Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 1
(D) / (A)
Outside Living Industries
Deutschland GmbH
Liebauweg 32
D – 46395 Bocholt
Tel.: 0049 – (0) 28 71 - 2 93 51 - 0
Fax: 0049 – (0) 28 71 - 2 93 51 - 29
E-Mail: info@outsideliving.com
(NL)
Outside Living Industries
Nederland B.V.
Postbus 15
NL – 1800 AA Alkmaar
Berenkoog 87
NL - 1822 BN Alkmaar
Tel. verkoop: 0031 – (0)72-5 671 661
Tel.: 0031 – (0)72- 5 671 671
Fax: 0031 – (0)72 5 671 673
E-Mail: verkoop@outsideliving.com
(Export)
Outside Living Industries
Nederland B.V.
Postbus 15
NL – 1800 AA Alkmaar
Berenkoog 87
NL - 1822 BN Alkmaar
Tel. Sales: 0031 – (0)72-5 671 661
Tel.: 0031 – (0)72- 5 671 671
Fax: 0031 – (0)72 5 671 673
E-Mail: sales@outsideliving.com
(F)
Outside Living Industries
France SARL
17, Rue de la Baignerie
F - 59000 Lille
Tel. adv.: 0033 – (0)3-20 17 93 93
Fax adv.: 0033 – (0)3-20 17 93 94
E-Mail: adv@outsideliving.com
(B) / (L)
Outside Living Industries
BeLux BVNR
Wondelgemkaai 10
B – 9000 Gent
Tel.: +32-(0)9-254 45 45
Fax.: +32-(0)9- 254 45 40
E-Mail: uvt@outsideliving.com
www.outsideliving.com
Ref. 7524360
09.01.18 08:41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sunwater 300x490 - H120 cm

  • Página 1 Fax adv.: 0033 – (0)3-20 17 93 94 E-Mail: adv@outsideliving.com (B) / (L) Outside Living Industries BeLux BVNR Wondelgemkaai 10 B – 9000 Gent Tel.: +32-(0)9-254 45 45 Fax.: +32-(0)9- 254 45 40 E-Mail: uvt@outsideliving.com www.outsideliving.com Ref. 7524360 NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 1 09.01.18 08:41...
  • Página 2 300x490 H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE • Notice de montage • Montageanleitung • Opbouwinstructie • Note of assembly • Prospecto de montaje • Avviso di montaggio NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 2 09.01.18 08:41...
  • Página 3 Alle mit 220-240 VAC versorgten Elektrogeräte müssen in einer Entfernung von mindestens 3,50 m (Stecker) bzw. 2 m (Elektrogerät) vom Beckenrand installiert werden. Bitte informieren Sie sich beim Hersteller für jedwede Art von Änderungen einer oder mehrerer Elemente der Filtergruppe. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 3 09.01.18 08:41...
  • Página 4 • It is essential that the electrical appliances must be operated with an earth leakage circuit breaker (RCD) with a rated fault current of ≤ 30 mA. • Do not allow anyone to go into the pool if the filtration system(s) is (are) not functioning properly. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 4 09.01.18 08:41...
  • Página 5: Leer Atentamente Y Conservar Para Su Consulta Ulterior

    • il sistema di filtrazione deve essere tassativamente collegato ad un’alimentazione protetta da un salvavita 30mA in testa alla linea; • Proibire l’accesso alla vasca nel caso in cui il/i sistemi di filtraggio risultino danneggiati. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 5 09.01.18 08:41...
  • Página 6: Conditions De Garantie

