Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

10081428
D AT CH
Safe
ENG
Safe
FR
Coffre-fort
ES
Caja fuerte
IT
Cassaforte
SE
Förvaringsbox
NO
Safe
NL
Safe
Vertrieb von EM Group Deutschland GmbH
Hettlinger Straße 9 86637 Wertingen
Original
Translation
Traduction
Traducción
Traduzione
Översättning
Vertaling
Oversettelse
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d´emploi
Instrucciones de uso
Instruzioni operazione
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Gebruiksaanleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vega 10081428

  • Página 1 10081428 D AT CH Safe Original Bedienungsanleitung Safe Translation Operating instructions Coffre-fort Traduction Instructions d´emploi Caja fuerte Traducción Instrucciones de uso Cassaforte Traduzione Instruzioni operazione Förvaringsbox Översättning Bruksanvisning Safe Vertaling Bruksanvisning Safe Oversettelse Gebruiksaanleiding Vertrieb von EM Group Deutschland GmbH...
  • Página 2 Original Bedienungsanleitung – Safe Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen Geräts aus dem Hause VEGA. Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das hohe technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienungskomfort verbindet. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Benutzerführung In der Bedienungsanleitung sind alle wichtigen Informationen für die Bedienung und den Betrieb des Geräts zusammengefasst.
  • Página 3 Original Bedienungsanleitung – Safe HINWEIS! Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zu Sach- oder Umweltschäden führt, wenn sie nicht vermieden wird. Tipps, Hinweise, Empfehlungen Gibt dem Anwender Tipps, Hinweise oder Empfehlungen zum effizienten Umgang mit dem Gerät. Handlungsanweisungen Handlungsanweisungen fordern Sie dazu auf, eine Handlung oder einen Arbeits- schritt durchzuführen.
  • Página 4: Symbole Am Gerät

    Original Bedienungsanleitung – Safe 1.5 Symbole am Gerät Am Gerät befinden sich folgende Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnun- gen: CE-Zeichen Entsorgung Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Produkt entsprechend örtlicher Bestimmungen entsorgen. Sicherheitshinweise HINWEIS! Beschädigung des Geräts durch unsachgemäße Verwendung! Ü Bedienungsanleitung beachten. Ü...
  • Página 5: Lieferumfang

    Original Bedienungsanleitung – Safe Lieferumfang Lieferumfang: Gerät è Schlüssel è Bedienungsanleitung è Bestimmungsgemäßer Einsatz Gerät ausschließlich zur Aufbewahrung von Wertgegenständen verwenden. Ü Funktion Das Gerät dient der sicheren Aufbewahrung von Wertgegenständen. Der Inhalt wird gesichert durch eine Tür mit Bolzenverriegelung und Code-Schloss. Aufstellung/Montage Gerät auspacken.
  • Página 6 Original Bedienungsanleitung – Safe Ladezustand Batterien Um Ladezustand der Batterien zu prüfen: Bei geschlossenemm Safe Taste # drücken. Ü Display zeigt Ladezustand. Anzeige Ladezustand BATT-H Ladezustand ausreichend BATT-L Ladezustand niedrig Ü Batterien sofort ersetzen. 6.1 Erstinbetriebnahme Werkseinstellungen Code Werkseinstellung Gast-Code 1680 Administrator-Code 000000...
  • Página 7 Original Bedienungsanleitung – Safe 7.1 Bedienung Gast Es wird empfohlen, bei jeder Erstbenutzung durch einen Gast einen neuen Gast- Code einzurichten. Wurde der Code dreimal nacheinander falsch eingegeben, ist eine erneute Ein- gabe erst nach ca. 5 Minuten möglich. Safe öffnen Aktuellen Gast-Code eingeben.
  • Página 8 Original Bedienungsanleitung – Safe 7.2 Administrator-Modus Der Administrator-Modus ist ausschließlich für Personal vorgesehen. Sicherstellen, dass Administrator-Code ausschließlich für Personal zugänglich ist. Ü Im Administrator-Modus ist es möglich: den Safe öffnen è den Administrator-Code ändern è Administrator-Modus aktivieren 2x kurz nacheinander Taste * drücken. Ü...
  • Página 9: Wartung / Reinigung

