiento Y Regulación Del Dispositivo De Control De Sobrecarga En La Plataforma

    7.3.12. Prueba del funcionamiento y regulación del dispositivo de control de sobrecarga en la plataforma. Las plataformas aéreas autopropulsadas AIRO de la serie XL están dotadas de un sofisticado sistema de detección de sobrecarga en la plataforma. El sistema de control de sobrecarga no necesita, generalmente, ningún tipo de regulación ya que la máquina sale calibrada de fábrica antes de la entrega.
  • Página 86 pulse el botón F (se enciende durante algunos segundos el testigo verde); Presionar de nuevo el pulsador D para salir del procedimiento de calibrado (se apagará la luz testigo amarilla y, si el procedimiento ha sido efectuado correctamente, la luz testigo roja permanecerá encendida señalando la sobrecarga). Apagar la máquina ;...
  • Página 87: By-Pass Al Sistema De Detección De Sobrecarga - Sólo Para Maniobras De Emergencia

    7.3.13. By-pass al sistema de detección de sobrecarga – SÓLO PARA MANIOBRAS DE EMERGENCIA. En caso de avería, y si el dispositivo no puede ser ajustado, es posible realizar un by-pass del sistema actuando sobre el interruptor de llave (A) debajo del panel de control. Mantener accionado durante 5 segundos el interruptor con llave y soltar para obtener la condición de BY-PASS.
  • Página 88: Control Funcionamiento Microinterruptores De Seguridad

    7.3.14. Control funcionamiento microinterruptores de seguridad. Algunos microinterruptores están ubicados en posiciones estratégicas para controlar las diferentes configuraciones de la máquina e integrar funciones de seguridad. Su activación comporta la señal visual a través de las luces testigo del cuadro de mandos de la plataforma (ver capítulo correspondiente).
  • Página 89: Microinterruptores M5A Y M5B Para Máquinas Con Doble Extensión De La Plataforma (Si Se Hallan Presentes)

    7.3.14.6 Microinterruptores M5A y M5B para máquinas con doble extensión de la plataforma (si se hallan presentes). En las máquinas con doble extensión de la plataforma pueden estar presentes dos microinterruptores M5A (en extensión anterior) y M5B (en plataforma posterior). Con un apéndice extensible (o ambos) no completamente retraído, el microinterruptor M5A (o M5B o ambos) es activado y: En las máquinas de capacidad variable (véase el capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”) es activado el sistema de detección de sobrecarga...
  • Página 90: Control Del Funcionamiento Del Sistema De Seguridad De Hombre Muerto

    7.3.15. Control del funcionamiento del sistema de seguridad de hombre muerto. El pedal y el pulsador de hombre muerto de la plataforma sirven para habilitar los mandos de desplazamiento de la máquina desde el panel de control de la plataforma. El operador puede optar por utilizar el dispositivo de consenso más cómodo en función de la posición real del panel de control de la plataforma.
  • Página 91: Batería De Arranque

    Batería de arranque. La batería es un órgano de la máquina muy importante. Mantener la batería limpia, seca y libre de oxidaciones utilizando paños antiestáticos. 7.4.1. Batería de arranque para modelos “D” "ED". En las máquinas con motor térmico la batería de arranque sirve para: Alimentar los circuitos de mando de la máquina Arrancar el motor térmico 7.4.2.
  • Página 92: Batería "Tracción" Para Modelos "E", "Ed

    Batería “TRACCIÓN” para modelos “E”, “ED. La batería es un órgano de la máquina muy importante. Mantenerla funcionante en el tiempo es fundamental para aumentar su vida, limitar los problemas, y reducir los costes de gestión de la máquina. 7.5.1. Advertencias generales batería TRACCIÓN. Si se trata de baterías nuevas, no espere a que se produzca el aviso de batería descargada antes de recargarla;...
  • Página 93: Recarga De La Batería De Tracción

    7.5.3. Recarga de la batería de TRACCIÓN. ¡ATENCIÓN! El gas que se origina durante la recarga de la batería es EXPLOSIVO. Es, pues, necesario efectuar la recarga en locales ventilados y en los que no existan peligros de incendio o de explosión, así como que dispongan de medios de extinción.
  • Página 94: Cargador De Batería: Indicación De Averías

    AVISO DESCRIPCIÓN Led rojo intermitente durante unos segundos Fase de diagnóstico automático del cargador de baterías Led rojo encendido Indica la primera y la segunda fase de la carga Led amarillo encendido Indica la fase de igualación de la fase de carga Led verde encendido Indica que la carga está...
  • Página 95: Marcas Y Certificaciones

