DESCRIPCION
El micrófono modelo 16A puede usarse en sistemas de refuerzo de
sonido o grabaciones para la captación de voces o instrumentos.
Características
D
La respuesta a frecuencias uniforme y extendida proporciona claridad
y definición al sonido
D
La cápsula de condensador de alto nivel de salida ofrece la fidelidad
máxima
D
El patrón de captación cardioide (unidireccional) ayuda a eliminar la
realimentación
D
Alimentado por batería interna, con interruptor de encendido/apagado
REGLAS BASICAS DE USO DE MICROFONOS
1.
Coloque el micrófono direccional hacia la fuente sonora deseada (por
ejemplo, un instrumento musical, orador o cantante) y alejado de las
fuentes no deseadas (tales como los altoparlantes u otros instrumen-
tos) [Figura 1].
2.
Coloque el micrófono lo más cerca posible a la fuente sonora deseada
[Figura 2] para obtener la ganancia óptima antes de la realimentación.
3.
No utilice más de un micrófono para captar una misma fuente sonora.
La distancia entre un micrófono y otro deberá ser al menos tres veces
la distancia de cada fuente al micrófono destinado para captarla.
4.
Utilice el menor número posible de micrófonos para la aplicación parti-
cular.
5.
Si se desea obtener mayor respuesta de frecuencias bajas, acérque-
se al micrófono. Este fenómeno se conoce como el "efecto de proximi-
dad".
6.
Coloque los micrófonos lo más lejos posible de las superficies reflec-
toras de sonido (superficies duras o lisas).
7.
Instale una pantalla contra viento externa si se necesita eliminar una
mayor cantidad de chasquidos: a la intemperie si hace mucho viento,
o para captar voces a corta distancia.
8.
Para conservar la característica de captación direccional, no cubra
parte alguna de la rejilla.
ESPECIFICACIONES
Tipo: Condensador (electreto polarizado)
Respuesta de frecuencia: 50 a 15.000 Hz (vea [3])
Patrón de captación (polar): Cardioide (unidireccional) (vea [4])
Impedancia (Z)
Baja (600 Ω equilibrada)
DESCRIZIONE
Il microfono modello 16A può essere utilizzato in impianti di amplifica-
zione sonora o registrazione, per la ricezione di suoni vocali o strumentali.
Caratteristiche
D
Risposta in frequenza regolare e a banda allargata, che fornisce intelli-
gibilità e nitidezza sonora.
D
Capsula a condensatore a uscita elevata, ai fini della massima fedeltà.
D
Diagramma di ricezione a cardioide (unidirezionale), che riduce i pro-
blemi di feedback.
D
Alimentazione a pila interna e interruttore acceso/spento (On/Off).
REGOLE FONDAMENTALI PER L'USO DEL MICROFONO
1.
Rivolgere un microfono direzionale verso la sorgente sonora deside-
rata (per esempio, un cantante, un oratore o uno strumento musicale)
e tenerlo lontano da sorgenti indesiderate (come diffusori o altri stru-
menti) [Figura 1].
2.
Tenere il microfono quanto più vicino possibile alla sorgente sonora
desiderata [Figura 2], per ottimizzare il guadagno a monte della retroa-
zione.
3.
Non usare più di un microfono per ricevere la stessa sorgente sonora.
Tra due microfoni qualsiasi mantenere una distanza uguale ad almeno
tre volte la distanza fra ciascuna sorgente e il relativo microfono.
4.
Usare il minor numero di microfoni possibile per l'applicazione in og-
getto.
5.
Quando si desidera una risposta più elevata ai bassi, tenere il microfo-
no molto vicino alla sorgente sonora, per sfruttare il fenomeno noto co-
me "effetto di prossimità".
6.
Tenere il microfono quanto più lontano possibile da superfici che riflet-
tono le frequenze audio (superfici rigide e regolari).
7.
Quando è necessario attutire ulteriormente gli schiocchi, ad esempio
all'aperto in condizioni ventose o in applicazioni vocali con il microfono
tenuto molto vicino alle labbra, aggiungere un antivento esterno.
8.
