Página 1
Animo GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MODO DE EMPLEO INSTRUZIONI PER L’USO...
Página 2
5. Vulbakje voor watermantel 6. Peilglas-watermantel Algemene omschrijving De MWR bestaat uit vier typen, met een inhoud van 5, 10, 20 en 40 liter. MWR 5 Inhoud : 5 liter Elektrische aansluiting : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W Opwarmtijd : bij koud water; 22 min.
Página 3
Animo Droogkookbeveiliging De MWR, is beveiligd d.m.v. een droogkookbeveiliging. Deze treedt in werking bij een ernstige ketelsteenafzetting of bij het inschakelen van de verwarming terwijl er geen water in de watermantel zit. De resetknop (3) van de droogkookbeveiliging bevindt zich aan de achterzijde van de MWR.
Página 4
2. Main switch green 3. Dry-boil safety guard 4. No-drip tap 5. Filling opening for waterjacket 6. Gauge glass waterjacket General MWR 5 Contents : 5 litres Electronic connection : 1N~220-240V/50-60Cy/3200W Heating time : cold water; 22 min. hot water; 12 min.
Página 5
Animo Thermostat 2. Hauptschalter grün 3. Trockengehschutz 4. Ablasshahn 5. Füllöffnung 6. Schauglass Wassermantel Allgemein MWR 5 Inhalt : 5 Ltr. Anschlußwert : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W Aufheizzeit : bei kaltem Wasser; 22 Min. bei warmen Wasser; 12 Min. MWR 10 Inhalt : 10 Ltr.
Página 6
Animo Trockenlauf-Sicherung Dieser Milcherhitzer ist mit einer Trockenlauf-Sicherung ausgerüstet. Die Sicherung schaltet den Erhitzer aus bei grosser Kalkablagerung oder beim Einschalten des Gerätes und es befindet sich kein Wasser im Wassermantel. Zum Wiederinbetriebnahme des Erhitzers befindet sich an der Hintenseite, den Knopf der Trockenlauf-Sicherung.
Página 7
2. Interrupteur principal 3. Sécurité contre chauffe à sec 4. Robinet 5. Bec de remplissage 6. Tube de niveau de vidange au bain-marie Généralités MWR 5 Capacité : 5 litres branchement : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W Temp de chauffage : avec de l’eau froide; 22 min.
Página 8
Animo Sécurité contre la chauffe-à-sec La MWR est équipée d’une sécurité contre la chauffe à sec. Celle-ci entre en action en cas d’entartrage important ou en cas de mise en route sans eau dans Ie bain-marie. Pour remettre la laitière en fonctionnement, il suffit de réenclencher, Ie bouton de la sécurité...
Página 9
5. Orificio de alimentación para el depósito de agua 6. Indicador de nivel - depósito de agua Descripción general Hay cuatro tipos de M.W.R, con contenidos de 5, 10, 20 y 40 litros respectivamente. MWR 5 Capacidad : 5 litros Conexión eléctrica : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W Tiempo de calentamiento : con agua fría;...
Página 10
Animo Protección contra ebullición en seco El MWR está protegido por medio de un protector contra ebullición en seco. Este entra en funcionamiento ante la existencia de un gran depósito de cal o cuando se conecta el calen- tador en y no hay agua en el depósito de agua.
Página 11
5. Apertura di riempimento 6. Indicatore del livello dell’acqua Descrizione generale Il modello MWR viene costruito con capacità 5, 10, 20 e 40 litri. MWR 5 Contenuto : 5 Litri Allacciamento alla rete elettrica : 1N~220-240V/50-60Hz Potenza assorbita : 3200W...
Página 12
Termostato di sicurezza (anti-surriscaldamento) L’MWR viene protetto da un sistema contro il surriscaldamento. Esso entra in funzione quando ci sono delle gravi incrostazioni calcaree o quando si accende l’apparecchio senza averci messo dell’acqua. Il tasto reset (3) del sistema antisurriscaldamento si trova sul retro del MWR. Togliere il coperchio di protezione: Premere il tasto (ora visibile) per rimettere in funzione l’apparecchio.
Página 13
Animo B.V. Headoffice Dr. A.F. Philipsweg 47 P.O. Box 71 9400 AB Assen The Netherlands Tel. no. +31 (0)592 376376 Fax no. +31 (0)592 341751 E-mail: info@animo.nl Internet: http://www.animo.nl Accredited by the Dutch Council for Certification...