Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Före installation/Prima dell'installazione/
Antes de la instalación/Inden installationen
Konsultera fackkunnig personal för montering.
●Kontrollera radion genom att använda antennen och högtalarna före
montering.
Rivolgersi ad un professionista per l'installazione.
●Verificare il funzionamento della radio utilizzando l'antenna e gli
altoparlanti prima dell'installazione.
Para realizar la instalación consulte a un profesional.
●Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los
altavoces antes de realizar la instalación.
Få råd af en fagmand angående installationen.
●Verificer radioen ved hjælp af antennen og højttalerne inden
installationen.
●Monteringsvinkel sida till sida
: horisontellt
front till bakdel
: 0 – 30°
●Angolo di montaggio da lato a lato
: horizzontale
dalla parte anteriore a quella posteriore : 0 – 30°
●Ángulo de montaje Lado a lado
: horizontal
Delante a atrás
: 0 – 30°
●Monteringsvinkel side til side
: vandret
for til bag
: 0 – 30°
0 – 30°
●Monteringsutrymme
●Spazio di montaggio
●Espacio de montaje
●Monteringsafstand
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
Ta tillfälligt av monteringsramen q och frontramen r,
som redan är monterade vid leverans, från huvudenheten.
Rimuovere temporaneamente dall'unit principale il collarino
di montaggio q e la piastra di rifinitura r che sono gi
montati al momento della spedizione.
Extraiga el collar de montaje q y la placa de guarnición r
temporalmente de la unidad principal, porque vienen
montados de fábrica.
Fjern monteringskringen q og trimpladen r midlertidigt fra
hovedapparatet. Disse er allerede monteret inden
forsendelsen.
Medföljande delar/Hardware in dotazione/Accesorios suministrados/Medfølgende materiale
No.
Item
Diagram
Monteringsram
Collarino di montaggio
Collar de montaje
Monteringskrave
YEFX0217222
Fästbult (5 mmø)
Bullone di montaggio (5 mmø)
Perno de montaje (5 mmø)
Monteringsbolt (5 mmø)
Strömkontakt
Connettore di alimentazione
Conector de alimentación
Netstik
YGAJ021010
w, t och y består av en uppsättning. (YEP0FZ5711)
Montering/Installazione/Instalación/Installation
Hur man monterar enheten/Come si installa l'unità/Instalación de la unidad/Hvordan apparatet installeres
Försiktighet
Använd handskar försäkerhets
skull.
Slutför de elektriska
anslutningarna före installationen.
Precauzioni
Indossare dei guanti per
sicurezza.
Assicurarsi che il cablaggio sia
stato completato prima dell'installazione.
Precauciones
Póngase guantes para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado todas las conexiones
eléctricas antes de realizar la instalación.
Forsigtig
Brug handsker for din sikkerheds skyld.
Bekræft, at tilslutningerne er udførte inden
installationen.
4
4
w
Fastsättning i brandskott
Fissaggio al parafiamma
Fijación a la pared cortafuegos
Fastgøring til brandvæg
När bakre stödfäste används (extra tillbehör)
När gummibuffert används (extra tillbehör)
Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale)
Utilizzando la boccola di gomma (opzionale)
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)
Empleo del buje de goma (opcional)
Anvendelse af bagstøtteremmen (ekstraudstyr)
Anvendelse af gummibøsningen (ekstraudstyr)
3 mm
Monteringsskruv (extra tillbehör)
Gummibuffert (extra tillbehör)
Vite autofilettante (opzionale)
Boccola di gomma (opzionale)
Tornillo de autoenrosque (opcional)
Buje de goma (opcional)
Galopskrue (ekstraudstyr)
Gummibøsning (ekstraudstyr)
Bakre fästskena (extra tillbehör)
Moietta di supporto posteriore
(opzionale)
Correa de soporte trasera
(opcional)
Bagstøtterem (ekstraudstyr)
Fästbult w
Bullone di montaggio w
Bakre stödfäste
Perno de montaje w
(sitter på bilen)
Monteringsbolt w
Staffa di supporto posteriore
(in dotazione all'automobile)
Ménsula de soporte trasera
Sexkantig mutter (extra tillbehör)
Till enheten
(suministrada con el vehículo)
Dado esagonale (opzionale)
All'unità
Bagstøttekonsol (følger med bilen)
Tuerca hexagonal (opcional)
A la unidad
Sekskantmøtrik (ekstraudstyr)
Til enheden
Före kabeldragning/Prima del cablaggio/
Antes de realizar las conexiones/Inden tilslutningen
Får endast drivas med 12 V batteri med negativ (–) jordning.