Per non alterare le caratteristiche direzionali del microfono, non
ostruirne la griglia.
DATI TECNICI
Tipo di microfono: A condensatore (polarizzazione ad elettrete)
Risposta in frequenza: Da 50 a 15.000 Hz (vedi [3])
Diagramma di ricezione (polare)
Cardioide (unidirezionale) (vedi [4])
Nivel de salida (a 1 kHz)
Voltaje en circuito abierto: –68,0 dB (0,40 mV) *
* 0 dB = 1 V/µbar
Intensidad máxima de sonido (SPL) (a 1 kHz)
120 dB
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje
positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3.
Tipo de batería
Batería "AA" de 1,5 V, más de 1000 horas de funcionamiento (con ba-
tería alcalina). Para sustituir la batería, destornille y quite la cápsula
(parte superior del micrófono), reemplace la batería por una nueva,
asegurándose que el extremo positivo quede orientado hacia la cáp-
sula y vuelva a atornillar la cápsula.
Conector
Conector de audio de tres clavijas profesional (tipo XLR macho)
Interruptor: Interruptor de encendido/apagado
Peso neto: 127 g
Certificaciones
Cumple con las directrices de la Unión Europea, califica para llevar las
marcas CE; Cumple con los requisitos de emisiones e inmunidad de
compatibilidad electromagnética de UE (EN 50081–1: 1992, EN
50082–1: 1992).
VARIACION
16AM
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptador giratorio, bolsa de almacenamiento
ACCESORIOS OPCIONALES
Cable de 4,57 m (15 pies) (XLR–1/4 pulg)
Cable de 6,1 m (20 pies) (XLR–1/4 pulg)
Cable de 7,6 m (25 pies) (XLR–XLR)
Pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REPUESTOS
Conjunto de cápsula y caja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Malla y rejilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptador giratorio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para información adicional acerca del servicio o repuestos, llame al
Departamento de servicio Shure al teléfono 1–800–516–2525. Fuera de los
EE.UU., llame al servicentro autorizado de productos Shure.
Impedenza (Z): Bassa (600 Ω bilanciata)
Livello di uscita (a 1 kHz)
Tensione di circuito aperto: –68,0 dB (0,40 mV) *
* 0 dB = 1 V/µbar
Rapporto segnale rumore massimo (a 1 kHz): 120 dB
Polarità
Una pressione positiva sul diaframma produce una tensione positiva
al piedino 2 rispetto al piedino 3.
Tipo di pila
Alcalina "AA" da 1,5 V, con oltre 1.000 ore di durata nominale. Per so-
stituire la pila, svitare ed estrarre la capsula (parte superiore), sostitui-
re la pila vecchia con quella nuova accertandosi che il polo positivo sia
rivolto verso la capsula, quindi riavvitare la capsula.
Connettore
Connettore audio professionale a tre piedini (maschio XLR)
Interruttore: Interruttore acceso/spento (On/Off)
Peso netto: 127 g
Omologazioni
Conforme alle direttive della Comunità Europea, contrassegnabile
con il marchio CE; soddisfa i requisiti CE sulle emissioni e sull'immu-
nità relativamente alla compatibilità elettromagnetica (EN 50081–1:
1992, EN 50082–1: 1992).
ALTRO MODELLO
16AM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI OPTIONAL
Cavo (XLR–1/4 in.) da 4,57 m (15 piedi)
Cavo (XLR–1/4 in.) da 6,1 m (20 piedi)
Cavo (XLR–XLR) da 7,6 m (25 piedi)
Antivento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTI DI RICAMBIO
Capsula e alloggiamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schermo e griglia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adattatore a snodo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per ulteriori informazioni di assistenza o sulle parti, chiamare il servizio
di assistenza clienti della Shure al numero verde 1–800–516–2525 (solo
negli Stati Uniti). Fuori degli Stati Uniti, rivolgersi ad un centro di assistenza
Shure autorizzato.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C15HZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C20HZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A4WS
RK16PG
RK251
Adattatore a snodo e custodia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C15HZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C20HZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A4WS
RK16PG
RK251
C25J
R16
C25J
R16