Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Der Anhänger sollte nicht mit mehr als 40 kg beladen werden. • Der Anhänger darf nicht benutzt werden, um Personen damit zu befördern. • Führen Sie keine technischen Modifikationen am Gerät durch. Dies kann zu Gefahren im Straßenverkehr führen und die Herstellergarantie erlischt. • Nutzen Sie den Anhänger nicht auf steinigem, unebenem Gelände und in gefährlichen Verkehrssituationen.
ZUSAMMENBAU (a) Entfernen Sie die Schutzkappen an den Achsenden. (b) Schieben Sie die Räder auf die Achsen. Sie hören ein Schnappgeräusch. (c) Stecken Sie die Deichsel in die Halterung am Fahrgestell und drehen Sie sie in die gewünschten Position: • Handwagen-Modus: die Deichsel zeigt im 90°-Winkel nach oben.
BEFESTIGUNG AM RAD (a) Ziehen Sie die Anhängerkupplung aus der Deichsel und montieren Sie sie auf der Hinterachse des Fahrrads: • Bei Achsen mit Schnellspanner: Nehmen Sie die gesamte Achse heraus, schieben Sie die Achse durch die Anhängerkupplung und befestigen Sie die Achse wieder mit dem Schnellspanner. •...
WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG UND BENUTZUNG Hinweis: Die Verbindung zwischen Fahrrad und Anhänger ist der wichtigste Schritt im Montageprozess. Vergewissern Sie sich, dass der Anhänger sicher mit dem Fahrrad verbunden ist. Wenn sich die Anhängerkupplung nicht sicher an Ihrem Fahrrad befestigen oder anziehen lässt, verwenden Sie sie nicht.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • The trailer should not be loaded with more than 40 kg. • The trailer must not be used to carry persons. • Do not make any technical modifications to the equipment. This may result in road hazards and void the manufacturer‘s warranty. • Do not use the trailer on stony, uneven terrain or in dangerous traffic situations. • The towing bicycle must be in perfect condition. The brakes should work perfectly.
SCOPE OF DELIVERY Chassis (1x) Trailer hitch (1x) Wheels (2x) Rain cover (1x) Drawbar (1x) Inlet (1x) 2 red and 2 white reflectors (not Pins (2x) shown in the picture)
Página 12
ASSEMBLY (a) Remove the protective caps from the axle ends. (b) Slide the wheels onto the axles. You will hear a snap sound. (c) Insert the drawbar into the connector on the chassis and rotate it to the desired position: •...
Página 13
BIKE ATTACHMENT (a) Pull the trailer hitch out of the drawbar and mount it on the rear axle of the bicycle: • For axles with quick release: Remove the entire axle, push the axle through the trailer hitch and reattach the axle with the quick release. •...
Página 14
IMPORTANT NOTES ON FASTENING AND USE Note: The connection between bicycle and trailer is the most important step in the assembly process. Make sure that the trailer is securely attached to the bicycle. If the trailer hitch cannot be securely attached or tightened to your bicycle, do not use it.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La remorque ne doit porter plus de 40 kg. • La remorque ne doit pas être utilisée pour transporter des personnes. • N‘effectuez aucune modification technique sur l‘appareil. Cela peut entraîner des risques dans la circulation et annule la garantie du fabricant. • Ne pas utiliser la remorque sur un terrain pierreux, accidenté...
CONTENU DE L‘EMBALLAGE Châssis (1x) Attelage vélo (1x) Roues (2x) Protection contre la pluie (1x) Timon Fond (1x) 2 réflecteurs rouges et 2 blancs Goupilles (2x) (non représentés sur les photos)
Página 18
ASSEMBLAGE (a) Retirez les capuchons de protection aux extrémités des essieux. (b) Poussez les roues sur les essieux. Vous entendez un clic. (c) Insérez la barre de traction dans le support du châssis et tournez-la dans la position souhaitée : •...
Página 19
FIXATION À LA ROUE (a) Sortez l’attelage du timon et montez-le sur l’essieu arrière du vélo : • Pour les axes à blocage rapide : sortez l‘axe complet, poussez l‘axe dans l‘attelage de remorque et fixez l‘axe à l‘aide du blocage rapide. • Pour les axes qui sont fixés avec des écrous : dévissez l‘écrou et la rondelle. Faites glisser l‘attelage sur l‘axe et resserrez la rondelle et l‘écrou.