    Original Bedienungsanleitung – Safe Gerät öffnen Administrator-Modus aktivieren. Ü Bediencode 00 eingeben. Ü Mit Taste # bestätigen. Ü Tür öffnet automatisch. 7.3 Störungen/Fehlerbehebung Störungen am Gerät ausschließlich durch Fachpersonal beheben lassen. Ü Administrator-Code zurücksetzen Wurde der Administrator-Code vergessen, ist es möglich, den Code auf Werkseinstellung zurückzusetzen.
  • Página 10: Technische Daten

    Original Bedienungsanleitung – Safe Technische Daten Versorgungsspannung (Batterien) 1,5 V (AA, 4 Stück) Stromaufnahme: < 10 µA Ruhebetrieb Bedienung 150 — 300 mA Umgebungsbedingungen: -10 °C — + 70 °C Umgebungstemperatur 20 % — 90 % Relative Luftfeuchtigkeit 10 Entsorgung Um das Gerät zu entsorgen: Das Gerät nicht über den Haushaltsabfall entsorgen.
  • Página 11: User Guidance

    Translation Operating instructions – Safe Congratulations on the purchase of this high-quality piece of VEGA equipment. You have chosen an appliance that combines high technical requirements with practical- ity and ease of use. We hope you'll enjoy your new appliance.
  • Página 12: Applicable Documents

    Translation Operating instructions – Safe NOTE! Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result in material or envi- ronmental damage. Tips, notes, recommendations Provides the user with useful tips, notes or recommendations for efficient use. Instructions Instructions prompt you to perform an action or work step. Always perform the required actions one after the other and in the specified order.
  • Página 13: Symbols On The Appliance

    Translation Operating instructions – Safe 1.5 Symbols on the appliance The appliance has the following safety and health protection labels: CE mark Disposal Do not dispose of the product with the regular household waste. Dispose of the product as required by applicable local regulations. Safety instructions NOTE! Damage to the appliance due to incorrect use!
  • Página 14: Intended Use

    Translation Operating instructions – Safe Package contents Package contents: Appliance è è Operating instructions è Intended use Use appliance exclusively for storing valuables. Ü Function The appliance serves to securely store valuables. The contents are secured by a door with a pin lock mechanism and a code. Set-up/Installation Unpack appliance.
  • Página 15: First Use

    Translation Operating instructions – Safe Battery status To check the battery status: Press the key # with the safe door closed. Ü The display shows the battery status. Battery status indicator BATT-H Charge sufficient BATT-L Charge low Ü Replace the batteries immediately. 6.1 First use Factory settings Code...
  • Página 16 Translation Operating instructions – Safe 7.1 Guest operation We recommend to set a new guest code for each initial use by a guest. After entering a wrong code three times in a row, entering the code again is only possible after waiting about 5 minutes. Opening safe Enter the current guest code.
  • Página 17 Translation Operating instructions – Safe 7.2 Administrator mode The administrator mode is intended for personnel exclusively. Make sure that the administrator code is accessible exclusively to personnel. Ü In administrator mode, it is possible to open the safe. è change the administrator code. è...
  • Página 18: Taking Out Of Service

    Translation Operating instructions – Safe Opening appliance Activate administrator mode. Ü Enter operating code 00. Ü Confirm with the # key. Ü Door opens automatically. 7.3 Faults/Troubleshooting Have any malfunctions of the appliance repaired exclusively by qualified person- Ü nel. Resetting administrator code If you forgot the administrator code, it is possible to reset the code to factory setting.
  • Página 19: Technical Data

    Translation Operating instructions – Safe Technical data Supply voltage (batteries) 1.5 V (AA, 4 units) Power consumption: < 10 µA Stand-by Operation 150 — 300 mA Ambient conditions: -10 °C — + 70 °C Ambient temperature 20 % — 90 % Relative humidity 10 Disposal To dispose of the appliance:...
  • Página 20: Groupe Cible

    Mode d’emploi d’origine – Coffre-fort Félicitations pour l’achat de cet appareil de haute qualité proposé par la société VEGA. Vous avez choisi un appareil qui allie de hautes qualités techniques à un grand confort d’utilisation. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec cet appa- reil.
  • Página 21 Mode d’emploi d’origine – Coffre-fort NOTE! Indique une situation dangereuse potentielle qui peut entraîner des dégâts matériels ou éco- logiques si on ne l’évite pas. Notices explicatives, informations, recommandations Notices explicatives, informations, recommandations pour l’utilisateur concer- nant l’utilisation effective de l’appareil. Instructions Invitation pour l’utilisateur d’effectuer une action ou une étape de travail.
  • Página 22: Symboles Sur L'aPpareil