    8 . MARCAS Y CERTIFICACIONES Los modelos de plataforma aérea autopropulsada descritos en el presente manual han sido objeto del examen CE, de acuerdo con lo dispuesto por la Directiva 2006/42/CE. El instituto que ha realizado dicha certificación es: ICE Spa Via Garibaldi, 20 40011 Anzola Emilia –...
  • Página 96: Placas Y Adhesivos

    9. PLACAS Y ADHESIVOS CÓDIGOS ADHESIVOS ESTÁNDAR CANTIDAD CÓDIGO DESCRIPCIÓN ELÉCTRICO DIÉSEL 001.10.001 Placa avisos AIRO 001.10.024 Placa de matrícula AIRO 001.10.031 Adhesivo gancho de remolque 001.10.057 Adhesivo avisos generales 001.10.059 Adhesivo apriete ruedas 001.10.060 Adhesivo punto de elevación 001.10.076 Adhesivo peligro pies 001.10.088 Adhesivo portadocumentos...
  • Página 97 XL11 E – XL14 E – XXL14 E – XL16 E – XL19 E USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 97...
  • Página 98 XL14 RTD – XL16 RTD – XL19 RTD USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 98...
  • Página 99: Registro De Control

    10. REGISTRO DE CONTROL. El registro de control se expide al usuario de la plataforma de acuerdo con el Anexo 1 de la Directiva 89/392/CEE, según la integración prevista por la Directiva 91/368/CEE. Este registro se considerará parte integrante de la máquina, por lo que deberá acompañar a la misma durante toda su vida, hasta su desguace final.
  • Página 100: Inspecciones Periódicas Obligatorias A Cargo Del Organismo Dispuesto

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL ORGANISMO DISPUESTO Fecha Observaciones Firma + Sello USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 100...
  • Página 101: Inspecciones Periódicas Obligatorias A Cargo Del Propietario

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL ESTRUCTURAL DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR Controlar la integridad de las barandillas; de la eventual escalerilla de acceso; estado de la estructura de subida; herrumbre; estado de los CONTROL VISUAL neumáticos; pérdidas de aceite; clavijas de sujeción de los pernos de la estructura.
  • Página 102 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL ESTRUCTURAL DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR Regulaciones varias. Véase capítulo 73.1 FECHA OBSERVACIONES FIRMA+SELLO 1er Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6° Año 7° Año 8° Año 9° Año 10° Año Véase capítulo 7.3.2 Operación con frecuencia mensual.
  • Página 103 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR Véase capítulo 7.3.3 CONTROL NIVEL DE ACEITE Operación con frecuencia mensual. No es necesario indicar su ejecución DEPÓSITO HIDRÁULICO mensualmente, sino al menos anualmente con ocasión de las otras operaciones.
  • Página 104 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR SUSTITUCIÓN TOTAL ACEITE DEL Véase capítulo 7.3.7 DEPÓSITO HIDRÁULICO (BIENAL) FECHA OBSERVACIONES FIRMA+SELLO 1er Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6° Año 7° Año 8°...
  • Página 105 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR Véase capitulo 7.4 y .7.5. Operación con frecuencia diaria. No es necesario indicar su ejecución ESTADO DE LA BATERÍA cada día, pero sí al menos anualmente con ocasión de las demás operaciones.
  • Página 106 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR SUSTITUCIÓN TOTAL DEL ACEITE DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO, DE Véase capítulo 7.3.3. Y 7.3.5 LOS REDUCTORES TRASLACIÓN (BIENAL) FECHA OBSERVACIONES FIRMA+SELLO 2° Año 4° Año 6° Año 8° Año 10°...
  • Página 107 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR ELIMINACIÓN DEL AIRE DE LOS Véase capítulo 7.3.6 CILINDROS DEL EJE OSCILANTE. FECHA OBSERVACIONES FIRMA+SELLO 1er Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6° Año 7°...
  • Página 108 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL SISTEMA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR Control eficiencia inclinómetro Véase capítulo 07/03/2011 FECHA OBSERVACIONES FIRMA+SELLO 1er Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6° Año 7° Año 8° Año 9°...
  • Página 109 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL SISTEMA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR CONTROL EFICIENCIA SISTEMA DE Véase capítulo 7.3.9 FRENADO FECHA OBSERVACIONES FIRMA+SELLO 1er Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6° Año 7° Año 8°...
  • Página 110: Observaciones

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL SISTEMA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR Véase capítulo 9 Véase capítulo 9. Controlar la legibilidad de la tarjeta de aluminio situada en la plataforma, que contiene resumidas las CONTROL ADHESIVOS Y instrucciones principales;...
  • Página 111 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL DISPOSITIVOS DE CONTROL DISPOSITIVOS DE EMERGENCIA EMERGENCIA CONTROL BAJADA MANUAL DE Véase capítulo 5.6 EMERGENCIA FECHA OBSERVACIONES FIRMA+SELLO 1er Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6° Año 7° Año 8°...
  • Página 112: Transmisión De Propiedad

    EMPRESA FECHA MODELO N° DE SERIE FECHA DE ENTREGA AIRO – Tigieffe S.r.l. CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD EMPRESA FECHA Se certifica que, en la fecha citada arriba, las características técnicas, dimensionales y funcionales de la máquina especificada cumplen las previstas al comienzo y que eventuales variaciones han sido detalladas en este Registro.
  • Página 113 CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD EMPRESA FECHA Se certifica que, en la fecha citada arriba, las características técnicas, dimensionales y funcionales de la máquina especificada cumplen las previstas al comienzo y que eventuales variaciones han sido detalladas en este Registro. EL VENDEDOR EL COMPRADOR CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD EMPRESA...
  • Página 114: Averías Importantes

    AVERÍAS IMPORTANTES FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN ENCARGADO DE LA SEGURIDAD DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 114...
  • Página 115: Esquema Hidráulico Maquinas Estándar

    AVERÍAS IMPORTANTES FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD 11. ESQUEMA HIDRÁULICO MAQUINAS ESTÁNDAR USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag.
  • Página 116 XL11 XL14 XL14 6P N° 027.07.048 REGULADOR DE FLUJO PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN EV5A/B ELECTROVÁLVULA BAJADA EV5M MANDO MANUAL DE BAJADA DE EMERGENCIA ELECTROVÁLVULA EXTENSIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA RETRACCIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA VIRAJE IZQUIERDO ELECTROVÁLVULA VIRAJE DERECHA EV10A/B ELECTROVÁLVULA SERIE MOTORES DE TRACCIÓN EV11...
  • Página 117 027.07.048 USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 117...
  • Página 118 ESQUEMA HIDRÁULICO MAQUINAS ESTÁNDAR XL14 RTD N° 034.07.060 VÁLVULA PROPORCIONAL DE FLUJO ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN EV5A/B ELECTROVÁLVULA BAJADA EV5M MANDO MANUAL DE BAJADA DE EMERGENCIA ELECTROVÁLVULA EXTENSIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA RETRACCIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA VIRAJE IZQUIERDO ELECTROVÁLVULA VIRAJE DERECHA EV10A/B ELECTROVÁLVULA SERIE MOTORES DE TRACCIÓN...
  • Página 119 034.07.060 USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 119...
  • Página 120 ESQUEMA HIDRÁULICO MAQUINAS ESTÁNDAR XL16 E XXL16 E XXL16 D 021.07.044 REGULADOR DE FLUJO PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN EV5A/B ELECTROVÁLVULA BAJADA EV5M MANDO MANUAL DE BAJADA DE EMERGENCIA ELECTROVÁLVULA EXTENSIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA RETRACCIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA VIRAJE IZQUIERDO ELECTROVÁLVULA VIRAJE DERECHA EV10A/B ELECTROVÁLVULA SERIE MOTORES DE TRACCIÓN...
  • Página 121 021.07.044 USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 121...
  • Página 122: Motor Diésel

    ESQUEMA HIDRÁULICO MAQUINAS ESTÁNDAR XL19 E N° 030.07.099 REGULADOR DE FLUJO PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN EV5A/B ELECTROVÁLVULA BAJADA EV5M MANDO MANUAL DE BAJADA DE EMERGENCIA ELECTROVÁLVULA EXTENSIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA RETRACCIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA VIRAJE IZQUIERDO ELECTROVÁLVULA VIRAJE DERECHA EV10A/B ELECTROVÁLVULA SERIE MOTORES DE TRACCIÓN...
  • Página 123 030.07.099 USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 123...
  • Página 124 ESQUEMA HIDRÁULICO MAQUINAS ESTÁNDAR XL16 RTD XL19 RTD N° 030.07.082 REGULADOR DE FLUJO PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN EV5A/B ELECTROVÁLVULA BAJADA EV5M MANDO MANUAL DE BAJADA DE EMERGENCIA ELECTROVÁLVULA EXTENSIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA RETRACCIÓN PLATAFORMA ANTERIOR (OPCIONAL) ELECTROVÁLVULA VIRAJE IZQUIERDO ELECTROVÁLVULA VIRAJE DERECHA EV10A/B ELECTROVÁLVULA SERIE MOTORES ANTERIOR...
  • Página 125 030.07.082 USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 125...
  • Página 126: Conexión Eléctrica Máquinas Estándar