Página 20
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION Remarque : La connexion entre le vélo et la remorque est l’étape la plus importante du processus de montage. Assurez-vous que la remorque est correctement attachée au vélo. Si l’attelage n‘est pas serré fermement sur votre vélo, ne l’utilisez pas.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El remolque no debe estar cargado con más de 40 kg. • El remolque no debe utilizarse para el transporte de personas. • No realice ninguna modificación técnica en el equipo. Esto puede resultar en peligros en la carretera y anular la garantía del fabricante. • No utilice el remolque en terrenos pedregosos, desiguales o en situaciones de tráfico peligrosas.
VOLUMEN DE SUMINISTRO Chasis (1x) Embrague de bicicleta (1x) Ruedas (2 x) Protector de lluvia (1x) Enganche de remolque (1x) Inserción (1x) 2 reflectores rojos y 2 blancos (no Pasadores (2x) se muestran en la imagen)
MONTAJE a) Retire las tapas protectoras de los extremos del eje. b) Deslice las ruedas sobre los ejes. Oirás un chasquido. c) Inserte el enganche de remolque en el soporte del chasis y gírela a la posición deseada: • Modo de carro de mano: la lanza apunta hacia arriba en un ángulo de 90°.
MONTAJE EN LAS RUEDAS (a) Extraiga el enganche del remolque de la lanza y móntelo en el eje trasero de la bicicleta: • Para ejes con cierre rápido: Retire todo el eje, empuje el eje a través del acoplamiento del remolque y vuelva a fijar el eje con el cierre rápido. • Para ejes que se fijan con tuercas: Desenrosque la tuerca y la arandela.
Página 26
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA FIJACIÓN Y EL Nota: La conexión entre la bicicleta y el remolque es el paso más importante en el proceso de montaje. Asegúrese de que el remolque esté bien sujeto a la bicicleta. Si el enganche del remolque no se puede fijar o apretar firmemente a su bicicleta, no lo utilice. Póngase en contacto con su distribuidor de bicicletas para obtener ayuda con la instalación correcta. •...
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Il rimorchio è adatto a un carico massimo di 40 kg. • Il rimorchio non deve essere utilizzato per trasportare persone. • Non apportare modifiche tecniche al dispositivo. Questo può comportare pericoli nel traffico stradale e la perdita di validità della garanzia. • Non utilizzare il rimorchio su fondi pietrosi, accidentati o in condizioni di traffico pericolose.
VOLUME DI CONSEGNA Telaio (1x) Giunto per bici (1x) Ruote (2x) Protezione antipioggia (1x) Timone (1x) Fondo (1x) 2 riflettori bianchi e 2 rossi (non Perni (2x) presenti in immagine)
Página 30
ASSEMBLAGGIO a) Rimuovere i tappi protettivi sulle estremità dell’asse. b) Inserire le ruote sull’asse. Si sentirà un clic. c) Inserire il timone nel supporto del telaio e ruotarlo nella posizione desiderata: • Modalità carrello: il timone è girato a 90° verso l’alto. •...
Página 31
FISSAGGIO ALLA RUOTA (a) Tirare il giunto del rimorchio fuori dal timone montarlo sull’asse posteriore della bicicletta: • Per assi con tensionatore rapido: togliere l’intero asse, far passare l’asse nel giunto e fissare di nuovo l’asse con il tensionatore rapido. • Per assi fissati con dadi: svitare dadi e rondelle. Inserire il giunto sull’asse e stringere nuovamente dadi e rondelle. b) Fissare il timone al giunto e bloccarlo con il perno di sicurezza. c) Una volta fissato il timone, far passare la cinghia attraverso il tubo posteriore della catena della bici e agganciarlo al supporto sul timone.
Página 32
AVVERTENZE IMPORTANTI SU FISSAGGIO E UTILIZZO Nota: il collegamento tra bici e rimorchio è il passaggio più importante del processo di montaggio. Assicurarsi che il rimorchio sia ben collegato alla bici. Se il giunto non si lascia fissare o stringere saldamente alla bici, non utilizzarlo. Rivolgersi al rivenditore di biciclette per farsi aiutare con l’installazione.