    Mode d’emploi d’origine – Coffre-fort 1.5 Symboles sur l’appareil Les symboles de sécurité et de protection sanitaire suivants se trouvent sur l’appareil : Sigle CE Élimination Ne pas éliminer le produit avec les ordures ménagères. Éliminer le produit conformément aux règlements locaux. Consignes de sécurité...
  • Página 23: Contenu De La Livraison

    Mode d’emploi d’origine – Coffre-fort Contenu de la livraison Contenu de la livraison : appareil è clef è mode d’emploi è Utilisation conforme à la destination Utiliser l’appareil uniquement pour conserver des objets de valeur en sûreté. Ü Fonction L’appareil sert à conserver en sûreté des objets de valeur. Le contenu est sécurisé par une porte avec un dispositif de verrouillage à...
  • Página 24: Première Mise En Service

    Mode d’emploi d’origine – Coffre-fort État de chargement des piles Pour contrôler l’état de chargement des piles : Lorsque le coffre-fort est fermé, appuyez sur la touche #. Ü Le display indique l’état de chargement. Affichage État de chargement BATT-H État de chargement suffisant BATT-L État de chargement faible...
  • Página 25 Mode d’emploi d’origine – Coffre-fort 7.1 Utilisation invité Il est recommandé de configurer un nouveau code invité avant chaque utilisation par un invité. Si le code a été saisi de manière incorrecte trois fois de suite, une nouvelle sai- sie est uniquement possible au bout de 5 minutes environ. Ouvrir le coffre-fort Entrer le code invité...
  • Página 26 Mode d’emploi d’origine – Coffre-fort 7.2 Mode administrateur Le mode administrateur est exclusivement prévu pour le personnel. S’assurer que code administrateur soit exclusivement accessible au personnel. Ü En mode administrateur, il est possible d’ouvrir le coffre-fort. è de modifier le code administrateur. è...
  • Página 27: Mise Hors Service

    Mode d’emploi d’origine – Coffre-fort Ouvrir l’appareil Activer le mode administrateur. Ü Saisir le code d’utilisation 00. Ü Confirmer avec la touche #. Ü La porte s’ouvre automatiquement. 7.3 Pannes/Élimination des pannes Ne faire dépanner l’appareil que par un professionnel. Ü...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Mode d’emploi d’origine – Coffre-fort Caractéristiques techniques Tension d’alimentation (piles) 1,5 V (AA, 4 pièces) Courant absorbé : < 10 µA Mode repos Manipulation 150 — 300 mA Conditions ambiantes : -10 °C — + 70 °C Température ambiante Humidité atmosphérique relative 20 % jusqu’à...
  • Página 29: Público Objetivo

    Manual de uso original – Caja fuerte Le felicitamos por la compra de este aparato de alta calidad de la casa VEGA. Ha adquirido un aparato que combina altas prestaciones técnicas con la máxima como- didad de uso. Le deseamos que disfrute de su nuevo aparato.
  • Página 30 Manual de uso original – Caja fuerte NOTA! Advierte de una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños materiales o medioambientales. Consejos, advertencias, recomendaciones Consejos, advertencias o recomendaciones para un manejo eficiente del apa- rato. Instrucciones de uso Las instrucciones de uso requieren la realización de una acción o una fase de tra- bajo.
  • Página 31: Símbolos En El Aparato

    Manual de uso original – Caja fuerte 1.5 Símbolos en el aparato En el aparato se encuentran las siguientes señalizaciones de seguridad y de salud: Símbolo CE Eliminación No elimine el producto con los residuos domésticos. Elimine el producto siguiendo las disposiciones locales. Advertencias de seguridad NOTA! ¡El aparato se dañará...
  • Página 32: Contenido Suministrado

