Página 2
GB Instruction for use Icons Seite 3-5 Explanation Seite 6-7 DE Gebrauchsanleitung Icons page 3-5 Erklärung page 8-10 Istruzioni per l‘uso Icons pagina 3-5 Delucidazion pagina 11-13 FR Instructions d´utilisation Icons page 3-5 Déclaration page 14-16 ES Instrucciones de uso Icons página 3-5 Declaración...
Página 3
Usage okay/Nutzung in Ordnung Proceed with caution during usage/ Vorsicht bei der Nutzung Danger to life/Lebensgefahr Not applicable, not present/ Nicht anwendbar oder nicht verfügbar 1.) Naming of the parts/Benennung der Teile...
Página 4
3.) Adjustment of helmet/Einstellen des Helms 3.1 tighten/enger 3.2 loose/weiter 4.) HEAD LAMP CLIPS/Stirnlampenhalterung...
Página 6
Every person who uses SKYLOTEC material of any kind is individually responsible for their knowledge of safety measures as well as the learning of the right usage according to the latest technology. The user must ensure, to...
Página 7
• there was a strong thermal impact, contact or friction heat (visible melting or melt lines) • there is irreversible, strong contamination (e.g. contact with chemicals, bitumen, oils…) 9.) Changes, Repair Any changes, additions or repairs may not be done by the user but only by SKYLOTEC; Subject to technical adjustments!
Página 8
Industrieklettern entwickelt. Nachstehende Informationen sind wichtig für die sach- und praxisgerechte Anwendung, ersetzen jedoch niemals Erfahrung, Eigenverantwortung und Wissen. Jede Person, die SKYLOTEC Material jeglicher Art benutzt, ist vor der Verwendung persönlich verantwortlich für das Wissen um Sicherheitsvorkehrungen sowie das Erlernen der richtigen Anwendung nach dem Stand der Technik.
Página 9
sitzender Helm kann keinen effizienten Schutz bieten und kann auch das Sichtfeld massiv einschränken. Positionieren Sie das Kinnband (E) so, dass es an den Ohren nicht stört. Durch die Verstellung kann eine optimale Anpassung erfolgen. Schließen Sie das Kinnband (E) und ziehen Sie es so fest, dass es bequem ist und dass der Helm nicht vom Kopf rutscht.
Página 10
(sichtbare Verschmelzungen oder Schmelzspuren) • bei irreversiblen, starken Verschmutzungen (z. B. Kontakt mit Chemikalien, Bitumen, Ölen ...) 9.) Änderungen, Reparaturen Jegliche Änderungen, Ergänzungen oder Reparaturen dürfen nicht vom Anwender, sondern ausschließlich durch SKYLOTEC durchgeführt werden. Technische Änderungen vorbehalten! 10 10...
Página 11
Clip per la lampada frontale, G) Sicurezza chiusura sottogola 2.) Uso Gli elmetti SKYLOTEC sono fatti per proteggere la vostra testa da oggetti che cadono dall‘alto e da urti e ostacoli durante una caduta. Indossare sempre l‘elmetto se c‘è la possibilità che pietre, ghiaccio o altri oggetti cadano dall‘alto.
Página 12
orecchie. Con la regolazione si può adattare l‘elmetto in modo ottimale. Chiudere il sottogola e tirarlo in modo tale che sia comodo e che l‘elmetto non scivoli dalla testa. L‘elmetto deve essere compatto, fermo, ma comodamente posizionato sulla testa per offrire così...
Página 13
• in caso sporcizia irreversibile e pesante (per esempio a contatto con prodotti chimici, bitume, oli...) 9.) Modifiche, riparazioni Qualsiasi modifica, completamento o riparazione non deve essere eseguita dall‘utente, ma esclusivamente da SKYLOTEC. Con riserva di modifiche tecniche. 13 13...
Página 14
G) sécurité fermeture de la mentonnière 2.) Utilisation Les casques SKYLOTEC sont conçus pour protéger la tête en cas de chute d‘objet ou en cas de chute de l‘utilisateur. Toujours porter le casque dans des endroits avec risque de chute de pierre, de morceau de glace ou autre.
Página 15
glisser en avant, ni en arrière, ni sur le côté Un casque mal placé peut ne pas offrir une protection efficace et réduire fortement le champ de vision Positionner la mentonnière en s‘assurant que les oreilles ne sont pas gênées. Agir sur le réglage pour un ajustement optimal Fermer la mentonnière et la serrer juste assez pour le confort et sans que le casque risque de glisser.
Página 16
• en cas d‘encrassements importants, irréversibles (par ex. contact avec des produits chimiques, du bitume, des huiles ...) 9.) Modifications, réparations Tout type de modification, d‘ajout ou de réparation ne doit pas être effectué par l‘utilisateur, mais par SKYLOTEC exclusivement. Sous réserve de modifications techniques 16 16...
Página 17
Antes de utilizar material SKYLOTEC de cualquier clase, todos los usuarios tienen la responsabilidad de conocer las precauciones de seguridad y de aprender a utilizar correctamente el producto de acuerdo con la información técnica más reciente.
Página 18
el casco a una posición firme y cómoda. El casco no debe poder deslizarse hacia atrás, hacia delante ni hacia los lados. Un casco mal puesto no puede protegerle con eficacia y podría reducir considerablemente su campo de visión. Coloque la cinta de la barbilla de manera que no resulte molesta para los oídos.
Página 19
• En caso de contaminación fuerte e irreversible (p.ej. contacto con sustancias químicas, betún, aceites, ...) 9.) Modificaciones y reparaciones El usuario tiene prohibido realizar cualquier modificación, ampliación o reparación por cuenta propia; dichas actividades deberán ser realizadas únicamente por SKYLOTEC. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 19 19...
Página 20
SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 56566 Neuwied · Germany Fon +49 (0)2631/9680-0 Fax +49 (0)2631/9680-80 Mail info@skylotec.com Web www.skylotec.com...