    Rails d’accrochage Hung 2.06 ml 7514750 Echelle inox 3 marches Poolmax pompe Filtration Tuyau souple, 8m Skimmer large 2MI-L MGI-M Jonction aluminium anodisé Feutre de protection de so MS-L Feutre de Feutre de paroi NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 6 09.01.18 08:41...
  • Página 7 Sack Sand, 25 kg 7514016 Einhängeschienen Hung 2,06 ml 7514750 Edelstahlleiter, 3 Stufen Pumpe Poolmax 2MI-L MGI-M Filter Schlauch, 8 m MS-L Skimmer, groß Eloxierte Aluminiumverbindung Schutzvlies für Boden Schutzvlies für Wand NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 7 09.01.18 08:41...
  • Página 8 7514016 Linerstrips Hung 2,06 m 7514750 Rvs trap 3 treden Poolmax pomp 2MI-L MGI-M Filter Flexibele slang, 8 m MS-L Skimmer, groot Verbindingsplaatje geanodiseerd aluminium Beschermvilt voor bodem Beschermvilt voor wand NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 8 09.01.18 08:41...
  • Página 9 WARRANTIES - After-sales service Swimming pool 300x490 - H120 cm Warranty conditions: The swimming pool must be assembled within 48 hours of the package being opened. For the warranty to be valid, a concrete slab must be in place. Our warranty covers only the replacement of defective parts. It in no way covers demands for compensation or damages. The general warranty does not apply in the following circumstances: •...
  • Página 10: Condiciones De La Garantía

    Rieles de enganche Hung 2,06 ml 7514750 Escalera inox 3 peldaños Poolmax pompa 2MI-L Filtración MGI-M Tubo flexible, 8m Skimmer ancho MS-L Unión aluminio anodizado Fieltro protector del suelo Protector de fieltro para la pered NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 10 09.01.18 08:41...
  • Página 11: Condizioni Di Garanzia

    Rotaie da appendere Hung 2,06 ml 7514750 Scala inox 3 gradini Poolmax Filtraggio 2MI-L MGI-M Tubo flessibile, 8m Skimmer largo MS-L Giunto in alluminio anodizzato Feltro di protezione del terreno Feltro di protezione per la parete NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 11 09.01.18 08:41...
  • Página 12 NOTE: Compulsory safety equipment (tarpaulin, alarm, barrier...) • Instalación enterrada (en hormigón) ATENCIÓN: Dispositivo de seguridad obligatorio (toldo, alarma, barrera…) • Installazione interrata (su lastra in cemente) ATTENZIONE: Dispositivo di sicurezza obbligatorio (telone, allarme,barriera...) NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 12 09.01.18 08:41...
  • Página 13 • T he dimpled side is to be placed against the pool structure, Luftspalt zwischen der nassen Böschung und den Poolwänden in modo da creare un’intercapedine tra la superficie in leaving an air gap between the wet slope and the pool walls. The zu schaffen. Die Noppenstruktur sorgt für eine günstige pendenza bagnata e le pareti della piscina. La struttura bugnata dimpled structure provides for a convenient distribution of the Verteilung des Böschungsdruckes bei gleichzeitig geringer garantisce una corretta distribuzione della pressione sulla slope pressure, und at the same time for a low point load Punktbelastung (Druckfestigkeit: 250 kN/m²). superficie in pendenza e allo stesso tempo un carico puntuale (compres¬sive strength: 250 kN/m²) ridotto.(Resistenza alla compressione: 250 kN/m²). • F üllen Sie das Becken mit Wasser bevor Sie den Bereich, der • F ill the pool with water before backfilling the circumference das Wasser umgibt, mit Split auffüllen. Füllen Sie dann den • R iempire il perimetro della piscina con ghiaia frantumata. with gravel. Fill the circumference of the pool with gravel. Be Außenbereich mit Split auf. Achten Sie drauf, dass sich das Attenzione a non deformare la struttura quando si effettua il careful not to destort the structure when backfilling. Becken nicht verformt. riempimento con la ghiaia. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 13 09.01.18 08:41...
  • Página 14 • Uitleg bij deze handleiding • How to interpret this notice • Interpretación de estas instrucciones • Come interpretare il foglietto illustrativo • Opération de montage à effectuer • Durchzuführende Montagearbeiten • Te verrichten montagehandeling • Assembly to be carried out • Operación de montaje a realizar • Come effettuare il montaggio • Sachet quincaillerie à utiliser • Outillage • Beutel mit den zu verwendenden Eisenwaren • Werkzeuge • Te gebruiken zakje ijzerwaren • Gereedschap • Hardware kit to be used • Tools • Bolsa de tornillería que se ha de utilizar • Herramientas • Sacchetto degli attrezzi da utilizzare • Utensileria NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 14 09.01.18 08:41...
  • Página 15 Le moyen d’accès doit etre mis en position de sécurité lorsqu’il n’est pas utilisé 9a - Mettre à niveau l’échelle. Pour cela, chasser l’air sous les marches si nécessaire. 9b - Tous les emplacements ne sont pas possibles. Se reporter aux instructions de la bâche. 9c - F ixer les supports inox à l’aide des boulons fournis dans le carton de l’échelle inox. Dans le cas de l’utilisation d’une bâche de sécurité, penser à centrer l’échelle inox sur la margelle. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 15 09.01.18 08:41...
  • Página 16 Die maximal zulässige Masse beträgt 150 kg. Die Einstiegsleiter muss in Sicherheitsposition gestellt werden, wenn sie nicht benutzt wird. 9a - Führen Sie die Nivellierung der Leiter durch. Hierzu muss die unterhalb der Stufen vorhandene Luft ggf. ausgetrieben werden. 9b - Die Leiter kann nicht überall angebracht werden. Siehe die Anweisungen für die Schutzplane. 9c - Befestigen Sie die Trägervorrichtungen aus Edelstahl mithilfe der im Karton der Edelstahl-Leiter mitgelieferten Bolzen. Wenn eine Schutzplane verwendet wird, daran denken, die Edelstahlleiter am Beckenrand zu zentrieren. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 16 09.01.18 08:41...
  • Página 17: Kort Overzicht

