Descargar Imprimir esta página

BEA 246/160-964E Instrucciones De Mantenimiento página 3

Publicidad

1
Zylinderschraube
14509354
3
Allan screw
14510193
27 Vis cylindrique
14509427
58 Tornillo allen
14509387
59
14509388
61
14506884
63
14509403
66
14509389
68
14510179
77
14506256
78
14509394
82
13301094
93
14509405
101
14509413
2
Deckel
14509355
Exhaust cover
Cache
Copertura
4
Stopfen
14509357
Post cap
Capuchon
Capuchon
5
Kappe
14509933
Cap
Capuchon
Cabeza
6
Dichtung
14509360
Seal
Douille
Junta obturadora
7
Kappeneinsatz
14509361
Piston stop
Douille supérieure
Suplemento de tapa
8
Druckfeder
14509362
48 Compression spring
14506729
52 Ressort à pression
14508889
60 Muelle de presión
14509397
67
14510178
70
14510181
105
14506804
9
Scheibe
14509363
28 Washer
14509428
Rondelle
Arandela
10 O-Ring
14509364
12 O-ring
14509366
17 Joint torique
14509371
21 Aro torico
14509375
23
14509377
30
14508908
41
13302955
42
14508394
43
14506897
44
14508920
49
14506247
55
14509384
11 Hauptventil
14509365
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
13 Stützscheibe
14509367
19 Support disc
14509373
Bague d'appui
Aro de soporte
14 Kappendichtung
14509368
16 Cap seal
14509370
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
15 Gehäuseverlängerung 14510174
Housing extension
Rehaussement
Extension del cuerpo
18 Kolben, kompl.
14509478
Piston, compl
Piston, cpl
Piston, cpl
20 Zylinder
14510194
Cylinder
Cylindre
Cilindro
22 Zylinderring
14510175
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
24 Rückschlagventil
14509188
Check valve
Clapet anti-retour
Valvula antiretorno
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
25 Puffer
14509378
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
26 Ventilhebelstift
14506732
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
29 Gehäuse
14509416
Body
Corps
Cuerpo
31 Endscheibe
14509417
Piéce queue
Pieza terminal
Pieza final
32 Druckregler
14001504
Pressure regulator
régulateur de pression
regulador de presión
34 Stecknippel
14000249
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
35 Sicherungsmutter
14509426
79 Safety nut
13300437
100 Ecrou de sûreté
14509425
Tornillo de seguridad
36 Spannhülse
14506893
37 Split pin
14509187
40 Douille fendue
14506891
45 Pasador elastico
14506206
72
14510195
75
14510196
90
14509411
38 Sicherungsring
14506733
102 Circlip
14509419
103 Clips
14506890
Aro de seguridad
39 Auslösebügelführung 14509414
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
46 Ventilbuchse
14506726
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo de la válvula
47 Ventilkolben
14510152
Piston valve
Piston de soupape
Eje de válvula
50 Ventiltstift
14506730
Trigger valve stem
Bouton de commande
Eje válvula
51 Ventilkappe
14506731
Trigger valv cap
Capuchon de soupape
Tapa de la válvula
53 Auslöser
14509415
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
54 Treiberführung
14509383
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
56 Werkzeug Teil 1
14509386
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
57 Kopfstück
14509385
Nose
Tête
Testero
62 Buchse
14509382
65 Bushing
14510177
91 Douille
14510188
104 Casquillo
14509420
64 Hebel
14510176
71 Lever
14510182
92 Levier
14509406
Palanca
69 Federabstützung
14510180
76 Spring support
14510184
Support de ressort
Soporte de muelle
73 Auslöseschuh
14510183
Guide shoe
Patin de guidage
Soporte guia
74 Auslösebügel C
14509479
Safety yoke C
Palpeur de sécurité G
Estribo de seguridad C
80 Lagerbock
14509395
Pillow block
Support de palier
Soporte de cojinete
81 Auslösebügel B
14510185
Safety yoke B
Palpeur de sécurité B
Estribo de seguridad B
83 Kopfstückklappe
14510186
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
84 Werkzeug Teil 2
14510187
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
85 Achse
14509396
Pin
Axe
Eje
87 Zugfeder
14509402
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
88 Abtrennplatte
14510192
Cutting-off plate
Plaque de coupure
Placa de separación
89 Rollfeder
14509412
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
94 Vorschieber
14509480
Pusher
Chariot
Empujador
95 Vorschiebergriff
14509409
Pusher grip
Poignée
Mordaza empujador
96 Klammerträger
14509410
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
97 Abdeckschiene
14510189
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
98 Distanzstück
14509423
Spacer
Guide á distance
Distanciador
99 Lasche
14510190
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
106 Platte
14510191
Plate
Conventure
Tapa
108 Vorschieberarretierung 14506803
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
109 Doppelgewindenippel 14001603
Double threaded nipple
Raccord fileté double
boquilla roscada doble
110 Dichtscheibe
14000194
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
Form 246/160-964E
01.15

Publicidad

loading