    Manual de uso original – Caja fuerte Contenido suministrado Contenido suministrado: Aparato è Llave è Manual de uso è Utilización correcta Emplee el aparato únicamente para guardar objetos de valor. Ü Función El aparato sirve para guardar objetos de valor de forma segura. El contenido se ase- gura mediante una puerta con cerradura de perno y cierre con código.
  • Página 33: Primera Puesta En Marcha

    Manual de uso original – Caja fuerte Estado de carga de las pilas Para comprobar el estado de carga de las pilas proceda del siguiente modo: Si la caja fuerte está cerrada pulse la tecla #. Ü El estado de carga aparecerá en la pantalla. Indicador Estado de carga BATT-H...
  • Página 34: Manejo Por Parte Del Huésped

    Manual de uso original – Caja fuerte 7.1 Manejo por parte del huésped Recomendamos configurar un nuevo código de huésped la primera vez que un nuevo huésped use el aparato. Si se indica el código incorrecto tres veces consecutivas, no se podrá volver a indicar de nuevo hasta que hayan transcurrido aprox.
  • Página 35: Modo De Administrador

    Manual de uso original – Caja fuerte 7.2 Modo de administrador El modo de administrador es de uso exclusivo del personal. Asegúrese de que únicamente el personal tiene acceso al código de administra- Ü dor. En el modo de administrador se puede Abrir la caja fuerte è...
  • Página 36: Solución De Fallos Y Averías

    Manual de uso original – Caja fuerte Apertura del aparato Active el modo de administrador. Ü Indique el código de manejo 00. Ü Confirme con la tecla #. Ü La puerta se abre automáticamente. 7.3 Solución de fallos y averías Solo el personal especializado puede solucionar las averías del aparato.
  • Página 37: Datos Técnicos

    Manual de uso original – Caja fuerte Datos técnicos Tensión de alimentación (pilas) 1,5 V (AA, 4 unidades) Consumo de corriente: < 10 µA Modo de descanso Manejo 150 — 300 mA Condiciones ambientales: -10 °C — + 70 °C Temperatura ambiental 20% —...
  • Página 38: Gruppo Target

    Istruzioni per l’uso originali - Cassaforte Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio di alta qualità della casa VEGA. Ha scelto un apparecchio che unisce elevate esigenze tecniche a praticità di impiego. Le auguriamo molta soddisfazione con il suo nuovo apparecchio.
  • Página 39 Istruzioni per l’uso originali - Cassaforte NOTA! Mette in guardia da una situazione possibilmente pericolosa che, se non evitata, provoca danni materiali o ambientali. Consigli, indicazioni, raccomandazioni Fornisce all’utilizzatore consigli, indicazioni o raccomandazioni per un uso effi- cace dell’apparecchio. Istruzioni operative Le istruzioni operative invitano ad eseguire una procedura o una delle attività...
  • Página 40: Simboli Sull'aPparecchio

    Istruzioni per l’uso originali - Cassaforte 1.5 Simboli sull’apparecchio Sull’apparecchio figurano le seguenti marcature di sicurezza e di tutela della salute: Marcatura CE Smaltimento Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Smaltire il prodotto in conformità con le disposizioni locali. Avvertenze di sicurezza NOTA! Danneggiamento dell’apparecchio dovuto a un uso improprio!
  • Página 41: Contenuto Della Fornitura

    Istruzioni per l’uso originali - Cassaforte Contenuto della fornitura Contenuto della fornitura: Apparecchio è Chiave è Istruzioni per l’uso è Uso conforme allo scopo Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per la conservazione di oggetti di valore. Ü Funzione L’apparecchio serve per conservare oggetti di valore. Il contenuto viene assicurato da una porta con sistema di chiusura con cariglione e serratura con codice.
  • Página 42: Prima Messa In Funzione

    Istruzioni per l’uso originali - Cassaforte Livello di carica delle batterie Per verificare il livello di carica delle batterie: con la porta chiusa della cassaforte, premere il tasto #. Ü Il display mostrerà il livello di carica. Display Livello di carica BATT-H Livello di carica sufficiente BATT-L...
  • Página 43 Istruzioni per l’uso originali - Cassaforte 7.1 Uso ospite In caso di primo utilizzo da parte di un ospite, si consiglia di impostare un nuovo codice-ospite. Se il codice viene inserito in modo errato per tre volte consecutive, bisognerà aspettare 5 minuti prima di riprovare ad inserire il codice corretto. Apertura della cassaforte Inserire il codice-ospite corretto.
  • Página 44 Istruzioni per l’uso originali - Cassaforte 7.2 Modalità amministratore La modalità amministratore è utilizzabile sono dal personale addetto. Assicurarsi che il codice-amministratore sia accessibile solo al personale addetto. Ü In modalità amministratore è possibile aprire la cassaforte è cambiare il codice amministratore. è...
  • Página 45: Messa Fuori Servizio

