Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

DE
EN
FR
NL
IT
ES
12|2019
Pumpendatenblatt
Data sheet
Fiche technique pompe
Pompgegevens
Documentazione pompa
Ficha técnica de la bomba
beantragt | approval pending |
demandé | aangevraagd |
richiesto | solicitado

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BADU Delta-MK Serie

  • Página 1 Pumpendatenblatt Data sheet Fiche technique pompe Pompgegevens Documentazione pompa Ficha técnica de la bomba beantragt | approval pending | demandé | aangevraagd | richiesto | solicitado 12|2019...
  • Página 2 ® BADU ist eine Marke der SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefon 09123 949-0 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte weitergegeben werden.
  • Página 3 12|2019...
  • Página 4 TD 50 Hz BADU Delta-MK 8 50 697/697 BADU Delta-MK 12 63 697/697 BADU Delta-MK 16 63 719/719 1~ 230 V TD 50 Hz BADU Delta-MK 8 0,50 0,30 2,60 ●/○ BADU Delta-MK 12 0,65 0,45 3,20 ●/○ BADU Delta-MK 16 0,97 0,65 4,70 ●/○...
  • Página 5 TD 50 Hz BADU Delta-MK 20 63 719/719 BADU Delta-MK 27 63 731/757 1~ 230 V TD 50 Hz BADU Delta-MK 20 1,10 0,75 5,20 ●/○ BADU Delta-MK 27 1,40 1,00 6,70 ●/○ 3~ 400/230 V TD 50 Hz BADU Delta-MK 20 0,93 0,75 1,95/3,40 ○/○...
  • Página 6 Pumpendatenblatt Mitgeltende Dokumente Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich sein. DE 6 12|2019...
  • Página 7 Glossar Technische Daten Sauganschluss Druckanschluss d-Saug Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bis 5 m d-Druck Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bis 5 m max. L Maximale Länge der Pumpe Dichte Aufgenommene Leistung Abgegebene Leistung Nennstrom Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach (1 m) DIN 45635 Schallleistung...
  • Página 8: Deckel/Saugsieb Demontieren Bzw. Montieren

    Die folgenden Aufzählungen beziehen sich auf die mitgeltenden Dokumente! Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren Batteriewechsel im Klarsichteinsatz Pumpe ausschalten. Absperrarmaturen schließen. Deckel abnehmen. Den kleinen Deckel (1) mit den beiden Stiften (2) der Öffnungshilfe abschrauben. Einsatz herausnehmen. LED nach unten aus dem Einsatz herausdrücken. Austausch der Batterien.
  • Página 9: Data Sheet

    Data sheet Related Documentation The additional information compiled in this data sheet must be kept together with the original operation manual for "Non-self- priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns" and must be accessible to the relevant personnel at all times. 12|2019 EN 9...
  • Página 10 Glossary Technical data Inlet connection Outlet connection d-Saug Recommended diameter for the suction line from 5 m d-Druck Recommended diameter for the pressure line from 5 m max. L Maximum length of the pump Density Power input Power output Rated current Sound pressure level at 1 m measured in accordance with (1 m) DIN 45635...
  • Página 11: Installing Or Removing The Cover/Strainer Basket

