Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

INSTRUCTION BOOKLET
MODEL: 8433325501105

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aigostar 8433325501105

  • Página 1 INSTRUCTION BOOKLET MODEL: 8433325501105...
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS • READ ALL INSTRUCTIONS • Use only on AC 220V~240V Volt,50~ 60 Hz. Use only for household. • Do not touch hot surfaces. Use handles. • To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any other liquid.
  • Página 3: Before First Use

    BEFORE FIRST USE • Read all instructions carefully and keep them for future reference. • Remove all packaging • Clean the Cooking Plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. DO NOT IMMERSE THE UNIT AND DO NOT RUN WATER DIRECTLY ONT THE COOKING SURFACES. •...
  • Página 4 • The power cord can be wrapped around the bottom of base for storing. Warranty: 2 Years...
  • Página 5: Medidas De Seguridad Importente

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTENTE • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. • Este aparato funciona a 220V-240V, 50-60Hz. Este aparato se debe utilizar ú nicamente para el uso domé stico. • No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos. •...
  • Página 6: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓ N DE LAS PIEZAS 1. Asa 2. Carcasa superior 3. Paneles decorativos 4. Luz de Preparado 5. Broche para sujetar la manija 6. Carcasa inferior 7. Collector de aceite ANTES DEL PRIMER USO • Lea todas las instrucciones cuidadosamente y guárdelas para referencias futuras
 •...
  • Página 7: Limpieza Y Mantenimiento

    • Se tarda unos 3 minutos para llegar a la temperatura de cocción. En este punto la luz de preparado se apaga.
 • Abra la parrilla, coloque los bocatas, carne u otros tipos de alimentos en la parrilla de cocción inferior.
 •...
  • Página 8: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI • Utilizzare solo su AC 220V ~ 240V Volt, 50 ~ 60 Hz. Utilizzare solo per uso domestico. • Non toccare le superfici calde. Utilizzare le maniglie. • Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o unità di cottura in acqua o altri liquidi.
  • Página 9: Prima Dell'USo

    PRIMA DELL’USO • Leggere attentamente tutte le istruzioni e di conservarle per riferimento futuro. • Rimuovere tutti gli imballaggi • Pulire le piastre di cottura strofinando una spugna o un panno inumidito con acqua tiepida. NON immergere l'unità e non sono in ACQUA DIRETTAMENTE ONT superfici di cottura. •...
  • Página 10 • Non utilizzare nulla abrasivi che possono graffiare o danneggiare il rivestimento antiaderente. • Non utilizzare utensili metallici per rimuovere i vostri cibi, possono danneggiare la superficie antiaderente. • Pulire la parte esterna del tostapane griglia con un panno umido. Non pulire la parte esterna con una lana abrasiva spugnetta abrasiva o acciaio, per non danneggiare la finitura.
  • Página 11: Informações Importantes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES • LEIA TODAS AS INSTRUCÇ Õ ES •Use somente em AC 220V ~ 240V volts , 50 Hz ~ 60. Use apenas para uso doméstico Não toque em superfí cies quentes. •Para proteger risco de choque elétrico , não mergulhe o cabo, a ficha ou a unidade de cozimento em á...
  • Página 12: Antes Do Primeiro Uso

    ANTES DO PRIMEIRO USO •Leia todas as instruç ões cuidadosamente e guarde-as para referê ncias futura. • Retire todas as embalagens. •Limpe as placas de cozinhar , utilize uma esponja ou pano embebido em água morna. •NÃO mergulhe o aparelho em agua. Seque com um pano ou com papel de cozinha.
  • Página 13 danificar a superfí cie . Enxaguar e secar com um pano limpo, macio e substituir. ARMAZENAMENTO •Desligue sempre o Grill Torradeira antes do armazenamento. •Certifique-se sempre de que o Grill Toaster esta frio e seco antes de guarda-lo. • O cabo de energia pode ser enrolado em torno da parte inferior da base para armazenamento .
  • Página 14: Opis Produktu

    WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA • Przeczytaj całą instrukcję • Stosować tylko na AC 220V ~ 240V Volt, 50 ~ 60Hz. Używaj tylko do użytku domowego. • Nie dotykać gorących powierzchni. Za pomocą uchwytów. • Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie zanurzaj kabla, wtyczki lub urządzenia do gotowania w wodzie lub innej cieczy.
  • Página 15: Przed Pierwszym Użyciem

    1.Uchwyt 2.Gó rna obudowa 3.Panel dekoracyjny 4.Światlo gotowości 5.Rączką mocująca uchwyt 6.Spó d obudowy 7.Tacka na olej PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. • Usuń wszystkie opakowania • Oczyść płytę grzewczą przecierając delikatnie szmatką ciepłą wodą. NIE ZANURZAĆ...
  • Página 16: Sposób Użycia

