INTRODUCTION Congratulation on buying the IR 100 USB™. With the IR 100 USB ™ you can extend the IR (infra-red) signals from your own remote control. The IR 100 USB™ gives you the opportunity to control your A/V equipment when it’s stored away in a closed cabinet or placed out of sight.
Página 4
(1) on your A/V equipment (Digital TV decoder, Blu-ray player, audio installation) or TV to power the IR 100 USB. The IR receiver (2) must be installed within your remote’s line of sight and you should stick the IR blaster LED (3) inside the cabinet.
Página 5
4.2 LOCATING THE IR RECEIVER Place the very small IR receiver (2) that comes with the IR 100 USB™ so that it can be seen by your (infrared) remote control and receive the commands (max. 8 metres). The most logical location for the IR receiver is, for example, on the cabinet ...
Do you have other questions that have not been resolved by the above information? Please go to www.marmitek.com TECHNICAL DATA IR 100 USB™ Power: USB 5VDC 500mA Frequency range: 30-60 KHz. IR reception range: ±...
Sie Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des IR 100 USB™. Mit dem IR 100 USB™ können Sie die IR Signale (Infrarot) Ihrer eigenen Fernbedienung verlängern. Der IR 100 USB™ ermöglicht es Ihnen, Ihre gesamten, in Schränken...
Página 8
Stellen Sie Ihre A/V Geräte in einen geschlossenen Stereoschrank oder TV Lowboard. Verwenden Sie eine der USB Ports (1) an Ihrem A/V Gerät (Digitaler TV Decoder, Blu-ray Disk, Audio Anlage) oder Fernseher, um das IR 100 USB mit Strom zu versorgen. Installieren Sie den IR Empfänger (2) in Sichtweite Ihrer eigenen Fernbedienung und kleben Sie die IR Blaster LED (3) in den Schrank.
Página 9
4.2 AUFSTELLUNG DES IR EMPFÄNGERS Stellen Sie den äußerst kleinen IR Empfänger (2) der IR 100 USB™ in Sichtseite Ihrer (Infrarot) Fernbedienung auf, sodass diese die übertragenen Befehle empfangen kann (max. 8 Meter). Bester Standort für den IR Empfänger wäre beispielsweise auf dem ...
richtig angeschlossen und vollständig eingestöpselt sind. Sie haben noch Fragen, die im Obigen nicht beantwortet wurden? Schauen Sie dann unter www.marmitek.com TECHNISCHE DATEN IR 100 USB™ Speisung: USB 5VDC 500 mA Frequenzbereich: 30-60 KHz. IR Empfangsbereich: ± 8 Meter.
INTRODUCTION Félicitations pour l’achat de IR 100 USB™. L’ IR 100 USB™ permet l’extension des signaux IR (infrarouges) de votre propre télécommande. L’ IR 100 USB™ permet de commander votre équipement A/V tandis que celui-ci est installé...
Placez votre appareil A/V dans un meuble fermé ou dans un meuble TV. Utilisez l'un des ports USB (1) de votre appareil A/V (Décodeur TV numérique, Lecteur Blu-ray, Système audio) ou téléviseur pour alimenter l'IR 100 USB. Le récepteur IR (2) doit être installé en vue de votre propre télécommande et collez l'IR blaster LED (3) dans le meuble.
Página 13
4.2 INSTALLATION DU RÉCEPTEUR IR Placez le minuscule Récepteur IR (2) de l' IR 100 USB™ de telle sorte qu'il soit en vue de votre télécommande (infrarouge) et qu'il puisse recevoir les ordres transmis (max. 8 mètres). L'emplacement le plus logique pour installer votre Récepteur IR est par ...
correctement connectés et qu'ils soient enfichés fermement. Les informations ci-dessus n'ont pas répondu à vos questions ? Veuillez consulter le site internet www.marmitek.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IR 100 USB™ Alimentation: USB 5VDC 500mA Fréquence: 30-60 KHz. Portée IR: ± 8 mètres.