    De ladder moet in veiligheidspositie geplaatst worden als hij niet gebruikt wordt. 9a - Zorg dat de trap waterpas is. Let er daarbij op dat zich geen luchtbellen onder de treden bevinden. 9b - Niet alle plaatsen zijn mogelijk. Zie voor meer informatie de handleiding van de zwembadafdekking. 9c - M aak de rvs-bevestigingspunten van de trap vast met behulp van de bij de rvs-trap geleverde bouten. Als u gebruikt maakt van een zwembadafdekking, denk er dan aan dat de stalen trap zich precies in het midden van het randsegment moet bevinden. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 17 09.01.18 08:41...
  • Página 18 The means of access should be put in a safe place when not in use 9a - Put the ladder in position. To do that, expel the air from the steps if necessary. 9b - It can only be placed at certain points. See instructions for the cover. 9c - Secure the stainless steel supports using the bolts provided in the stainless steel ladder box. If using a safety tarpaulin, make sure to centre the stainless steel ladder on the edging NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 18 09.01.18 08:41...
  • Página 19 El medio de acceso debe ponerse en posición de seguridad mientras no se utilice. 9a - Nivelar la escalera. Para ello, expulsar el aire de debajo los peldaños, si fuera necesario. 9b - TNo se puede emplazar en cualquier sitio. Consultar las instrucciones de la lona. 9c - Fijar los soportes de acero inoxidable con los pernos suministrados en la caja de la escalera de acero inoxidable. En caso de utilizar una lona de seguridad, centrar la escalera de acero inoxidable sobre el borde. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 19 09.01.18 08:41...
  • Página 20 In caso di mancato utilizzo, posizionare il mezzo d’accesso in sicurezza. 9a - Mettere a livello la scala. Per questo disareare sotto gli scalini se necessario. 9b - Non tutte le posizioni sono possibili. Riferirsi alle istruzioni del telone. 9c - F issare i supporti inox con i bulloni forniti nel contenitore della scala inox. In caso di utilizzo di un telone di sicurezza, ricordarsi di centrare la scala in acciaio inossidabile sui bordi. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 20 09.01.18 08:41...
  • Página 21 • 20 cm minimum • 20 cm como mínimo • 20 cm minimo 2616 qty. desciption material remarks client ISO 8015 tolerance principle: NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 21 09.01.18 08:41 general tolerances: ISO 2768-mK title 300x490xH120cm scale date 6-7-2012 drawn by...
  • Página 22 • Préparation de la dalle béton • Vorbereitung der Bodenplatte • Voorbereiden van de betonnen fundering • Preparing the concrete slab base • Preparación de la base de hormigón • Preparazione della lastra di calcestruzzo 10 cm 300 cm 18 cm 20 cm 18 cm 6 cm 6 cm NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 22 09.01.18 08:41...
  • Página 23 • Montage paroi • Montage der Seitenwände • Opbouw van de wanden • Erecting the sides of the pool • Montaje de la pared • Montaggio delle pareti NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 23 09.01.18 08:41...
  • Página 24 • Vissage consoles et renforts de paroi • Verschraubung der Konsolen • Bevestigen van de draagsteunen • Screwing in the brackets • Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared • Avvitamento mensole e rinforzi della parete 70 cm NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 24 09.01.18 08:41...
  • Página 25 79 cm NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 25 09.01.18 08:41...
  • Página 26 • Préparation des parois • Vorbereitung der Seitenwände • Voorbereiden van de wanden • Installing the tracks • Preparación de las paredes • Preparazione delle pareti NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 26 09.01.18 08:41...
  • Página 27 Ø 3 mm NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 27 09.01.18 08:41...
  • Página 28 • Installation feutre et liner • Installation von Vlies und Schwimmbadfolie • Aanbrengen van vilt en folie • Installing the felting underlay and the liner • Instalación del fieltro y del revestimiento • Installazione del feltro e del rivestimento NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 28 09.01.18 08:41...
  • Página 29 • Découpe buse et skimmer • Zuschnitt der Düse und des Skimmers • Uitsnijden van instroomopening en skimmer • Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer • Recorte para tobera y skimmer • Taglio per condotto e skimmer NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 29 09.01.18 08:41...
  • Página 30 NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 30 09.01.18 08:41...
  • Página 31 • Montaje de los bordes de pino (ver página 32/33) • Montaggio dei bordi in abete (vedi pagina 32/33) • Echelles • Leitern • Trappen • The ladders • Escaleras • Scale NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 31 09.01.18 08:41...
  • Página 32 THINK ABOUT MOVING OUT THE LADDER AFTER USE. VERGETEN NIET OM DE LADDER VITNEMENN VA IEDERE GEBRUIK. NO OLVIDE QUITAR LA ESCALERA DESPUÉS DE CADA USO. DIE HOLZLEITER MUSS AUS SICHERHEITSGRÜNDEN NACH JEDEN GEBRAUCH DEMONTIERT WERDEN. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 32 09.01.18 08:41...
  • Página 33: Anexo Instrucciones De Montaje - Borde De Pino Con Acabado De Aluminio

