Descargar Imprimir esta página

Bossini ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL INL001 Istrucciones De Montaje, Uso Y Mantenimiento página 12

Publicidad

ATTENZIONE
PRIMA DI COLLEGARE IL PRODOTTO, ESEGUIRE ACCURATAMENTE LO SPURGO DELL'IMPIANTO,
IN MODO DA EVITARE CHE SI DEPOSITI DELLO SPORCO NEI RUBINETTI, DANNEGGIANDO LE
CARTUCCE.
É consigliabile installare all'ingresso dell'impianto un apposito filtro.
WARNING
CARRY OUT THE SYSTEM PURGING BEFORE THE PRODUCT CONNECTION,
TO PREVENT MIXERS FUNCTIONAL PROBLEMS FROM IMPURITY OR REMAINS INTO THE
CARTRIDGE.
It is recommended to install the filter at the system's water intake.
ACHTUNG
VOR DEM ANSCHLUSS DES PRODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN, DAMIT SICH KEINE
VERSCHMUTZUNGEN IN DEN ARMATUREN ABLAGEN, DIE DIE KARTUSCHEN BESCHÄDIGEN.
Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen.
ATTENTION
AVANT D'INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D'ÉVITER QUE LES
CARTOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS.
Nous vous conseillons d'installer à l'entrée du produit un filtre adapté.
¡ATENCIÓN!
N!
ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA
ONECTAR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA
INSTALACIÓN, A FIN DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS, DAÑANDO
N, A FIN DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS, DAÑAN
A FIN DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS, DAÑ
LOS CARTUCHOS.
CHOS.
OS
Es aconsejable instalar, en la entrada de la instalación, un filtro adecuado.
e instalar, en la entrada de la instalación, un filtro adecuado.
ВНИМАНИЕ
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОДУКТА К ВОДОСНАБЖЕНИЮ, ПРОПУСТИТЬ ПОТОК ВОДЫ,
ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ ВОЗМОЖНЫЕ ЗАСОРЕНИЯ НЕ ПОПАЛИ В СМЕСИТЕЛЬ, ПОВРЕДИВ
КАРТРИДЖИ.
Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения
водоснабжения
12
FORE THE PRODUCT CON
ROBLEMS FROM IMPURITY O
ilter at the system's water intake.
r at the system's water inta
RODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN, D
DUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLE
TS DIE ANLAGE SORGSAM SP
EN ARMATUREN ABLAGEN, DIE DIE KARTUSCHEN
ARMATUREN ABLAGEN, DIE DIE KARTUSC
ATUREN ABLAGEN, DIE DIE KART
rs am
m Eingang der Anlage ist zu empfehlen.
ngang der Anlage ist zu empfehlen.
R LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D'ÉVITE
PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D'ÉV
ODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN
ENT E
ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS.
DOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS
illons
ns d'in
'installer à l'entrée du produit un filtre adapté.
CTAR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA
AR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE
N DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS
SPORCO
dell'impiant
ll'impi
E THE PRODUCT C
E PRODUC
LEMS FROM IMPURIT
MS FROM IMP
the system's water i
ystem's w
LAGE SO
AGEN, D
age ist
ND L
UTE I

Publicidad

loading