Anslut strömförsörjningsledningen (röd) allra sist.
(Gäller kontakt som inte är ISO.)
Anslut batteriledningen (gul) till batteriets pluspol (+) eller till
säkringens kopplingsplint.
(Gäller kontakt som inte är ISO.)
Skala bort ungefär 5 mm av kabelmanteln i änden på kabeln
före anslutning.
(Gäller kontakt som inte är ISO.)
Sätt isoleringstejp på blottade ledningar.
Fäst lösa ledningar.
Mettere in funzione esclusivamente con una batteria a 12 V
con massa negativa (–).
Collegare il cavo di alimentazione (rosso) per ultimo.
(per connettore non ISO)
Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale positivo (+)
della batteria o al terminale del blocco fusibili (BAT).
(per connettore non-ISO)
Spelare circa 5 mm dall'estremità del cavo per il collegamento.
(per connettore non-ISO)
Applicare nastro isolante sui cavi scoperti.
Fissare i cavi allentati.
Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12 V
con el negativo (–) a tierra.
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
(Para conectores que no sean ISO)
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo
(+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.
(Para conectores que no sean ISO)
53 mm
Pele unos 5 mm de los extremos del cable para efectuar la
conexión.
(Para conectores que no sean ISO)
Ponga cinta aislante en los cables desnudos.
Fije los cables flojos.
Anvendes udelukkende med et 12 V batteri med negativ
(–) jording.
Sæt netledningen (rød) i forbindelse til allersidst.
(Gælder ikke-ISO-stik)
Tilslut batteriledningen (gul) til den positive (+) terminal på
batteriet eller sikingsblokterminalen (BAT).
Fjern omking 5 mm af ledningsenderne inden tilslutning.
(Gælder ikke-ISO-stik)
Sæt isolerbånd på de nøgne ledninger.
Fastgør løse ledninger.
Q'ty
No.
Item
Frontram
Piastra di rifinitura
1
Placa de guarnición
Trimplade
YEFC051013
ISO-antennadapter
Adattatore antenna ISO
1
Adaptador de antena ISO
ISO-antenneadapter
Upplåsningsplatta
Piastrina di rilascio del fermo
1
Placa de cancelación de bloqueo
Låseannulleringsplade
w, t e y fanno parte di un set. (YEP0FZ5711)
w, t y y forman un juego. (YEP0FZ5711)
w, t og y består af et sæt (YEP0FZ5711)
1
Ta bort kabeln från batteriets minuspol.
Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
Fjern kablet fra batteriets negative terminal.
Sätt i monteringsramen q
2
Böj ut monteringsflikarna.
Inserimento del collarino di montaggio q
Piegare le linguette di montaggio.
Inserción del collar de montaje q
Doble las lengüetas de montaje.
Indsætning af monteringskrave q
Bøj monteringstapperne.
3
Anslut strömkontakten e
Collegamento del connettore
di alimentazione e
Conexión del conector de
alimentación e
Tilslutning af netstik e
4
q
4
4
e
Clank!
Montering av frontramen r
5
5
Montaggio della piastra di rifinitura r
Montaje de la placa de guarnición r
Snäppunkt
Montering af trimplade r
Punto dello scatto
Punto de acoplamiento
Återanslutning av kabel
6
6
Låsepunkt
Ricollegamento del cavo
Fästbult w
Reconexión de cables
Bullone di montaggio w
Perno de montaje w
Fornyet tilslutning af batterikabel
Monteringsbolt w
Till enheten
All'unità
A la unidad
Til enheden
(Gælder ikke-ISO-stik)
Diagram
Q'ty
1
●Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
1
●Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
●Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
●Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
2
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Böj ut lämpliga flikar för att säkra enheten
så att den inte skakar.
Piegare le linguette appropriate
per fissare l'unità senza gioco.
Doble las lengüetas
apropiadas para fijar la
unidad sin contragolpe.