    Istruzioni per l’uso originali - Cassaforte Apertura dell’apparecchio Attivare la modalità amministratore. Ü Inserire il codice 00. Ü Confermare con il tasto #. Ü La porta si aprirà automaticamente. 7.3 Guasti/riparazioni Far riparare i guasti all’apparecchio esclusivamente da personale qualificato. Ü...
  • Página 46: Dati Tecnici

    Per informarsi sul punto di raccolta per apparecchi di questo tipo: www.service- vega.com 11 Garanzia Il periodo di garanzia di due anni comincia dalla data di acquisto ed è soggetto alle seguenti condizioni: Ciascun difetto di costruzione, fabbricazione o materiale è...
  • Página 47 Översättning av originalbruksanvisning – Förvaringsbox Vi gratulerar dig till köpet av denna kvalitetsapparat från VEGA. Du har valt en appa- rat som förenar höga tekniska krav med praktisk och bekväm användning. Vi önskar dig mycket nöje med apparaten. Användarinformation I bruksanvisningen sammanfattas all viktig information om användning och drift av apparaten.
  • Página 48 Översättning av originalbruksanvisning – Förvaringsbox OBS! Varnar för potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till skador på egen- dom och miljö. Tips, hänvisningar och rekommendationer Ger användaren tips, hänvisningar och rekommendationer som underlättar effektiv användning av apparaten. Åtgärdsanvisningar Åtgärdsanvisningar uppmanar dig att utföra en åtgärd eller ett arbetsmoment.
  • Página 49: Symboler På Apparaten

    Översättning av originalbruksanvisning – Förvaringsbox 1.5 Symboler på apparaten På apparaten finns följande säkerhets- och hälsomärkningar: CE-märkning Avfallshantering Sortera inte produkten som hushållsavfall. Kassera produkten enligt lokala föreskrifter. Säkerhetsanvisningar OBS! Skador på apparaten på grund av felaktig användning! Ü Följ bruksanvisningen. Ü...
  • Página 50: Avsedd Användning

