Damp Detector 1 x 9V (PP3)
FR Détecteur d'humidité
DE Feuchtigkeitsdetektor
ES Detector de humedad
IT Rilevatore di umidità
NL Vochtdetector
PL Miernik wilgoci
GB
1) Detection Probes
Specification
2) LED Indicator
Detection Signals: LED & Audible
3) Audible Speaker
Battery Requirements: PP3 (9V)
4) Battery Cover
5) Power Button
6) Probe Protector
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
Before use
• Slide off the Battery Cover (4), insert 9V battery into the battery opening, and replace the battery cover
• Check that the detector functions correctly before operation. Remove the Probe Protector (6) and hold
the detection probes against a known damp surface. Depress and hold the Power Button (5), if operating
correctly the detector will illuminate from the LED Indicator (2) and will give off an audible signal from
the Speaker (3)
• The level of dampness will determine the amount of LEDs that will illuminate and the pitch of the
audible signal
• A low pitch sound with only 1 or 2 LEDs illuminated means that there is a minimal amount of damp
detected
• A high pitch sound with all 4 LEDs illuminated means that there is a large amount of damp detected
Masonry
• Drill two small holes (3mm dia) set apart by approximately 24mm, which will match the two Detection
Probes (1). The holes need to be about 5mm deep to create an accurate reading
• Remove the Probe Protector (6) and insert the probes into the drilled holes. If a signal sounds then this
means damp has been detected
FR
1) Sondes de détection
Spécifications
2) Voyant indicateur LED
Signaux de détection: LED & Sonore
3) Haut-parleur
Besoins de la batterie: PP3 (9V)
4) Couvercle de batterie
5) Bouton de mise sous tension
6) Protecteur de sonde
Dans le cadre du développement continu de nos produits, les caractéristiques techniques des produits
Silverline peuvent être modifiées sans préavis.
Avant l'utilisation
• Faites glisser la couverture de batterie (6), insérez la charge de 9V dans l'espace batterie et replacez le
couvercle
• Assurez-vous que le détecteur fonctionne correctement avant la mise en marche. Ôtez le protecteur
de sonde (2) et maintenez les sondes de détection sur une surface que vous savez humide. Pressez et
maintenez le bouton de mise sous tension (3) ; le détecteur fonctionne correctement si la lampe LED (4)
s'allume et si le haut-parleur (5) émet un signal sonore
• Le niveau d'illumination de la lampe LED et le niveau sonore du haut-parleur dépendent de la quantité
d'humidité
• Un signal sonore faible et une ou deux lampes allumées indiquent la détection d'un taux d'humidité
minimum
• Un signal sonore fort et quatre lampes allumées indiquent la détection d'un taux d'humidité élevé
Maçonnerie
• Percez deux petits trous (3mmØ) séparés d'environ 24mm, qui accueilleront les deux sondes de
détection (1)
• Les trous doivent être d'environ 5mm pour permettre une lecture adéquate
DE
1) Messfühler
Technische Daten
2) LED-Anzeige
Detektionssignale: LED + Tonsignal
3) Lautsprecher
Batterie: 9V Block
4) Batteriefachdeckel
5) Einschalttaste
6) Messfühlerschutz
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte kann Silverline die technischen Daten ohne
Vorankündigung ändern.
Vor dem Gebrauch
• Batteriefachdeckel (6) herunterschieben, 9V-Batterie in das Batteriefach einlegen und Batteriefachdeckel
wieder anbringen
• Überprüfen, ob der Detektor ordnungsgemäß funktioniert. Den Messfühlerschutz (2) entfernen und
die Messfühler an eine bekanntermaßen feuchte Oberfläche halten. Die Einschalttaste (3) drücken und
halten. Bei ordnungsgemäßem Betrieb leuchtet die LED-Anzeige (4) und aus dem Lautsprecher (5) ist
ein Tonsignal zu hören
• Je nach Grad der Feuchtigkeit leuchtet eine unterschiedliche Zahl von LEDs und ändert sich die Tonhöhe
• Ein tiefer Ton ist zu hören und nur 1 oder 2 LEDs leuchten, wenn eine minimale Feuchtigkeitsmenge
gemessen wird
• Ein hoher Ton ist zu hören und alle 4 LEDs leuchten, wenn eine hohe Feuchtigkeit gemessen wird
Mauerwerk
• In einem Abstand von ca. 24 mm zwei kleine Löcher (3 mm Ø) bohren, die zu den zwei Messfühlern (1)
passen. Die Löcher müssen etwa 5 mm tief sein, um ein genaues Messergebnis zu erzielen
• Den Messfühlerschutz (2) entfernen und die Messfühler in die gebohrten Löcher einführen. Wenn ein
Signal abgegeben wird, bedeutet dies, dass Feuchtigkeit gemessen wurde
6
Timber
• Ensure the timber is clear of dirt and grime
• Remove the Probe Protector (6) and place the Detection Probes (1) against the surface. This will
determine if there is any surface moisture
• Drill two small holes (3mm dia) set apart by approximately 24mm, which will match the two detection
probes. The holes should be 5mm deep to create an accurate reading
• Insert the detection probes into the drilled holes, if a signal sounds then this means there is internal
moisture
Plaster
• Ensure that the surface is clear of dirt and grime
• Remove the Probe Protector (6) and place the Detection Probes (1) against the surface. This will
determine if there is any surface moisture
• Drill two small holes (3mm dia) set apart by approximately 24mm, which will match the two detection
probes. The holes should be 5mm deep to create an accurate reading
• Insert the detection probes into the drilled holes. If a signal sounds then this means there is internal
moisture
WARNING
• Always replace the Probe Protector (6) when detection is complete, otherwise the probes may get
damaged and this could invalidate the warranty
• Do not apply too much pressure on the probes; this may result in damage to the probes which may
invalidate the warranty
• Always clean the probes once detection is complete otherwise it may affect the result the next time it is
used
• Ôtez le protecteur de sonde (2) et positionnez les sondes de détection dans les trous percés. si un signal
est émis, cela signifie que de l'humidité a été détectée
Bois
• S'assurer que le bois est débarrassé de toute saleté ou débris.