    The following points refer to the related documentation! Installing or removing the cover/strainer basket Changing the battery in the transparent inlay Switch pump off. Close shut-off vlaves. Remove lid. Unscrew the small lid (1) with the two pins (2) of the opening device.
  • Página 12 Fiche technique pompe Documents applicables Le présent document technique comprend la notice d’utilisation originale pour pompes non auto-amorçantes ou auto- amorçantes, avec/sans lanterne plastique (version AK). Il est recommandé de le tenir accessible aux personnes chargées de l'utilisation et de la maintenance. FR 12 12|2019...
  • Página 13 Glossaire Données techniques Raccordement aspiration Raccordement refoulement d-Saug Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m d-Druck Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m max. L Longueur maximale de la pompe Densité Puissance électrique absorbée Puissance restituée Intensité nominale Niveau de pression acoustique à un mètre de distance. (1 m) Mesures effectuées conformément à...
  • Página 14 Les énumérations suivantes se rapportent aux documents d'accompagnement! Monter/démonter le couvercle/le panier filtrant Remplacement de la batterie située au niveau du couvercle de préfiltre Éteindre la pompe. Fermer le clapet anti-retour. Enlever le couvercle. Dévisser le petit couvercle (1) avec les deux goupilles (2) de la clef d’ouverture universelle.
  • Página 15 Pompgegevens Relevante documenten Bij deze pompgegevens hoort de originele gebruiksaanwijzing "normal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn. 12|2019 NL 15...
  • Página 16 Woordenlijst Technische gegevens Zuigaansluiting Persaansluiting d-Saug Aanbevolen diameter van de zuigleiding vanaf 5 m d-Druck Aanbevolen diameter van de persleiding vanaf 5 m max. L Maximale lengte van de pomp Soortelijke massa Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominale stroom Geluidsniveau gemeten bij 1 m. afstand volgens DIN 45635 (1 m) Geluidsniveau Gewicht...
  • Página 17: Deksel/Filtermandje Demonteren Respectievelijk Monteren

    Onderstaande opsomming heeft betrekking op de overige relevante documenten! Deksel/filtermandje demonteren respectievelijk monteren De batterij vervangen in het doorzichtig deksel Pomp uitschakelen. Afsluiters sluiten. Deksel verwijderen. De kleine deksel (1) los schroeven met de twee pennen (2) van de openingshulp. Het deksel verwijderen.
  • Página 18 Documentazione pompe Altri documenti applicabili Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione normale e autodescanti, con e senza campana - esecuzione (AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per il personale di assistenza.
  • Página 19 Glossario Dati tecnici Raccordo aspirazione Raccordo mandata d-Saug Diametro aspirazione consigliato da 5 m d-Druck Diametro mandata consigliato da 5 m max. L Lunghezza massima della pompa Densità Potenza assorbita Potenza resa Corrente nominale Livello di pressione acustica in 1 m di distanza. Misurato a (1 m) norma DIN 45635 Potenza acustica...
  • Página 20: Smontaggio E Montaggio Del Coperchio/Cestello

    I seguenti elenchi riguardano i documenti di riferimento! Smontaggio e montaggio del coperchio/cestello Cambio batteria nell'inserto Spegnere la pompa. Chiudere le saracinesche. Togliere il coperchio. Svitare il piccolo coperchio (1) e i due perni (2) con l’aiuto della chiave a corredo. Togliere l'inserto.
  • Página 21 Ficha técnica de la bomba Documentos incluidos Este documento forma parte de las instrucciones originales para bombas de "aspiración normal y bombas auto-aspirantes con/sin la versión (AK)". Se recomienda mantenerlo de fácil acceso para el personal de operación y mantenimiento. 12|2019 ES 21...
  • Página 22 Glosario Datos técnicos Conexión por aspiración Conexión por presión d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración a 5 m d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a 5 m max. L Maximo largo de la bomba Densidad Potencia absorbida Potencia disipada Corriente nominal Nivel de presión acústica a un metro de distancia.
  • Página 23: Tapa/Montaje O Desmontaje De Los Prefiltros De Aspiración

    Las siguientes enumeraciones se refieren a los documentos convalidados! Tapa/montaje o desmontaje de los prefiltros de aspiración Cambio de la batería en el panel transparente Apague la bomba. Cerrar cuerpo de la bomba. Retire la tapa. Los 2 pasadores (2) de la llave de apertura permiten abrir la tapa pequeña (1).
  • Página 24 12|2019...
  • Página 25 12|2019...
  • Página 26 12|2019...
  • Página 27: Eg-Konformitätserklärung

    | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU Delta-MK folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...
  • Página 28 i.V. Sebastian Watolla Armin Herger Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director | bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider | authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente responsable des documentations | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore tecnico e autorizzato per la documentazione | Director técnico y documentación autorizada 91233 Neunkirchen am Sand, 06.12.2019...

Este manual también es adecuado para:

Delta-mk 8Delta-mk 12Delta-mk 16

Tabla de contenido