SEGURIDAD - SECURITY - SECURITÉ - SICHERHEIT
El equipo se acompaña con un juego de tacos, tornillos y embellecedores.
La tornillería suministrada es apta para hormigón, hormigón sin menudos, ladrillo hueco, bloque de hormigón
huevo, ladrillo de silicato de calcio, aircrete, hormigón ligero, ladrillo mazico, piedra natural y materiales con
baja resistencia a la compresión. No instalar sobre cartón de yeso.
Si la unidad se afl oja de la pared no emplear hasta resuelta la incidencia por personal competente.
No se aceptará ninguna responsabilidad por mala instalación o falta de resistencia del muro.
El instalador deberá verifi car la resistencia del muro antes de autorizar su entrada en uso.
El peso máximo que soporta son 120 kg.
The instrument comes with a set of plugs, screws and trims.
The hardware supplied is suitable for concrete, without giblets, hollow brick, concrete block egg, calcium
silicate brick, aircrete, lightweight concrete, brick massif, natural stone and materials with low compressive
strength. Do not install on drywall.
If the unit is loosened from the wall not used until the incidence resolved by competent personnel.
Do not accept any liability for improper installation or lack of resistance of the wall.
The installer will check the resistance of the wall before authorizing entry into service.
The maximum weight is 120 kg supports.
L'instrument est livré avec un ensemble de fi ches, vis et garnitures.
Le matériel fourni est adapté pour le béton, sans abats, brique creuse, l'oeuf blocs de béton, briques de silicate
de calcium, le béton cellulaire, béton léger, brique massif, la pierre naturelle et les matériaux avec résistance à
la compression faible. Ne pas installer sur une cloison sèche. Si l'appareil est détaché du mur n'est pas utilisé
jusqu'à ce que la fréquence réglée par un personnel compétent.
Ne pas accepter toute responsabilité en cas de mauvaise installation ou de l'absence de résistance de la paroi.
Le programme d'installation vérifi e la résistance de la paroi avant d'autoriser la mise en service.
Le poids maximum est de 120 supports kg.
Das Gerät kommt mit einer Reihe von Dübeln, Schrauben und trimmt.
Die Hardware geliefert wird, eignet sich für Beton, ohne Innereien, Hohlziegel, Betonstein Ei, Kalksandstein,
Porenbeton, Leichtbeton, Ziegel-Massiv, Naturstein und Materialien mit geringer Druckfestigkeit. Nicht auf
Trockenbau installieren.
Wenn das Gerät von der Wand nicht verwendet gelockert, bis die Inzidenz von fachkundigem Personal gelöst.
Übernehmen keine Haftung für unsachgemäße Installation oder das Fehlen von Widerstand der Wand.
Das Installationsprogramm wird den Widerstand der Wand, bevor die Einreise in Dienst zu überprüfen.
Das maximale Gewicht beträgt 120 kg unterstützt.
MANEJO - USE - UTILISATION - BETRIEB
Para su utilización baje el asiento hasta que apoye en el suelo del plato de ducha.
Una vez fi nalizado su uso suba el asiento totalmente para el uso de la ducha sin él.
For use lower seat until it rests on the fl oor of the shower tray.Once their use raise the seat completely to
the use of the shower without it.
Pour utilisation siège inférieur jusqu'à ce qu'il repose sur le sol du bac à douche.Une fois leur utilisation
relance le siège complètement à l'utilisation de la douche sans elle.
Für Verwendung niedriger Sitz bis es auf den Boden der Duschwanne aufl iegt.Einmal ihre Nutzung
erhöhen den Sitz komplett auf die Nutzung der Dusche ohne es.
MONTAJE - INSTALLATION - INSTALLATION - MONTAGE
Seleccione una ubicación adecuada teniendo en cuenta las partes móviles.
Asegúrese de la resistencia de la pared.
Realice cuatro taladros según el croquis (Fig. 1). Perfore con una broca de 9mm. Limpie el polvo.
Fije los soportes en el asiento. (Fig. 2)
Introduzca los tacos en los taladros y fi je los soportes con los tornillos que se incluyen (Fig. 3).
Select a suitable location taking into account moving parts.
Make sure the resistance of the wall.
Make four holes according to the diagram (Fig. 1). Drill with a 9 mm drill bit. Clean the dust.
Attach the brackets to the seat. (Fig. 2).
Insert the dowels in the holes and secure the brackets with the screws provided (Fig. 3).
Choisissez un emplacement approprié, en tenant compte des pièces mobiles.
Vérifi ez la résistance de la paroi.
Faites quatre trous selon le schéma (Fig. 1). Percer avec une mèche de 9 mm. Nettoyez la poussière.
Fixez les supports au siège. (Fig. 2).
Insérez les chevilles dans les trous et fi xer les supports avec les vis fournies (Fig. 3).
Wählen Sie einen geeigneten Standort unter Berücksichtigung bewegliche Teile.
Stellen Sie sicher, den Widerstand der Mauer.
Stellen Sie vier Löcher gemäß dem Diagramm (Abb. 1). Mit einem 9 mm Bohrer bohren. Reinigen Sie den
Staub.
Schließen Sie die Klammern an den Sitz. (Abb. 2)
Legen Sie die Dübel in die Löcher und sichern Sie die Klammern mit den Schrauben zu (Abb. 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3