C2. Microinterruttori di fine corsa
Il motore elettrico è dotato di microinterruttori di fine corsa che
interrompono l'alimentazione elettrica al raggiungimento delle
posizioni di apertura/chiusura della valvola.
C2. Microswitches that cut off
The motor is equipped with limit microswitches that cut off the
electricity supply on reaching the valve open/closed positions.
C2. Endschalter
Der Elektromotor verfügt über Endschalter, die die elektrische
Stromversorgung bei Erreichen der Offen-/Geschlossen-Position des
Ventils unterbrechen.
C2. Contacts de fin de course
Le moteur électrique est doté de contacts de fin de course qui
coupent l'alimentation électrique lorsque la vanne a atteint la position
fermée ou ouverte.
C2. Microinterruptores de final de carrera
El motor eléctrico está dotado de microinterruptores de final de
carrera que interrumpen la alimentación eléctrica cuando se
alcanzan las posiciones de apertura o cierre de la válvula.
C2. Microinterruptores de fim de curso
O motor eléctrico é dotado de microinterruptores de fim de curso
que interrompem a alimentação eléctrica quando se atingem as
posições de abertura/fecho da válvula.
C2. Microschakelaars
De elektromotor is voorzien van microschakelaars die de
elektrische
voeding
geopende/gesloten positie komt.
C
C3. Il microinterruttore ausiliario si chiude per un valore medio di
apertura valvola dell'80%.
C3. The auxiliary microswitch turns on for an average opening value of 80%.
C3. Der Hilfs-Mikroschalter schließt bei einem mittleren Öffnungswert
des Ventils von 80%.
C3. Le contact auxiliaire se ferme pour une valeur moyenne d' ouverture
de 80%.
C3. El microinterruptor auxiliar se cierra con una apertura media de la
válvula del 80%.
C3. O microinterruptor auxiliar fecha-se para um valor médio de abertura
da válvula de 80%.
C3. De microschakelaar sluit wanneer het ventiel voor 80% geopend is.
14
onderbreken
als
het
ventiel
in