Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T
OASTERS
I
NSTRUCTIONS
W10321645A
/ G
RILLE
/ I
NSTRUCTIONS
KMT233
2/4
-
/ T
PAIN
/ I
NSTRUCCIONES
S
/
LICE
T
RANCHES
R
EBANADAS
OSTADORES
KMT433
/

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kitchen Aid KMT233

  • Página 1 LICE RANCHES EBANADAS OASTERS RILLE PAIN OSTADORES NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS NSTRUCCIONES KMT233 KMT433 W10321645A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ABLE OF ONTENTS TOASTER SAFETY..........3 WARRANTY............11 Hassle-Free Replacement Warranty – ELECTRICAL REQUIREMENTS ......4 50 United States and District of Columbia ..12 ® KITCHENAID TOASTER FEATURES ....5 Hassle-Free Replacement Warranty – Special Toasting Functions.......6 Canada ............12 KITCHENAID ® TOASTER USE ......7 How to Arrange for Warranty Service Special Toasting Functions Use .......8 in Puerto Rico..........12...
  • Página 3: Toaster Safety

    OASTER AFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 4: Electrical Requirements

    Do not use appliance for other than intended use. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. A fire may occur if toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
  • Página 5: Kitchenaid ® Toaster Features

    KMT433 Only) Heavy gauge heating elements mounted on extra-thick boards are installed in the Same great features as Model KMT233 with toaster to ensure even browning. A heat dual cavities for 2-slice or 4-slice toasting. sensor automatically adjusts toasting time...
  • Página 6: Special Toasting Functions

    Temperature Knob with Digital Toast Stainless Steel or Painted Steel Display and Dial Shade Control Housing (7 settings) Stainless steel and painted steel surfaces are constructed for durability and style. Operates the toasting shade selection with precision control. Turn the knob to the right for darker or to the left for lighter toasting.
  • Página 7: Kitchenaid Toaster Use

    3. Insert bread or other food to be toasted in slot. 4. For even toasting on model KMT233, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model KMT433, with Dual Independent Controls, if...
  • Página 8: Special Toasting Functions Use

    6. Turn the Temperature Knob to select the 8. When toasting is completed, and End- degree of darkness you want. Turn the of-Cycle signal will beep, and the knob to the right for darker toast, to the toaster will shut off and raise the toasted left for lighter.
  • Página 9 To Reheat Toasted Items To View Toasted Items Mid-Cycle The Reheat function will warm toast and The Lift function lifts the food mid-toasting other items quickly. cycle and allows you to see if the food is ready. 1. Insert the previously toasted item into bread slot.
  • Página 10: Toaster Care

    OASTER ROUBLESHOOTING 1. Unplug the toaster and let it cool before If your toaster should fail to operate, cleaning. check the following: Check that the toaster is plugged into a 2. Press and release the center of the proper electrical outlet. If it is, unplug the crumb tray then slide it out.
  • Página 11: Proof Of Purchase And Product

    ROOF URCHASE RODUCT EGISTRATION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit.
  • Página 12: Hassle-Free Replacement Warranty - 50 United States And District Of Columbia

    Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ® We’re so confident the quality of our If your KitchenAid toaster should fail within products meets the exacting standards of the first year of ownership, simply call our KitchenAid that, if your toaster should fail toll-free Customer Satisfaction Center at within the first year of ownership, KitchenAid...
  • Página 13: How To Arrange For Service After The Warranty Expires - All Locations

    How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations Before calling for service, please review the For service information in Canada, “Troubleshooting” section. call toll-free 1-800-807-6777. For service information in the 50 United Or write to: States, District of Columbia, and Puerto Customer eXperience Centre Rico, KitchenAid Canada...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Du Grille-Pain

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE PAIN Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
  • Página 15: Spécifications Électriques

    Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. Pour déconnecter, tourner toutes les commandes à “OFF”, puis débrancher la fiche de la prise. Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné. On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés, ni emballages en aluminium ou ustensiles dans le grille-pain car ils peuvent présenter un risque d'incendie ou de décharge électrique.
  • Página 16: Caractéristiques Du Grille-Pain

    éléments de chauffage de gros diamètre, Mêmes caractéristiques utiles que le montés sur des planches de forte épaisseur modèle KMT233 avec double cavité pour sont installés dans le grille-pain. Un grillage de 2 tranches ou grillage de 4 détecteur de chaleur ajuste tranches.
  • Página 17: Fonctions Spéciales De Grillage

    Attache-cordon sous socle Logement en acier peint ou en acier inoxydable Il permet de tenir le cordon hors de la vue et de ne pas gêner. Les surfaces en acier inoxydables et les surfaces en acier peintes offrent à la fois Bouton de température avec affichage style et durabilité.
  • Página 18: Utilisation Du Grille-Pain

    3. Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans la fente. 4. Pour un brunissement uniforme sur le modèle KMT233, ne faire griller qu'un seul type de pain de même épaisseur à la fois. Sur le modèle à 4 fentes KMT433 avec les doubles commandes indépendantes, si l'on souhaite faire...
  • Página 19: Utilisation Des Fonctions Spéciales De Grillage

