MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
FRANÇAIS FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il MISES EN GARDE IMPORTANTES - convient de surveiller les enfants pour s’assurer LIRE ATTENTIVEMENT ET qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. CONSERVER POUR RÉFÉRENCE • Cet appareil peut être utilisé par des enfants ULTÉRIEURE à...
Página 4
FRANÇAIS FRANÇAIS après-vente ou des personnes de qualification • Retirez immédiatement la prise du secteur similaire afin d’éviter un danger. lorsque vous constatez une anomalie • S’assurer que l’appareil est déconnecté du quelconque pendant le fonctionnement. réseau avant de nettoyer. •...
FRANÇAIS FRANÇAIS DESCRIPTION DE VOTRE GRILLE-PAIN l’ustensile utilisé. Il est fortement déconseillé, même débranché, d’introduire un quelconque objet dans le grille-pain et ses parties Bras du support de grillage chauffantes. Vous endommageriez alors votre Fente du grille-pain Support de appareil et vous le rendriez ainsi dangereux. grillage •...
FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISER VOTRE GRILLE-PAIN ATTENTION 1. Insérez une tranche de pain normale dans la fente du grille-pain, deux tranches au 1. Enlevez tous les éléments d’emballage avant d’utiliser l’appareil. maximum peuvent être insérées dans le grille-pain. Pour ne griller qu’un seul côté 2.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde obligations de collecte séparée. von unserem Expertenteam und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt.
DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät kann von Kindern ab acht – AUFMERKSAM DURCHLESEN UND Jahren und von Personen mit körperlichen, FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH sensorischen oder geistigen Einschränkungen AUFBEWAHREN oder Personen, denen es an Erfahrung und •...
Página 9
DEUTSCH DEUTSCH • Überprüfen Sie, dass das Gerät vom • Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie Netzstrom getrennt ist, bevor Sie es reinigen. irgendeine Unregelmäßigkeit während des • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, Betriebs feststellen. wenn es in Betrieb ist. •...
DEUTSCH DEUTSCH BESCHREIBUNG IHRES TOASTERS Gegenstand die Lebensmittel herauszunehmen oder zu verschieben, während das Gerät in Betrieb ist. Es wird dringend davon Arm des Brätchenaufsatzes abgeraten, selbst im vom Strom getrennten Schlitz des Toasters Brötchenaufsatz Zustand, irgendein Objekt in den Toaster und seine Heizelemente einzuführen.
Página 11
DEUTSCH DEUTSCH BENUTZUNG IHRES TOASTERS 7. Um abgekühltes, bereits getoastetes Brot aufzuwärmen, drücken Sie zuerst die Taste Aufwärmen, die Kontrollleuchte der Taste Aufwärmen leuchtet auf. Drücken Sie dann den senkrechten Hebel nach unten, bis er einrastet. In diesem 1. Stecken Sie eine normale Scheibe Brot in den Schlitz des Toasters. Es können Modus ist die Aufheizzeit voreingestellt.
Sie den Toaster erneut benutzen. 4. Wenn der Toaster nicht benutzt und nicht Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo weggestellt wird, können Sie sein Netzkabel de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
ESPAÑOL ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD aparato. IMPORTANTES - LÉALAS • Este aparato podrá ser utilizado por niños ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS mayores de 8 años, así como por personas con PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Página 14
ESPAÑOL ESPAÑOL similar. De esta manera, se evitarán riesgos los pies descalzos. innecesarios. • Desconecte inmediatamente el enchufe de • Asegúrese de que el aparato está desconectado la toma de corriente cuando observe alguna de la red antes de cualquier operación de anomalía durante el funcionamiento del limpieza.
ESPAÑOL ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL TOSTADOR mientras el aparato esté en funcionamiento, independientemente el utensilio utilizado. Se recomienda encarecidamente no introducir Brazo de soporte de tueste ningún objeto en el tostador ni en las Ranura del tostador Soporte de tueste resistencias eléctricas, ni siquiera si estuviera desconectado.
ESPAÑOL ESPAÑOL CÓMO UTILIZAR SU TOSTADOR ATENCIÓN 1. Inserte una rebanada de pan normal en la ranura del tostador. Se podrán insertar 1. Retire todos los elementos de embalaje antes de utilizar el aparato. como máximo dos rebanadas de pan en el tostador. Par tostar únicamente un 2.
El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacion de separarlos para la recogida Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa selectiva.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas AVISOS IMPORTANTES. LEIA COM com capacidades físicas, sensoriais ou ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS mentais reduzidas, ou falta de experiência REFERÊNCIAS.