    UWAGA: Podczas pierwszego uzycia opiekacz w trakcie podgrzewania może wmitować dym lub zapach. Jest to zupełnie normalne dla urządzeń grzewczych.Nie ma to wpływu na bezpieczeństwo urządzenia. SPOSÓB UŻYCIA • Zamknąć Grill/Toster i podłączyć go do gniazdka.Po zaświeceniu się kontrolki otrzymujemy znak,że grill/toster rozpoczął...
  • Página 17 korzystania z myjek i żrących środków czyszczących,ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię. Dokładnie spłukać i osuszyć czystą, miękką szmatką. PRZECHOWYWANIE • Dłuższą chwilę przed schowaniem nalezy odłączyć sprzęt po użytkowaniu • Zawsze upewnij się, że jest chłodny i suchy przed schowaniem. •...
  • Página 18: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN • Lesen Sie alle Anweisungen • Verwenden Sie nur auf AC 220 V bis 240 V Volt, 50 ~ 60 Hz. Verwenden Sie nur fü r den Haushalt. • Berü hren Sie keine heiß en Oberflä chen. Verwenden Sie Griffe. •...
  • Página 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Lesen Sie alle Anweisungen sorgfä ltig durch und bewahren Sie sie fü r zukü nftige Referenz. • die gesamte Verpackung entfernen • Reinigen Sie die Kochstellen von einem Schwamm oder Tuch in warmem Wasser angefeuchtet abwischen.
  • Página 20 LAGERUNG • Verwenden Sie immer den Grill Toaster vor der Lagerung ziehen. • Stellen Sie sicher, dass der Grill Toaster ist kü hl und trocken sein, bevor String. • Das Netzkabel kann zum Speichern um die Unterseite der Basis gewickelt werden. Garantie: 2 Jahre...
  • Página 21 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS •Utiliser uniquement sur AC 220V ~ 240V Volt, 50 ~ 60 Hz. Utilisez uniquement pour les ménages. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées. • Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'unité...
  • Página 22: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES 1. Poigné e 2. Upper logement 3. Panneaux dé coratifs 4. Prê t Lumiè re 5. Fermoir pour fixer la poigné e 6. Logement Bottom 7. huile Plateau AVANT LA PREMIÈ RE UTILISATION • Lisez attentivement toutes les instructions et les conserver pour référence future. •...
  • Página 23: Comment Utiliser

    COMMENT UTILISER • Fermez le Grill Grille-pain et le brancher dans la prise murale, vous remarquerez que le témoin lumineux s'allume, indiquant que le Grill Grille-pain a commencé le préchauffage. • Il faut environ 3 minutes pour atteindre la température de cuisson, la volonté de la lumière prê...
  • Página 24 STOCKAGE • Toujours dé brancher le Grill Grille-pain avant le stockage. • Assurez-vous toujours le Grill Grille-pain est frais et sec avant chaî ne. • Le cordon d'alimentation peut être enroulé autour de la partie inférieure de la base pour le stockage. Garantie: 2 ans...
  • Página 25 Gebruiksaanwijzing Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Belangrijke veiligheidsvoorschriften  Lees alle instructies  Gebruik het apparaat alleen op 220-240 Volt, 50/60 Hz. Alleen voor huishoudelijk gebruik.  Raak de hete oppervlakte niet aan. Gebruik handgrepen en knop.  Om elektrische schokken te voorkomen, dompel nooit de snoer, stekker of het apparaat in water of ander soortgelijke vloeistoffen.
  • Página 26  Indentificatie onderdelen 1. Hendel 2. Behuizing bovenkant 3. Decoratieve panel 4. Aan/Uit licht (rood) 5. Slot 6. Behuizing onderkant 7. Druppel tray Voor het eerst gebruik  Lees alle instructies aandachtig door en bewaar voor toekomstig gebruik.  Verwijder alle verpakkingsmateriaal. ...
  • Página 27 In gebruikname  Stel de panini maker op de gewenste instelling. Probeer in het eerste instantie op de hoogste temperatuur te zetten, deze kan later nog aangepast worden.  Doe de panini maker dicht en doe de stekker in het stopcontact, de aan/uit licht en gereed licht zal aangaan.
  • Página 28  Verwijder en leeg de lekbak na elk gebuik en was de lade in warm water en zeep. Vermijd het gebruik van schuursponsje of agressieve wasmiddelen die de oppervlak kunnen beschadigen. Droog het af met een schone en zachte doek. Storage ...

Tabla de contenido