    Översättning av originalbruksanvisning – Förvaringsbox Leveransomfattning Leveransomfattning: Apparat è Nyckel è Bruksanvisning è Avsedd användning Använd endast apparaten för säker förvaring av värdeföremål. Ü Funktion Apparaten är avsedd för säker förvaring av värdesaker. Innehållet säkras av en dörr med bultförregling och kodlås. Uppställning/montering Packa upp apparaten.
  • Página 51 Översättning av originalbruksanvisning – Förvaringsbox Laddningstillstånd batterier För att kontrollera batteriernas laddningstillstånd: Tryck på knappen # vid stängd förvaringsbox. Ü Displayen visar laddningstillstånd. Indikering Laddningstillstånd BATT-H Laddningstillstånd tillräckligt BATT-L Laddningstillstånd lågt Ü Byt snarast batterier. 6.1 Innan apparaten används första gången Fabriksinställningar Fabriksinställning Gästkod...
  • Página 52 Översättning av originalbruksanvisning – Förvaringsbox 7.1 Användning gäst Det rekommenderas att en ny gästkod skapas vid varje ny första användning av en gäst. Om fel kod matas in tre (3) gånger efter varandra måste man vänta fem (5) minuter innan nästa försök. Öppna förvaringsboxen Mata in den aktuella gästkoden.
  • Página 53 Översättning av originalbruksanvisning – Förvaringsbox 7.2 Administratörsläge Administratörsläget är uteslutande avsett för personal. Se till att administratörskoden endast är tillgänglig för personal. Ü I administratörsläge kan man öppna förvaringsboxen. è ändra administratörskod. è Aktivera administratörsläge Tryck på knappen * två gånger kort efter varandra. Ü...
  • Página 54 Översättning av originalbruksanvisning – Förvaringsbox Öppna apparaten Aktivera administratörsläge. Ü Mata in användarkod 00. Ü Bekräfta med knappen #. Ü Dörren öppnas automatiskt. 7.3 Störningar/åtgärdande av fel Fel på apparaten får endast åtgärdas av utbildad personal. Ü Återställ administratörskod Om administratörskoden förloras är det möjligt att återställa den till fabriksinställningen. Öppna förvaringsboxen med huvudnyckel.
  • Página 55 Översättning av originalbruksanvisning – Förvaringsbox Tekniska data Matningsspänning (batterier) 1,5 V (AA, 4 st.) Strömförbrukning: < 10 µA Viloläge Användning 150 – 300 mA Omgivningsförhållanden: –10 °C – +70 °C Omgivningstemperatur 20 % – 90 % Relativ luftfuktighet 10 Avfallshantering Avfallshantering av apparaten: Sortera inte apparaten som hushållsavfall.
  • Página 56 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Safe Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit hoogwaardige product van de firma VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat voldoet aan hoge technische vereisten en gericht is op praktisch bedieningsgemak. Wij wensen u veel plezier met het toe- stel.
  • Página 57 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Safe OPMERKING! Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke situatie die materiële schade of schade aan het milieu kan veroorzaken wanneer ze niet wordt voorkomen. Tips, aanwijzingen, aanbevelingen Geeft de gebruiker tips, aanwijzingen of aanbevelingen betreffende het effi- ciënte gebruik van het toestel.
  • Página 58 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Safe 1.5 Symbolen op het toestel Op het toestel zijn de volgende veiligheidssymbolen en symbolen ter bescherming van de gezondheid aangebracht: CE-label Afvalverwijdering Het product niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Het product overeenkomstig de plaatselijke bepalingen afvoeren. Veiligheidsaanwijzingen OPMERKING! Beschadiging van het toestel door verkeerd gebruik!
  • Página 59: Doelmatig Gebruik

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Safe Leveringsomvang Leveringsomvang: Toestel è Sleutel è Gebruiksaanwijzing è Doelmatig gebruik Het toestel uitsluitend gebruiken voor het bewaren van waardevolle voorwerpen. Ü Functie Het toestel dient voor het veilig bewaren van waardevolle voorwerpen. De inhoud wordt beveiligd door een deur met een penvergrendeling en een code-slot.
  • Página 60: Eerste Ingebruikname

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Safe Laadtoestand batterijen Om de laadtoestand van de batterijen te controleren: Bij een gesloten safe de toets # indrukken. Ü Het display geeft de laadtoestand weer. Weergave Laadtoestand BATT-H Laadtoestand voldoende BATT-L Laadtoestand onvoldoende Ü...
  • Página 61 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Safe 7.1 Bediening voor gasten Het wordt aangeraden om bij elk eerste gebruik door een nieuwe gast een nieuwe gast-code in te stellen. Wanneer de code driemaal na elkaar verkeerd werd ingevoerd, is een her- nieuwde invoer pas na ca.
  • Página 62 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Safe 7.2 Administrator-modus De administrator-modus is uitsluitend voorzien voor personeel. Zorg ervoor, dat de administrator-code uitsluitend toegankelijk is voor personeel. Ü In de administrator-modus is het mogelijk om de safe zonder kennis van de huidige gast-code te openen. è...
  • Página 63: Buiten Bedrijf Stellen

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Safe Het toestel openen De administrator-modus activeren. Ü Bedieningscode 00 invoeren. Ü Met de toets # bevestigen. Ü De deur opent automatisch. 7.3 Storingen/fouten verhelpen Storingen aan het toestel uitsluitend laten verhelpen door vakpersoneel. Ü...
  • Página 64: Technische Gegevens

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Safe Technische gegevens Voedingsspanning (batterijen) 1,5 V (AA, 4 stuks) Stroomverbruik: < 10 µA Stand-by Bediening 150 – 300 mA Omgevingscondities: -10 °C – + 70 °C Omgevingstemperatuur 20 % – 90 % Relatieve luchtvochtigheid 10 Afvalverwijdering Om het toestel af te voeren: Verwijder het toestel niet via het huishoudelijk afval.
  • