ES
Español
Si Usted quiere lo mejor, tome SINGER
®
SAFETY
• Calidad de las materias primas • Preparación cuidadosa • Confortable y ergonómico.
Dado que sus actividades son polifacéticas y los riesgos numerosos, SINGER
línea completa de productos de guantes de calidad. Siempre nos han entusiasmado desafiado el amor por
el detalle y la pasión por productos perfectos, para poder ofrecerle el mejor artículo de protección. De esta
forma, Usted puede utilizar los productos de SINGER
SAFETY ya sea para sus actividades profesio-
®
nales, como también para sus trabajos en el hogar.
Para su seguridad, este producto corresponde a las normas europeas relativas a los equipos de protección
personal (directiva 89/686/CEE). Antes de su utilización, lea cuidadosamente las instrucciones para el uso,
que acompañan al producto, y compruebe si el producto es adecuado para el trabajo que Usted quiere llevar
a cabo.
Los métodos de montaje de los guantes no son considerados como perjudiciales para la salud o a la higiene
del usuario. No obstante, cabe mencionar que el uso prolongado de los guantes de protección, en particular
en ambiente caliente y/o húmedo, puede causar un fenómeno de transpiración. Así pues, le aconsejamos
quitarse los guantes de vez en cuando, para dejar que las manos respiren al aire libre, y cambiar los guantes
sucios o usados. Pero tenga mucha precaución de exponerse a algún riesgo con las manos desprotegidas.
Aconsejamos igualmente al usuario que se lave las manos con agua limpia, eventualmente con un jabón
neutro, después de cada utilización de los guantes. Poner los guantes en manos secas y limpias. También se
puede utilizar cremas adecuadas.
En algunas personas sensibles, el contacto de la piel con materiales (sobre todo de látex) puede desencade-
nar reacciones alérgicas. En este caso, póngase en contacto con su médico y evite el material en cuestión.
Gracias por su selección de un producto de nuestra gama.
Antes de cualquier uso le invitamos a leer con atención la noticia de utilización.
DESIGNACIÓN
Gant de punto tricotado a partir de hilo HDPE (fibra polietilelno alta densidad), mezclado con hilo polia-
mida y fibras de vidrio. La palma esta recubierta de bi-polimero (PU/nitrilo). Estos guantes suministran una
buena resistencia al corte y ofrecen un mejor confort y destreza.
Este producto le da buena protección contra la abrasión y el desgarro en condición de manipulación seca.
Color gris/negro.
NX410: Medio dorso recubierto. NX430: todo recubierto.
LIMITES DE USO
No debe utilizar: - en medio húmedo - como protección contra los productos químicos
contra los hidrocarburos contra los disolventes - contra los riesgos eléctricos
- para la manipulación de piezas calientes. - en medio extremo.
No se deben usar los guantes cuando existe el riesgo de atrapamiento por partes móviles de máquinas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Ninguna.
El producto nuevo o usado debe ser examinado minuciosamente antes de su utilización con el fin de asegu-
rar que el producto no presente ningun defecto.
Se puede limpiar los guantes contra ciertas suciedades ligeras con un paño suave y hύmedo, secarlos al aire.
El producto gastado o dañado debe ser substituido.
No secar cerca de una fuente de calor.
Los niveles de performancias despuès de la limpieza podran ser diferentes a las de origen.
ALMACENAJE
Guardar en un lugar seco, fresco, en el embalaje de origen, protegerlo de la luz.
En general, los guantes estan embalados en bolsitas de 10 pares.
Cuidado, las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Par evitar el peligro, guardar fuera del alcance de los
niños (riesgo de sofocación). En caso de venta al por menor, adjuntar un folleto por par de guantes.
DURACIÓN / CADUCIDAD
La duración del artículo no puede ser determinada con precisión y depende del uso y de la capacidad del
usuario para asegurar el correcto empleo del producto.
MARCAJE DEL GUANTE
SINGER
®
/NINJA
®
. Referencia del modelo. Talla. CE. Pictograma.
TALLAS
NX410: 6, 7, 8, 9, 10. NX430: 7, 8, 9, 10, 11.
Estes productos son realizados por una applicación especial (artículo 5.1.3 del EN420), no pueden ser
conformes con el indicador de tallas del artículo 5.1.2. Guantes de punto sin costrua están destinadas a estar
cerca de la mano para manipular objetos para los cuales requiere una gran precisión y una buena destreza.
El uso de guantes más largos puede impedir el movimiento del usuario, especialmente cuando se utiliza con
otros equipos.
FR
Risques intermédiaires: EN388:2003. Données mécaniques
Tests
SAFETY le ofrece una
®
Abrasion
Coupure par tranchage
Déchirure
Perforation
Testés d'après les normes EN388 :2003, / Les résultats sont obtenus sur la paume de la main (sur des gants neufs, non lavés, non régénérés).