    12. CONEXIÓN ELÉCTRICA MÁQUINAS ESTÁNDAR XL14 RTD XL16 RTD XL19 RTD N° 026.08.026 Connector CE2 Transmisión serial A Transmisión serial B Tensión batería de fusible (5A) (+) Masa principal (-) Seta stop emergencia Seta stop emergencia Alimentación celda de carga (+) Señal celda de carga Señal celda de carga Masa celda de carga (-)
  • Página 127 CONEXIÓN ELÉCTRICA MÁQUINAS ESTÁNDAR XL14 RTD XL16 RTD XL19 RTD N° 026.08.027 Conector CA1 Conector CA2 Conector MO Conector CA3 Conector CE USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 127...
  • Página 128 Conector CA1 EV1 (+): proporcional movimientos EV1 (-): proporcional movimientos EV2 (+): tracción atrás EV2 (-): tracción atrás EV3 (+): tracción adelante EV3 (-): tracción adelante EV4 (+): subida EV4 (-): subida EV5 (+): bajada EV5 (-): bajada EV6 (+) EV6 (-) EV7 (+) EV7 (-)
  • Página 129 Alarma presión aceite Electrostop motor Alarma filtro aire Pre calentamiento motor Alarma sobrecalentamiento culata del Electro acelerador motor motor Alarma carburante Conector CA3 ST1A (Señal):micro inferior estabilizador STP2 (+):micro superior estab. ST2A (Señal):micro inferior estab. STP3 (+):micro superior estab. ST3A (Señal):micro inferior estabilizador. STP4 (+):micro superior estab.
  • Página 130 CONEXIÓN ELÉCTRICA MÁQUINAS ESTÁNDAR XL11 E XL14 E XL14 E 6P XL16 E N° 026.08.025 Conector CE2 Transmisión serial A Transmisión serial B Tensión batería de fusible (5A) (+) Masa principal (-) Seta stop emergencia Seta stop emergencia Alimentación celda de carga (+) Señal celda de carga Señal celda de carga Masa celda de carga (-)
  • Página 131 CONEXIÓN ELÉCTRICA MÁQUINAS ESTÁNDAR XL11 E XL14 E XL14 E 6P XL16 E N° 026.08.024 Conector CA1 Conector CA2 Conector CE USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 131...
  • Página 132 Conector CA1 EV1 (+): proporcional movimientos EV1 (-): proporcional movimientos EV2 (+): tracción atrás EV2 (-): tracción atrás EV3 (+): tracción adelante EV3 (-): tracción adelante EV4 (+): subida EV4 (-): subida EV5 (+): bajada EV5 (-): bajada EV6 (+) EV6 (-) EV7 (+) EV7 (-)
  • Página 133 Conector CE Transmisión serial A Transmisión serial B Tensión batería de fusible (5A) (+) Masa principal Seta emergencia Seta emergencia USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 133...
  • Página 134 CONEXIÓN ELÉCTRICA MÁQUINAS ESTÁNDAR XXL14 E XXL16 E XL19 E N° 026.08.029 Conector CE2 Transmisión serial A Transmisión serial B Tensión batería de fusible (5A) (+) Masa principal Seta stop emergencia Seta stop emergencia Alimentación celda de carga (+) Señal celda de carga Señal celda de carga Masa celda de carga (-) Pedal de hombre muerto(+)
  • Página 135: Declaración De Conformidad Ce

    13. D ECLARACIÓN DE CONFORMIDAD AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - ‫הצהרה על תאימות‬ CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ...
  • Página 136 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 137 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 138 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 139 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 140 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 141 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 142 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 143 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 144 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 145 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 ‫הצהרה על תאימות‬ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 146 AIRO è una Divisione TIGIEFFE SRL − Via Villa superiore, 82 −42045 Luzzara (RE) Tel. +39 0522 977365 Fax +39 0522 977015 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - ‫ הצהרה על תאימות‬CE - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC...
  • Página 147 USO Y MANTENIMIENTO – Serie XL Pag. 147...

Este manual también es adecuado para:

Airo xl11Airo xl14Airo xl16Airo xl19

Tabla de contenido