Medline GUARDIAN MDS89668 Instructivo Y Garantia Del Usario
Medline GUARDIAN MDS89668 Instructivo Y Garantia Del Usario

Medline GUARDIAN MDS89668 Instructivo Y Garantia Del Usario

Cómodo de acero de brazo abatible incluye cubeta, tapa y protección contra salpicaduras

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your Medline product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the duration of use by the original
purchaser. This device was built to precise standards and carefully inspected prior to shipment. This limited warranty is an
expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and assures years of convenient, dependable
service. In the event of a defect covered by this warranty, we will, at our option, repair or replace the device. This warranty does
not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-
durable components, such as rubber accessories, casters and grips, which are subject to normal wear and replacement.
Votre produit Medline est garantit sans défaut en matériel ou en main d'œuvre pour la durée d'utilisation par l'acheteur original.
Cet appareil a été construit selon des normes précises et a été soigneusement inspecté avant l'expédition. Cette garantie limitée
est une expression de notre confiance dans les matériaux et la fabrication de nos produits et assure des années de service
pratique et fiable. En cas de défaut couvert par cette garantie, nous pourrons, à notre choix, réparer ou remplacer l'appareil.
Cette garantie ne couvre pas la panne de l'appareil pour cause de mauvais usage ou d'une négligence par le propriétaire, ou
une usure normale. La garantie ne s'étend pas aux composants à faible durabilité, tels que des accessoires en caoutchouc,
roulettes et poignées, soumis à une usure normale et au remplacement.
Su producto Medline está garantizado libre de defectos en materiales y mano de obra durante su tiempo de uso por el
comprador original. Este dispositivo fue fabricado según estándares exactos, e inspeccionado exhaustivamente antes de su
envío. Esta garantía limitada es una expresión de nuestra confianza en los materiales y mano de obra de nuestros productos
y asegura años de servicio conveniente y confiable. En caso de un defecto cubierto por esta garantía, reemplazaremos o
repararemos, a nuestra opción, el dispositivo. Esta garantía no cubre fallos del dispositivo debidos a un mal uso o negligencia
del propietario, ni el desgaste normal. La garantía no se extiende a componentes no durables, tales como accesorios de hule,
ruedecillas y asas, los cuales están sujetos al desgaste y reemplazo normales.
Medline United States
1-800-MEDLINE (633-5463)
www.medline.com | info@medline.com
Some products may not be available for sale in Mexico or Canada. Please contact your Account Representative for additional
information. We reserve the right to correct any errors that may occur within this manual. ©2010 Medline Industries, Inc.
Guardian is a registered trademark of Medline Industries, Inc.
Certains produits peuvent ne pas être disponibles à la vente au Mexique ou au Canada. Veuillez contacter votre représentant
commercial pour plus d'informations. Nous nous réservons le droit de corriger toute erreur pouvant se produire dans ce
manuel. ©2010 Medline Industries. Guardian est une marque de commerce déposée de Medline Industries, Inc.
Algunos productos pueden no estar disponibles para su venta en México o Canadá. Sírvase contactar a su Representante de
Cuenta para información adicional. Nos reservamos el derecho a corregir cualquier error que pudiese aparecer en este manual.
©2010 Medline Industries, Inc. Guardian es una marca registrada de Medline Industries, Inc.
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
Medline Canada
1-800-396-6996
www.medline.ca | Canada@medline.com
Medline Industries, Inc.
One Medline Place
Mundelein, IL 60060
Medline Mexico
01-800-831-0898
www.medlinemexico.com | mexico@medline.com
G-MDS89668 (GPI074)
Revised: 3/12/10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medline GUARDIAN MDS89668

  • Página 1 LIMITED WARRANTY Your Medline product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the duration of use by the original purchaser. This device was built to precise standards and carefully inspected prior to shipment. This limited warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and assures years of convenient, dependable service.
  • Página 2 DROP-ARM STEEL COMMODE INCLUDES PAIL, LID AND SPLASH GUARD MDS89668 User Instructions and Warranty COMMODE MÉTALLIQUE À SUPPORT PLIABLE COMPRENANT SEAU, COUVERCLE ET PARE-ÉCLABOUSSURES MDS89668 Mode d'emploi et Garantie CÓMODO DE ACERO DE BRAZO ABATIBLE INCLUYE CUBETA, TAPA Y PROTECCIÓN CONTRA SALPICADURAS MDS89668 Instructivo y Garantia del Usario G-MDS89668 (GPI074)
  • Página 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. Please follow these instructions carefully whether commode is used bedside or over the toilet. Commode’s height is adjustable for use in an elevated position. Back of commode is removable for use over the toilet. Cantilevered arm drops for left-to- right leg movement.
  • Página 4 OVER THE TOILET USE Use only as instructed by your healthcare professional. 1. Remove back by pushing detent buttons and pulling back away from commode. 2. Lift seat of commode and remove bucket. 3. Replace with splash guard. 4. Lift lid of toilet. Position commode over toilet with splash guard in bowl and lower commode seat.
  • Página 5: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. Veuillez suivre attentivement les instructions suivantes, que le siège d’aisances soit utilisé à côté du lit ou sur les toilettes. La hauteur du siège est réglable pour utilisation dans une position élevée. On peut enlever le dossier du siège d’aisances pour une utilisation sur les toilettes.
  • Página 6 Bras Pour baisser le bras: 1. Appuyez sur le bouton-poussoir situé sur le côté du siège. 2. Baissez le bras jusqu’en bas. Pour lever le bras: 1. Tirez le bras vers le haut jusqu’à ce que le bouton s’engage dans la position de blocage.
  • Página 7: Importantes Medidas De Seguridad

    IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. Por favor, siga cuidadosamente estas instrucciones bien sea que el cómodo se use a un lado de la cama o sobre el inodoro. La altura del cómodo es ajustable para usarse en una posición elevada.
  • Página 8: Uso Sobre El Inodoro

    Brazos Para abatir el brazo: 1. Oprima el botón localizado a los lados del asiento. 2. Doble el brazo hacia abajo hasta que se encuentre totalmente fuera del camino. Para levantar el brazo: 1. Jale el brazo hacia arriba hasta que el botón entre en su posición asegurada. 2.

Tabla de contenido