Attention pour les gants constitués de deux ou de plus de deux couches, la classification globale de l'EN388 .ne reflète pas nécessairement la performance de la couche la plus externe.
Le port de gant est déconseillé lorsqu'il existe un risque de happement par des pièces de machines en mouvement.
GB
INTERMEDIATE DESIGN : EN388: 2003. Mechanical data
Tests
Abrasion resistance
Blade cut resistance
Tear resistance
Perforation resistance
Tested from the standard EN388: 2003. Resutls are on palm of the gloves (on new gloves, not washed, not regenerated).
Please note that for gloves with two or more layers, the overall classification does not necessarily reflect the performance of the outermost layer
Gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement by moving parts of machines.
ES
RIESGOS INTERMEDIOS: EN388: 2003. Datos mecánicos :
Pruebas
Resistencia a la abrasión
Resistencia al corte por cuchilla
Resistencia al rasgado
Resistencia al a perforación
Probado según la norma EN388 : 2003. Resultados obtenidos en la palma del guante (guantes nuevos, no lavados).
Para los guantes con dos a más capas, la clasificación global no refleja necesariamente las prestionces de la capa exterior.
No se deben usar los guantes cuando existe el riesgo de atrapamiento por partes móviles de máquinas.
NOTE: L'information ci-incluse est destinée à aider l'utilisateur dans son choix d'équipement de protection individuelle. Les résul-
tats des tests de laboratoire doivent aider à la sélection du gant adapté, étant bien entendu que les conditions réelles d'utilisation ne
peuvent être exactement simulées. Il est donc de la responsabilité de l'utilisateur final et non du fabricant de déterminer si les gants
sont adaptés à l'usage envisagé.. « Ces gants intègrent un produit biocide. Le traitement biocide protège contre un large spectre de
bactéries et champignons. La substance biocide actif - la pyrithione de zinc».
NOTE:The information contained herein is intended to assist the wearer in selection of Personal Protective Equipment.. The results
of tests in laboratory should also help in glove selection. However, it must be understood that actual conditions of use cannot
be simulated. Consequently it is the responsibility of the user, not the manufacturer to determine the product suitability for the
intended use. "These gloves incorporate a Biocidal product. The Biocidal treatment protects against a broad spectrum of Bacteria
and Fungi. The active Biocidal substance - Zinc Pyrithione"
NOTA: La información aqui incluida está destinada a ayudar al usuario a escoger el equipo de protección individual. Los resulta-
dos de las pruebas de laboratorio deben ayudar a la selección del guante, teniendo en cuenta que las
condiciones reales de utilización no pueden ser simuladas exactamente. Es por lo tanto responsabilidad del usuario final y no del
fabricante, el determinar si el producto se ajustan al uso considerado. «Estos guantes incorporan un biocida. El tratamiento biocida
protege contra un amplio espectro de bacterias y hongos. La sustancia activa biocida - Zinc Piritiona.»
Niveaux
EN388: 2003: Données mécaniques (information sur les niveaux)
EN388:2003
Niveau 4
Résistance à l'abrasion (nombre de cycles)
Niveau 4
Résistance à la coupure par tranchage (indice)
Niveau 3
Résistance à la déchirure (en newtons)
4 4 3 2
Niveau 2
Résistance à la perforation (en newtons)
Levels
EN388 : 2003. Mechanical data : information about the levels
EN388:2003
Level 4
Abrasion resistance(number of cycles)
Level 4
Blade cut resistance(index)
Level 3
Tear resistance (in newtons
4 4 3 2
Level 2
Puncture resistance (in newtons)
Niveles
EN388:2003
EN388 :2003. Datos mecánicos; información sobre los niveles
Nivel 4
Resistencia a la abrasión (número de ciclos)
Nivel 4
Resistencia al corte por cuchilla (índice)
Nivel 3
Resistencia al rasgado(en newtons)
4 4 3 2
Nivel 2
Resistencia al a perforación(en newtons)
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
100
500
2000
8000
1,2
2,5
5,0
10,0
10
25
50
75
20
60
100
150
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
100
500
2000
8000
1,2
2,5
5,0
10,0
10
25
50
75
20
60
100
150
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
100
500
2000
8000
1,2
2,5
5,0
10,0
10
25
50
75
20
60
100
150
?+(:
CONTACT: LABORATOIRE
Examens CE de type réalisés par :
EC type examination carried out by
Examenes CE de tipo realizados por
SATRA Technology Center,
Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD,
Royaume-Uni.
(organisme notifié n°0321).
Niveau 5
-
20,0
-
-
Level 5
-
20,0
-
-
Nivel 5
-
20,0
-
-