Descargar Imprimir esta página

BEA SKS650-228C Manual Del Usuario página 3

Publicidad

Wbijak gwoździ SKS650-228C
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą
wraz z załączonym podręcznikiem użytkowania instrukcję obsługi
urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
uważnie przeczytać instrukcję i zastosować się bezwzględnie do
odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
Uwaga: odłączyć urządzenie od przewodu doprowadzającego sprężone
powietrze. Opróżnić magazynek. Kapturek powinien być umocowany przy
pomocy śrubokrętu mechanicznego, w którym moment obrotowy jest
ustawiony na 7 Nm.
Wymiana napędu i tłoka. Odkręcić cztery wkręty z łbem walcowym
13302926 i zdjąć w całości kapturek. Przy pomocy zastępczego wbijaka
wprowadzanego od dołu do kanału wbijaka, wypchnąć jednostkę tłokowo-
wbijakową do góry z obudowy. Wypchać starannie gwoździk przy pomocy
trzpienia. Wymienić uszkodzone części. Przed ponownym użyciem ponownie
nasmarować pierścień samouszczelniający tłoka smarem 13301706.
Wymiana buforu i cylindra. Usunąć kapturek i jednostkę tłokową-
wbijakową, tak jak opisano to powyżej. Wyjąć cylinder i bufor do góry z
obudowy. Wymienić uszkodzone elementy i ponownie zamontować po lekkim
nasmarowaniu (smar 13301706).
Załadowywanie
wbijaka.
Popychacz
przesuwania
14506493
wyciągnąć
zatrzaśnięcia (Rys. 1). Włożyć gwoździe w ten sposób, aby ostrza stykały się z
dnem magazynka (Rys. 2). Zwolnić ponownie popychacz (Rys. 3). Podłączyć
urządzenie do pneumatycznego źródła ciśnienia.
Regulacja głębokości wbijania. Wbić parę gwoździ do wzorcowego
materiału (Rys. 4). Pokręcić śrubą ustawną 14506479 i ustawić głębokość
wbijania.
Uwaga! Przed kręceniem śruby ustawnej 14506479 zawsze najpierw
odłączyć urządzenie od pneumatycznego źródła ciśnienia.
1
Linsenschraube
13301349
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
2
Luftleitdeckel
14506462
Exhaust cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
3
Dichtung
14506463
Seal
Douille
Junta obturadora
4
Zylinderschraube
13302926
23 Allan screw
13301118
32 Vis cylindrique
13301091
44 Tornillo allen
13301115
48
13301104
53
13302934
58
13301101
64
13301102
5
Gewindestift
13301302
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presión
6
Kappe
14506464
Cap
Capuchon
Cabeza
7
Kolbenanschlag
14506465
Piston stopper
Butée de piston
Piston con tope
8
O-Ring
13302927
O-ring
Joint torique
Aro torico
9
Hauptventilscheibe
14506466
Collar
Soupape principale-rondella
Arandela cabeza de la valvula
10 O-Ring
13302610
O-ring
Joint torique
Aro torico
11 Druckfeder
14506467
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
12 Hauptventil
14506468
Piston head valve
Soupape principale
Valvula principal
13 Anschlag
14506469
Stopper
Butoir
Tope
14 O-Ring
13303034
15 O-ring
13302929
Joint torique
Aro torico
16 Treiber, kompl.
14506470
Driver assembly
Marteau cpl
Lengueta cpl
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
PL
14508594
z
prowadnicą
jak
najdalej
do
momentu
17 Zylinder
14506471
Cylinder
Cylindre
Cilindro
18 O-Ring
13303036
O-ring
Joint torique
Aro torico
19 Puffer
14506472
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
20 Dichtung
14506473
Gasket
Douille
Junta obturadora
21 O-Ring
13302776
O-ring
Joint torique
Aro torico
22 Gehäuse
14506474
Body
Corps
Cuerpo
24 Stecknippel
14000244
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
25 Treiberführung
14506475
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
26 Bolzen
14508590
Stepped pin
Boulon
Bulon
27 Druckfeder
14506477
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
28 Auslösebügelführung 14506478
Guide safety lever
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
29 Einstellmutter
14506479
Adjusting nut
Ecrou ajusteur
Tuerca de ajuste
30 Druckfeder
14506480
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
31 Führungsleiste
14506481
Guide plate
Cale de gudidage
Barra
33 Auslösebügel
14506482
Safety lever
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
34 Sicherungsmutter
13300437
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
Καρφωτικό SKS650-228C
Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση αποτελεί µαζί µε
το συνηµµένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούµε να τις
διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρησιµοποίηση της συσκευής και να
τηρήσετε οπωσδήποτε τις οδηγίες για την ασφαλή χρήση.
Προσοχή: Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα, αδειάζετε
το γεµιστήρα. Η στερέωση του καπακιού πρέπει να εκτελεστεί µε ένα γαλλικό κλειδί µε
στρεπτήρα, στο οποίο η ροπή στρέψης έχει ρυθµιστεί στα 7 Nm. Αντικατάσταση της
πόντας και του εµβόλου. Ξεβιδώνετε τις τέσσερις κυλινδρικές βίδες 13302926 και
σηκώνετε πλήρως τα καπάκι. Με την ανταλλακτική πόντα, η οποία εισάγεται από κάτω
στο κανάλι της πόντας, πιέζετε έξω από το περίβληµα τη µονάδα εµβόλου-πόντας. Με
µια περόνη πιέζετε έξω προσεκτικά το καρφί.
Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα που έχουν βλάβη. Πριν από την επανατοποθέτηση
λιπαίνετε τον O-δακτύλιο εµβόλου µε γράσο O-δακτυλίων 13301706.
Αντικατάσταση του προσκρουστήρα και του κυλίνδρου.
Αποσυναρµολογείτε καπάκι και µονάδα εµβόλου-πόντας, όπως περιγράφεται
παραπάνω. Αφαιρείτε κύλινδρο και προσκρουστήρα προς τα επάνω από το περίβληµα.
Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα που έχουν βλάβη, και τα τοποθετείτε πάλι αφού τα
λιπαίνετε ελαφρώς (Γράσο O-δακτυλίων 13301706).
Γέµιση του καρφωτικού. Τραβάτε τον προωθητή 14508594
προωθητή 14506493 όσο είναι δυνατόν προς τα έξω και ασφαλίζετε. (Εικόνα 1)
Τοποθετείτε τα καρφιά κατά τέτοιο τρόπο, ώστε οι µύτες να είναι επάνω στον πυθµένα
του γεµιστήρα. (Εικόνα 2) Ελευθερώνετε πάλι τον προωθητή. (Εικόνα 3) Συνδέετε τη
συσκευή στην πηγή πεπιεσµένου αέρα.
Ρύθµιση του βάθους εισχώρησης.
Καρφώνετε µερικά καρφιά σε ένα δείγµα υλικού (Εικόνα 4). Στρέφετε τη βίδα ρύθµισης
14506479 και ρυθµίζετε το βάθος εισχώρησης.
Προσοχή! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή πεπιεσµένου αέρα πριν
στρέψετε τη βίδα ρύθµισης 14506479.
35 Bolzen
14506483
Set shaft
Boulon
Bulon
36 O-Ring
13303037
O-ring
Joint torique
Aro torico
37 Ventilkolben
14506484
Trigger valve head
Piston de soupape
Piston valvula
38 Schaltstift
14506485
Trigger valve stem
Bouton de commande
Pasador valvula
39 O-Ring
13302932
40 O-ring
13302933
Joint torique
Aro torico
41 Ventilabdeckung
14506486
Trigger valve guide
Capuchon de soupape
Tapa valvula
42 Druckfeder
14506487
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
43 Auslöser, kompl.
14508593
Trigger, assemble
Levier de détente, complet
Gatillo de disparo completa
45 Einstellplatte
14506489
Positioning plate
Plaque d`adjustage
Tapa de ajuste
46 Werkzeug Teil 1
14506490
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
47 Werkzeugplatte
14506491
Set plate
Plaque
Placa
49 Werkzeug Teil 2
14506492
Driver guide
Plaque arrière
Placa guia posterior
50 Magazinabdeckung
14506493
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
51 Gewindestift
13301301
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presión
52 Magazin
14506494
Magazine
Chargeur
Carga
54 Lasche
14506495
Bracket
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
µε τον οδηγό
55 Vorschieber
14508594
Pusher
Chariot
Empujador
56 Druckfeder
14506497
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
57 Nagelführung
14506498
Nail guide liner
Guide du clou
Guia de clavos
59 Platte
14508595
Plate
Conventure
Tapa
60 Bolzen
14506500
Stepped pin
Boulon
Bulon
61 Raste
14507923
Stopper
Manchon d´arrêt
Clavija de ajuste
62 Druckfeder
14507922
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
63 Verrieglungsplatte
14506503
End core
Verrouillage
Bloqueo
65 Sicherungsscheibe
13300346
Retaining washer
Clips
Clip
66 Schutzkappe
14508596
Rubber pad
Capuchon
Cabeza de contacto
67 Linsenschraube
13302607
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
70 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
71 Griffband
14406050
Grip end tape
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
72 Griffband 2
14406099
Grip end tape 2
Ruban pour la poignée 2
Banda para el mango 2
73 O-Ring
13300051
O-ring
Joint torique
Aro torico
Form SKS650-228C
05.08
GR

Publicidad

loading