Fig. M-3
6
Fig. M-6
5
Fig. M-9
Power
in
B
19
• DIAGRAMMES DE CÂBLAGE • DIAGRAMAS DE CABLEADO
125 VCA, 1Ø
240 VCA, 1Ø
REMARQUE - «G» désigne le conducteur de MALT et la barre de mise à la terre jaune et verte.
NOTA - "G" indica el conductor de puesta a tierra y la barra de puesta a tierra amarilla y verde.
PD2520
05/17
(PAGE 4)
Fig. M-4
7
8
5
11
9
Fig. M-7
16
18
Power
out
Fig. M-10
C
A
240 VCA, 1Ø
240 VCA, 3Ø
480 VCA, 1Ø
480 VCA, 3Ø
600 VCA, 1Ø
600 VCA, 3Ø
Fig. M-5
10
1
12
13
Fig. M-8
1
15
Fig. M-11
D
B
120/208 VCA, 3ØY
240/480 VCA, 3ØY
125/240 VCA, 1Ø
347/600 VCA, 3ØY
1 Repères de perçage. Repères de perçage pour
le montage d'arrivées de conduit par l'arrière.
REMARQUE - L'alimentation par l'arrière N'EST
PAS permise dans les applications de type 12.
Toute ouverture d'arrivée de conduit non utilisée
doit être fermée par une obturateur homologué
de type 4X ou 12.
2 Boîtier
3 Patte de fixation (4)
4 Percer les repères des deux côtés
5 Former des boucles d'égouttement de conden-
sation selon l'illustration.
14
6 Vis de bornes
7 Barre de MALT
8 Vis de fixation de la barre de MALT
9 Arrivée de conduit pour le câblage en traversée -
15
monté par l'utilisateur
10 Interrupteur
11 Barre de neutre
12 Évent (non inclus)
13 Double arrivée de conduits montée par l'utilisa-
teur pour l'alimentation par le haut ou par le bas
14 Conduit d'alimentation par l'arrière. Voir repères
de perçage Fig. M-1.
15 Patte de dégagement de l'interrupteur, la tirer
pour enlever l'interrupteur.
16 Raccord d'arrivée de conduit homologué type
4X, 12 (un raccord fourni)
17 LINKOSITY. Alimentation de sortie.
18 Aligner la nervure et la fente.
1 Puntos de taladro. Puntos de taladro para
alimentación por detrás. NOTA - NO se permite
la alimentación por detrás en las aplicaciones
de tipo 12. Todo orificio de entrada de conduit
inutilizado debe sellarse con tapones homologa-
dos para instalaciones de tipo 4X o tipo 12.
2 Caja
3 Orejas de fijación (4)
4 Taladrar los puntos de los dos lados.
5 Formar lazos de goteo de la condensación como se
muestra.
6 Tornillos de los terminales
7 Barra de puesta a tierra
8 Tornillo de fijación de la barra de puesta a tierra
9 Entrada de conducto para cableado a través de
la caja instalada por el usuario
10 Interruptor
11 Barra de neutro
12 Respiradero (non incluido)
13 Entradas dobles para alimentación por arriba o
por abajo instaladas por el usuario
14 Alimentación por detrás. Ver los puntos de
taladro Fig. M-1.
15 Pestaña de desenganche del interruptor. Tirar
para sacar el interruptor.
17
16 Monitor homologado para instalaciones de tipo
4X o 12 (se provee uno)
17 LINKOSITY. Alimentación de salida.
18 Alinear la nervadura y la ranura.
HUBBELL DE MEXICO garantiza este
producto, de estar libre de defectos en
materiales y mano de obra por un año a
partir de su compra. HUBBELL reparará
o reemplazará el articulo a su juicio en un
plazo de 60 días. Esta garantía no cubre
desgastes por uso normal o daños oca-
sionados por accidente, mal uso, abuso
o negligencia. El vendedor no otorga
otras garantías y excluye expresamente
daños incidentales o consecuenciales
inherentes a su uso.
HUBBELL DE MéxlCO
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8
Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F.
Tel. (55) 9151-9999
AVIS - Les valeurs nominales de cette commande
de moteur manuelle sont les suivantes:
30 A
1 HP
3 HP
5 HP
7.5 HP
15 HP
15 HP
AVISO -Este desconectador manual de motor tiene
características nominales máximas de:
S.A. DE C.V.
600 VCA
120 VCA 1Ø
200-240 VCA 1Ø
480 VCA 1Ø
200-240 VCA 3Ø
480 VCA 3Ø
600 VCA 3Ø