Página 19
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Não deixe o aparelho a funcionar sem • Não puxe a ficha pelo fio para a retirar da vigilância. tomada. • Não coloque o aparelho dentro de água. • Não deixe o fio da alimentação pendurado • O pão pode queimar-se. Assim, não utilize na extremidade de uma mesa ou bancada de a torradeira perto ou por baixo de materiais trabalho, de modo a evitar quedas.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA SUA TORRADEIRA aparelho e torná-lo perigoso. • Atenção: De modo a evitar riscos de incêndio, retire regularmente as migalhas. Não deixe o Braço do suporte para torrar aparelho a funcionar sem supervisão. Ranhura da torradeira Suporte para •...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS UTILIZAR A SUA TORRADEIRA ATENÇÃO 1. Insira uma fatia de pão normal na ranhura da torradeira. Pode inserir no máximo 1. Retire todos os elementos de empacotamento antes de utilizar o aparelho. duas fatias na torradeira. Para torrar apenas um lado do pão ou uma fatia de pão 2.
O simbolo constituido por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel forma a recordar a obrigatoriedada de recolha separada.
ITALIANO ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA bambini da bambini di età superiore a 8 anni e da persone affette da disabilità fisiche, AVVERTENZE IMPORTANTI - sensoriali o mentali o prive di esperienza o LEGGERE ATTENTAMENTE E conoscenza solo se sorvegliati o se sono stati CONSERVARE PER CONSULTAZIONI istruiti sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e ULTERIORI...
Página 24
ITALIANO ITALIANO • Il pane è suscettibile di bruciare; pertanto, non • Toccare esclusivamente l’impugnatura e i usare il tostapane in prossimità di materiali comandi dell'apparecchio. Le altre parti combustibili, ad esempio tende. possono essere molto calde. • Quando l’apparecchio è in funzione, la •...
ITALIANO ITALIANO DESCRIZIONE DELLA TOSTAPANE • Per informazioni sullo smaltimento dell'apparecchio, consultare il capitolo “DISMISSIONE DEGLI Braccio del supporto di tostatura ELETTRODOMESTICI”. Fessura del tostapane Supporto di • Per la pulizia e la manutenzione tostatura dell'apparecchio, fare riferimento al capitolo Involucro esterno “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
ITALIANO ITALIANO FUNZIONAMENTO DEL TOSTAPANE ATTENZIONE 1. Inserire una fetta di pane nella fessura del tostapane; è possibile inserire al massimo 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di usare il tostapane. due fette di pane alla volta. Per tostare il pane da un solo lato o un pezzo di pane 2.
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere prema europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo oggetto di “raccolta separata”.
HRVATSKI HRVATSKI SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj smiju koristiti djeca u dobi od najmanje 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, PAŽLJIVO PROČITAJTE VAŽNE osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno SIGURNOSNE NAPOMENE TE IH osobe bez dovoljnog iskustva i znanja, pod SAČUVAJTE ZA BUDUĆI OSVRT uvjetom da su pod nadzorom ili da su dobili •...
Página 29
HRVATSKI HRVATSKI • Ne ostavljajte uređaj da radi bez nadzora. • Ne dodirujte toster nigdje drugdje osim za • Ne uranjajte uređaj u vodu. ručku i kontrole. Ostali dijelovi uređaja mogu • Kruh može pregorjeti, dakle, ne koristite postati vrlo vruci. toster blizu ili ispod zapaljivih materijala, kao •...
HRVATSKI HRVATSKI OPIS VAŠEG TOSTERA • Upute za odlaganje uređaja pronaći ćete u poglavlju "ZBRINJAVANJE STARIH ELEKTRIČNIH UREĐAJA". Krak nosa a re etki • Za održavanje i čišćenje aparata za Utor tostera osa plo e kavu pogledajte poglavlja pod nazivom "ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE".
Página 31
HRVATSKI HRVATSKI UPORABA TOSTERA PAŽNJA 1. Umetnite kriške kruha u utore tostera. U toster možete umetnuti najviše dvije 1. Uklonite sve materijale od pakiranja koji se nalaze unutar uređaja. kriške kruha. Za pečenje samo jedne strane kruha ili komada nepravilnog peciva, 2.
Simbol prekrižene “kante za smeće” na uređaju vas podsjeća na vašu obvezu da se, kada odlučite baciti uređaj, on mora zbrinjavati odvojeno od ostalog otpada. Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional Potrošači se trebaju obratiti svojim lokalnim vlastima ili prodavaču vezano za team and according to the European regulation.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental abilities IMPORTANT PRECAUTIONS - READ or lack of experience and knowledge if they CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE have been given supervision or instruction REFERENCE concerning use of the appliance in a safe way •...
Página 34
ENGLISH ENGLISH combustible materials such as curtains. • If your appliance falls or is damaged in any • The temperature of adjacent surfaces may be way, have it checked by an approved service high when the appliance is on. centre. •...
ENGLISH ENGLISH SPECIFICATIONS USING YOUR TOASTER 1. Insert a regular slice of bread in the toaster slot. A maximum of two slices can be Model: inserted in the toaster. To toast only one side of the bread or a piece of irregular Voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz shaped bread, put the bread on the toasting rack, toasting one at a time.
ENGLISH ENGLISH WARNING DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic 1. Remove all packaging before using the appliance. Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must 2. If the toaster starts to smoke, turn the power off immediately by pressing the not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
Página 38
CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...