• Ôtez le protecteur de sonde (2) et placez les sondes de détection (1) sur la surface. Cela déterminera s'il
existe de l'humidité de surface
• Percez deux petits trous (3mmØ) séparés d'environ 24mm, qui accueilleront les deux sondes de
détection. Les trous doivent être d'environ 5mm pour permettre une lecture adéquate
• Insérez les sondes de détection dans les trous percés, si un signal est émis, cela signifie que de
l'humidité interne a été détectée
Plâtre
• S'assurer que la surface est débarrassé de toute saleté ou débris
• Ôtez le protecteur de sonde (2) et placez les sondes de détection (1) sur la surface. Cela déterminera s'il
existe de l'humidité de surface
• Percez deux petits trous (3mmØ) séparés d'environ 24mm, qui accueilleront les deux sondes de
détection. Les trous doivent être d'environ 5mm pour permettre une lecture adéquate
• Insérez les sondes de détection dans les trous percés, si un signal est émis, cela signifie que de
l'humidité interne a été détectée
AVERTISSEMENT
• Replacez toujours le protecteur de sonde (2) après utilisation. Sans cela, la sonde peut être endommagée
et la garantie rendue caduque
• N'appuyez pas trop sur les sondes, cela peut conduire à abîmer la sonde et rendre la garantie caduque
• Nettoyez toujours les sondes après avoir terminé l'opération de détection ; un manquement à cette étape
pourrait nuire au bon résultat des futures détections
Holz
• Darauf achten, dass das Holz frei von Verschmutzungen ist.
• Den Messfühlerschutz (2) entfernen und die Messfühler (1) an die Oberfläche halten. So wird festgestellt,
ob die Oberfläche feucht ist
• In einem Abstand von ca. 24 mm zwei kleine Löcher (3 mm Ø) bohren, die zu den zwei Messfühlern
passen. Die Löcher sollten 5 mm tief sein, um ein genaues Messergebnis zu erzielen
• Die Messfühler in die gebohrten Löcher einführen. Wenn ein Signal abgegeben wird, bedeutet dies,
dass das Holz innen feucht ist
Putz
• Darauf achten, dass die Oberfläche frei von Verschmutzungen ist
• Den Messfühlerschutz (2) entfernen und die Messfühler (1) an die Oberfläche halten. So wird festgestellt,
ob die Oberfläche feucht ist
• In einem Abstand von ca. 24 mm zwei kleine Löcher (3 mm Ø) bohren, die zu den zwei Messfühlern
passen. Die Löcher sollten 5 mm tief sein, um ein genaues Messergebnis zu erzielen
• Die Messfühler in die gebohrten Löcher einführen. Wenn ein Signal abgegeben wird, bedeutet dies,
dass das Holz innen feucht ist
VORSICHT!
• Nach Abschluss der Feuchtigkeitsprüfung immer den Messfühlerschutz (2) wieder anbringen. Sonst
können die Messfühler beschädigt und die Garantie nichtig werden
• Nicht zu viel Druck auf die Messfühler ausüben; sonst können die Messfühler beschädigt und die
Garantie nichtig werden
• Die Messfühler nach Abschluss der Feuchtigkeitsprüfung stets reinigen, sonst könnte beim nächsten
Messeinsatz der Messergebnis beeinträchtigt werden
5
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identification code: 466238
Description: Damp Detector
Conforms to the following directives and standards:
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010
Notified body: Shenzhen BST Technology Co., Ltd
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 30/11/2016
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Powerbox, Boundary Way,
Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de
l'Union Européenne pertinente
Déclare que le produit :
Code d'identification : 466238
Description : Détecteur d'humidité
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010
Organisme notifié : Shenzhen BST Technology Co., Ltd
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 30/11/16
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social :
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit Folgendes:
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller.
Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der
Gemeinschaft.
Produktkennung: 466238
Produktbezeichnung: Feuchtigkeitsdetektor
Entspricht den folgenden Richtlinien und Normen:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010
Benannte Stelle: Shenzhen BST Technology Co., Ltd
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 30.11.2016
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris,
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift: Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien
466238
1
2
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
3
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
4
Version date: 03.01.2017
silverlinetools.com