PRESSOSTATO DI MINIMA PRESSIONE A RIARMO MANUALE
IMPIEGO
• Pressostato di blocco e sicurezza con reinserzione ma-
nuale, adatto per impianti di riscaldamento e sistemi au-
toclave
FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
• Il ripristino del funzionamento (chiude 1-2) può avvenire
solo intervenendo manualmente sul pulsante di riarmo
dopo che la pressione sarà al disopra del valore impostato
più il valore del differenziale.
• Installazione diretta su ramo con raccordo pressostatico
G 1/4.
CARATTERISTICHE
• Parti a contatto del fluido in acciaio inossidabile.
• Coperchio in materiale termoplastico antiurto.
• Uscita dei collegamenti con pressacavo in termoplastico
antiurto e autoestinguente V0.
• Al raggiungimento della pressione di minima: apre 1-2;
• Elemento sensibile con membrana in acciaio inossidabile.
• Raccordo G 1/4 femmina (chiave 17 mm)
Scala
bar
B01FML
0,5 ÷ 2,5
• Il differenziale va sommato al valore di scala .
• Nel caso di fluidi con una temperatura superiore alla massima indicata, raccordare il pressostato alla tubazione interponendo un tubetto
metallico avvolto a spirale per consentire la dispersione del calore.
• La temperatura di immagazzinaggio e trasporto corrisponde alla temperatura ammissibile del corpo pressostato.
MINIMUM PRESSURE SWITCH WITH MANUAL RESET
USE
• Locking and safety pressure switch with manual reset,
suitable for heating and autoclave systems
OPERATION AND INSTALLATION
• When the minimum pressure is reached: opens 1-2;
• It can be restored (closes 1-2) only by manually pressing
the reset button after pressure has risen above the set
value plus the differential value.
• Direct installation on branch with pressure switch fitting
G1/4.
FEATURES
• Parts in contact with fluid in stainless steel.
• Lid in shock-resistant thermoplastic material.
• Connection output with shock-resistant and flame retardant
thermoplastic cable gland V0.
• Sensitive element with stainless steel diaphragm.
• Female fitting G1/4 (17 mm spanner)
STANDARDS AND APPROVALS
• Compliance with standards EN60730-1 and EN60947-5-1.
Scale
bar
B01FML
0,5 ÷ 2,5
•
The differential should be added to the scale value.
•
For fluids with a temperature higher than the maximum indicated, connect the pressure switch to the pipe by placing a spiral wound metal
tube in between to disperse the heat.
•
The storage and transport temperature corresponds to the admissible pressure switch body temperature.
Differenziale
Taratura
bar
di fabbrica
bar
> 0,5
0,5
Differential
Default
calibration
bar
bar
> 0,5
0,5
NORMATIVE E OMOLOGAZIONI
• Rispondenza alle norme EN 60730-1 e EN 60947-5-1.
A RICHIESTA
• Lamella antimanomissione apparecchio.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
• Microinterruttore a scatto rapido
con riarmo manuale e contatti in
lega d'argento.
• Portata contatti secondo EN
60730-1:15(6)A 250V~50Hz
• Portata contatti secondo EN
60947-5-1:
Tensione nominale d'isolamento Ui 380V~
Corrente nominale di servizio continuativo Ith 15A
Corrente nominale d'impiego Ie:
Carico resistivo AC-12
Carico induttivo AC-15
Corrente continua DC-13
Pressione max
Temperatura
elemento sensibile
massima fluido
bar
controllato
6
120 °C
ON REQUEST
• Tamper-proof device blade
ELECTRICAL FEATURES
• Quick
manual reset and silver alloy
contacts.
• Contact capacity according to
EN60730-1:15(6)A 250V~50Hz
• Contact capacity according to
EN60947-5-1:
Rated insulation voltage Ui 380V~
Rated continuous service current Ith 15A
Rated through-current Ie:
Resistive load AC-12
Inductive load AC-15
Direct current DC-13
Maximum sensitive
Maximum
element pressure
controlled fluid
bar
temperature
6
120 °C
220V-
-
-
0,2A
Temperatura
ammissibile
corpo pressostato
-35 ÷ 80 °C
trip
microswitch
with
220V-
-
-
0,2A
Admissible pressure
switch body
temperature
-35 ÷ 80 °C
IT
250V~
380V~
15A
10A
2,5A
1,5A
-
-
Grado di
protezione
IP44
UK
250V~
380V~
15A
10A
2,5A
1,5A
-
-
Degree of
protection
IP44