ése está dañado. En este caso, por favor entre en contacto con su proveedor. INTRODUCCIÓN ¡Enhorabuena por la compra de IR 100 USB™. Con IR 100 USB™ podrá extender las señales IR (infrarrojas) de su propio mando a distancia. IR 100 USB™ permite manejar sus dispositivos A/V que se encuentren en armarios cerrados o fuera de la vista.
4.1 ALIMENTACIÓN POR USB El IR 100 USB™ no tiene adaptador de alimentación. Para proveer corriente al producto, simplemente lo conecta con un puerto USB libre del equipo A/V o del Fíjese en las siguientes características;...
4.2 COLOCACIÓN DEL RECEPTOR IR Coloca el pequeño Receptor IR (2) del IR 100 USB™ en un sitio visible (en una distancia máxima de 8 metros) para el mando a distancia (infrarrojo) parar que pueda recibir los comandos enviados por el mando.
Controla la conexión correcta y completa del Receptor IR y del Cable de Extensión IR blaster. ¿Tiene más preguntas? Vistia www.marmitek.com DATOS TECNICOS IR 100 USB™ Alimentación: USB 5VDC 500mA Frecuencia alcance: 30-60 KHz Recepción IR alcance: ± 8 metros Ángulo de recepción IR:...
I prodotti di Marmitek sono fabbricati con la massima cura e sono di alta qualità. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale e seguite le istruzioni per sfruttare tutte le possibilità...
Alcune porte USB sono disattivate quando si spegne l’apparecchiatura. In tal caso si può utilizzare l’IR 100 USB solo quando l’apparecchiatura è accesa. Utilizzare un cavo di prolunga USB universale quando si vuole estendere il ...
4.2 COLLOCAMENTO DEL RICEVITORE IR Collocare il ricevitore IR (2) di dimensioni minime dell’ IR 100 USB™ cosicché sarà visibile per il vostro telecomando (ad infrarossi), che in tal modo potrà ricevere i comandi (max. 8 metri). Il posto più logico per il ricevitore IR è per esempio sull’armadio in cui si ...
Avete ancora domande che non sono state risposte qui sopra? Vi preghiamo di visitare il nostro sito www.marmitek.com CARATTERISTICHE TECNICHE IR 100 USB™ Alimentazione: USB 5VDC 500mA Range di frequenza: 30-60 KHz.
INTRODUCTIE Gefeliciteerd met uw aankoop van de IR 100 USB™. Met de IR 100 USB™ kunt u de IR (infrarood) signalen van uw eigen afstandsbediening verlengen. De IR 100 USB™ maakt het mogelijk om uw A/V apparatuur te bedienen terwijl deze in een gesloten kast staat of als uw apparatuur uit het zicht staat.
USB poorten (1) van uw A/V apparatuur (Digitale TV decoder, Blu-ray speler, Audio installatie) of TV om de IR 100 USB van stroom te voorzien. De IR ontvanger (2) dient in het zicht van uw eigen afstandsbediening geïnstalleerd te worden en plak de IR blaster LED (3) in het kastje.
Página 25
4.2 Plaatsing van de IR Ontvanger Plaats de zeer kleine IR Ontvanger (2) van de IR 100 USB™ zo dat deze zichtbaar is voor uw (infrarood) afstandsbediening zodat deze de verzonden commando’s kan ontvangen (max. 8 meter). De meest logische plaats voor de IR Ontvanger is bijvoorbeeld op het ...
Zorg ervoor dat de IR ontvanger en de IR blaster verlengkabel op de juiste manier zijn aangesloten en dat deze volledig ingeplugd zijn. Heeft u vragen die hierboven niet beantwoord worden? Kijk dan op www.marmitek.com. TECHNISCHE GEGEVENS IR 100 USB™ Voeding: USB 5VDC 500mA Frequentie bereik: 30-60 KHz IR ontvangst bereik: ±...
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV declares that this IR 100 USB™ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating...
Página 29
Con ciò, Marmitek BV dichiara che il IR 100 USB™ è conforme ai requisiti essenziali ed alter disposizioni relative alla Direttiva : Direttiva 2014/30/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...