    5. Le grille-pain détecte automatiquement 7. (Facultatif) Appuyer sur le bouton de la l'aliment (évalue son poids), l'abaisse fonction spéciale de brunissement dans le grille-pain et commence le souhaitée. Consulter la section grillage. «Utilisation des fonctions spéciales de brunissement» pour en savoir plus. REMARQUE : Si le poids de l'aliment n'est pas suffisamment élevé...
  • Página 20 Pour décongeler des aliments Pour voir les aliments grillés à mi- surgelés programme La fonction de décongélation permet de La fonction de soulèvement soulève les décongeler et de faire griller rapidement des aliments au milieu du programme de grillage aliments. et permet à...
  • Página 21: Entretien Du Grille-Pain

    NTRETIEN DU ÉPANNAGE Si le grille-pain ne fonctionne pas, GRILLE PAIN vérifier ce qui suit : 1. Débrancher le grille-pain et le laisser Vérifier que le grille-pain est branché refroidir avant le nettoyage. dans une prise électrique appropriée. Si c'est le cas, le débrancher. 2.
  • Página 22: Preuve D'AChat Et Enregistrement Du Produit

    ’ REUVE D ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Veuillez toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat du grille-pain. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d'utiliser le grille-pain, veuillez remplir et poster la carte d'enregistrement du produit emballée avec l'appareil.
  • Página 23: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Pour Les 50 États Des États-Unis Et Le District Fédéral De Columbia

    SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
  • Página 24: Dispositions Nécessaires Pour Une Intervention De Dépannage Après Expiration De La Garantie - Tous Les Pays

    Dispositions nécessaires pour une intervention de dépannage après expiration de la garantie - Tous les pays Avant de demander une intervention de Ou contacter un centre de réparation agréé dépannage par téléphone, veuillez consulter proche de votre domicile. la section “Dépannage”. Pour des informations concernant toute Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada,...
  • Página 25: Seguridad Del Tostador

    EGURIDAD DEL TOSTADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 26: Requisitos Eléctricos

    No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté...
  • Página 27: Características Del Tostador

    Las mismas excelentes características que gruesas, han sido instalados en el tostador el modelo KMT233 con cavidades duales para asegurar un tostado uniforme. Un para un tostado de 2 ó 4 rebanadas. detector de calor regula el tiempo de Los botones de un toque y las perillas del tostado automáticamente para asegurar un...
  • Página 28: Funciones Especiales De Tostado

    Almacenaje del cable debajo de la Cubierta de acero inoxidable o acero base pintado Mantiene fuera de la vista lo que sobra del Las superficies de acero inoxidable y acero cable para que no estorbe. pintado han sido fabricadas para proveer durabilidad y estilo.
  • Página 29: Uso Del Tostador Kitchenaid

    3. Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en la ranura. 4. Para un tostado uniforme en el modelo KMT233, tueste solamente un tipo de pan y espesor a la vez. Para el modelo KMT433 con 4 ranuras y controles duales independientes, si desea tostar dos panes diferentes, cerciórese de...
  • Página 30: Uso De Las Funciones Especiales De Tostado

    5. El tostador detectará automáticamente 7. (Optativo) Presione el botón de la el alimento (por el peso), lo bajará dentro función de tostado especial deseada. del tostador y comenzará a tostarlo. Vea la sección “Uso de las funciones especiales de tostado” para obtener NOTA: Si el alimento no es lo más información.
  • Página 31 Cómo descongelar alimentos Cómo ver los alimentos tostados en congelados la mitad del ciclo La función de Defrost (Descongelación) La función de Lift (Levantar) levanta el descongelará y tostará rápidamente los alimento en la mitad del ciclo de tostado y le alimentos.
  • Página 32: Cuidado Del Tostador

    UIDADO DEL TOSTADOR OLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Desenchufe el tostador y deje que se Si el tostador no funciona, verifique lo enfríe antes de limpiarlo. siguiente: Verifique que el tostador esté enchufado 2. Presione y libere el centro de la bandeja en un contacto eléctrico adecuado.
  • Página 33: Prueba De Compra Y Registro Del Producto

    RUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su tostador. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar el tostador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad.
  • Página 34: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Los 50 Estados De Estados Unidos Y El Distrito De Columbia

    SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
  • Página 35: Cómo Obtener Servicio Después De Que Expire La Garantía - En Todas Las Ubicaciones

    Cómo obtener servicio después de que expire la garantía - En todas las ubicaciones Antes de solicitar servicio técnico, por favor O contacte a un Centro de servicio consulte la sección “Solución de autorizado cerca de usted. problemas”. Para obtener información acerca del Para obtener información acerca del servicio en Canadá, servicio en los 50 estados de Estados...
  • Página 36 ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de commerce déposée de KitchenAid, E.U./La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié...

Este manual también es adecuado para:

Kmt433

Tabla de contenido