Bøj de rigtige tapper
for at fastgøre enheden
uden spillerum.
4
q Skruva in fästbult w i huvudenheten.
Fastsättning av
w Skruvas fast i brandskottet.
huvudenhet
e Snäpp in fjädrarna på vänster och höger sida i
respektive hål.
q Avvitare il bullone di montaggio w nell'unità
Fissaggio dell'unità
principale
principale.
w Fissaggio al parafiamma.
e Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.
q Enrosque el perno de montaje w en la unidad
Fijación de la
unidad principal
principal.
w Fijación a la pantalla cortafuegos.
e Acople los resortes derecho e izquierdo en
cada orificio.
q Skru monteringsbolt w i hovedapparatet.
Fastgøring af
w Fastgør til en brandvæg.
hovedapparat
e Tryk den højre og venstre fjeder ind i hvert hul.
Försiktighet
När denna enhet installeras i
instrumentbrädan, se då till att luftcirkulation
runt enheten är tillräckligt så att skador på
grund av överhettning undviks. Se även till
att inga ventilationsöppningar på enheten
blockeras.
Precauzione
Quando questa unità è installata nel
cruscotto, assicurarsi che ci sia sufficiente
circolazione d'aria intorno all'unità per
prevenire danni dovuti a surriscaldamento,
non bloccare nessun foro di ventilazione
sull'unità.
Precaución
Cuando instale esta unidad en el tablero de
instrumentos, asegúrese de que haya
suficiente ventilación de aire en torno a la
unidad para evitar daños debidos al
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
orificio de ventilacion de la unidad.
Forsigtig
Når denne enhed monteres i
instrumentbrættet, skal du sikre sig, at der
er tilstrækkelig luft omking enheden,
således at skade forårsaget af
overophedning forhindres. Lad være med at
obstruere enhedens ventilationshuller.
WMA MP3 CD Player/Receiver
CQ-C7703N/C7303N
Model:
Monteringsanvisningar
Monteringsanvisningar
Istruzioni per l'installazione
Istruzioni per l'installazione
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalaci
Installationsanvisninger
Installationsanvisninger
Installationsanvisninger
TEXT
YEFM294136A ND0106-1125
Printed in China
Hur man tar bort enheten/Come si rimuove l'unità/
Extracción de la unidad/Hvordan enheden fjernes
q
w
e
q
w
q
w
1
Ta bort frontpanelen.
Rimuovere il frontalino.
Extraiga el panel frontal.
Fjern forpladen.
Ta bort frontramen r.
2
Rimuovere la piastra di
rifinitura r.
Extraiga la placa de
guarnición r.
Fjern trimpladen r.
3
Upplåsning
q Skjut in
upplåsningsplattan y
tills ett klick hörs.
w Dra huvudenheten enheten.
Rilascio del fermo
q Inserire la piastrina di
rilascio del fermo y
finché non si sente uno
scatto.
w Tirare l'unità principale.
Desbloqueo
q Inserte la placa de
cancelación de bloqueo
y hasta oír un sonido
seco de confirmación.
w Tire de la unidad principal.
Frigøring af lås
q Sæt låseannulleringspladen
y ind, indtil et klik høres.
w Træk hovedenheden.
4
Dra ut enheten med både
händerna.
Tirare fuori l'unità con
entrambe le mani.
Extraiga la unidad con
ambas manos.
Træk enheden ud med
begge hænder.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic CQ-C7703N

  • Página 1 Upplåsningsplatta Connettore di alimentazione Piastrina di rilascio del fermo Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Conector de alimentación Placa de cancelación de bloqueo Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ Netstik Låseannulleringsplade YGAJ021010 YEFM294136A ND0106-1125 Printed in China w, t och y består av en uppsättning. (YEP0FZ5711) w, t e y fanno parte di un set.
  • Página 2 Cavo di alimentazione del controllo del relé dell'amplificatore All'amplificatore di potenza Panasonic. (Max 100 mA) (sincronizzato con accensione/spegnimento dell'amplificatore) (H)/(R)/(Der.)/( R, højre ) Cable de alimentación de control del relé de amplificador para el amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión (röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød) AUX-ingångskontakt de la alimentación del amplificador)

Este manual también es adecuado para:

Cq-c7303n