    8e - Colocar los elementos del borde exterior del skimmer. 8f - Alinear la trampilla del skimmer con los topes. 8g - Colocar los bordes exteriores restantes, respetando una holgura de 5 a 8 mm entre ellos, así como en relación a los bordes interiores. 8h - Preperforar los bordes interiores al nivel de las consolas y de los tablones. 8i - Preperforar los bordes exteriores al nivel de las consolas. 8j - 8j - Screw in the inner and outer copings.. 8k - Atornillar las uniones y apretar completamente los pernos. 8l - Fijar las bisagras del borde del skimmer una vez efectuadas las preperforaciones con una broca de 2 mm. Allegato Avvertenza di montaggio - Bordo in abete Rifinitura in alluminio 8a - Posizionare i bordi interni distanziandoli di 5-8 mm entro ogni punta del bordo. 8b - Dettaglio della posizione del bordo interno. 8c - Assemblare le giunzioni senza stringere. 8d - Posizionare i bordi esterni restanti distanziandoli tra loro di 5 a 6 mm. anche in base ai bordi interni. 8e - Posizionare gli elementi del bordo esterno dello skimmer. 8f - Allineare l’apertura dello skimmer con le spalle piedritto. 8g - Posizionare i bordi esterni restanti distanziandoli di 5-8 mm tra di loro e anche rispetto ai bordi interni. 8h - Pre-forare i margini interni a livello delle mensole e delle assi. 8i - Pre-forare i bordi esterni a livello delle mensole. 8j - Avvitare i bordi interni ed esterni. 8k - Avvitare le giunzioni e stringere completamente i bulloni. 8l - Fissare le cerniere del bordo dello skimmer dopo aver effettuato le pre-trapanature con una punta da 2 mm. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 33 09.01.18 08:41...
  • Página 34 5-8 mm 5-8 mm 5-8 mm NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 34 09.01.18 08:41...
  • Página 35 • Uitgang WASTE = afvalwater • RETURN valve outflow • WASTE outflow = sewer • Salida válvula RETORNO • Salida WASTE = Desagües • Uscita valvola di RITORNO • Uscita WASTE = Scarichi NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 35 09.01.18 08:41...
  • Página 36: Problèmes Et Solutions

    6. Irritation de la peau et des yeux, Ajuster le pH. Effectuer une chloration choc. Présence de chlore combiné (chloramine) odeur désagréable Amener de l’eau neuve. 7. Traces de corrosion PH trop faible Elever le pH à 7,0-7,4 NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 36 09.01.18 08:41...
  • Página 37: Entretien De La Structure

    Bien que possible, le démontage d’une piscine est déconséillé. En effet, il peut donner lieu à de la casse dans les composants et le repositionnement du liner au remontage est une opération trés délicate. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 37 09.01.18 08:41...
  • Página 38: Probleme Und Lösungen

    Beckenentkalkungsmittel verwenden. Den pH-Wert anpassen. Eine 6. Hautirritationen und Augenreizungen, Gebundenes Chlor (Chloramin) Schockchlorbehandlung durchführen. unangenehmer Geruch Neues Wasser zuführen 7. Korrosionsspuren pH-Wert zu niedrig Den pH-Wert auf 7,0 – 7,4 erhöhen. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 38 09.01.18 08:41...
  • Página 39 Von der Demontage des Schwimmbads wird abgeraten, auch wenn dies möglich ist. Denn es kann zum Bruch von Teilen kommen und die Wiedereinsetzung der Schwimmbadfolie beim Wiederaufbau ist eine sehr schwierige Arbeit. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 39 09.01.18 08:41...
  • Página 40 6. Irritaties van huid en ogen, Corrigeer de pH-waarde. Pas een shock-chlorering Aanwezigheid van gebonden chloor (chloramine) onaangename geur toe. Voeg vers water toe. 7. Corrosiesporen Te lage pH-waarde Verhoog de pH-waarde tot 7,0-7,4. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 40 09.01.18 08:41...
  • Página 41: Vlekken Op De Folie: Oorzaken En Oplossingen

    Hoewel demonteren van een zwembad mogelijk is, wordt het afgeraden. Demonteren kan namelijk leiden tot breuk van onderdelen, en bovendien is het opnieuw plaatsen van de folie een zeer bewerkelijke procedure. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 41 09.01.18 08:41...
  • Página 42: Problems And Solutions

    Adjust the pH level. Chlorinate thoroughly. Put in Presence of combined chlorine (chloramine) odour fresh water 7. Evidence of corrosion pH level too low Increase the pH level to 7.0 – 7.4 NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 42 09.01.18 08:41...
  • Página 43: Dismantling The Pool

    Whilst it is possible to do so, dismantling the pool is not recommended. In fact, it may cause damage to the component parts and repositioning the liner when reassembling the pool is a very delicate operation. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 43 09.01.18 08:41...
  • Página 44: Utilización Y Mantenimiento De Las Piscinas De Madera

    Ajustar el pH. Efectuar una cloración de choque. Presencia de cloro combinado (cloraminas) desagradable Verter agua nueva a la piscina. 7. Indicios de corrosión pH demasiado bajo Elevar el pH a 7,0-7,4. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 44 09.01.18 08:41...
  • Página 45: Mantenimiento De La Estructura

    Aunque algunas veces resulte necesario, no es aconsejable desarmar la piscina. Ello puede dar lugar a que se rompan algunos de sus elementos y la reubicación del revestimiento durante el remontaje es una operación muy delicada. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 45 09.01.18 08:41...
  • Página 46: Trattamento Dell'ACqua

    6. Irritazione della pelle e degli occhi, Regolare il pH. Effettuare una clorazione Presenza di cloro combinato (cloramina) odore sgradevole sovrabbondante. Portare nuova acqua 7. Tracce di corrosione PH troppo basso Elevare il pH a 7,0-7,4 NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 46 09.01.18 08:41...
  • Página 47 Sebbene possibile, lo smontaggio di una piscina è sconsigliato. In effetti, può dar luogo a danni nei componenti e il riposizionamento del rivestimento al momento del rimontaggio è un’operazione molto delicata. NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 47 09.01.18 08:41...
  • Página 48 NOTICE 300x490 - H120-2018/1 Sunwater new.indd 48 09.01.18 08:41...

Tabla de contenido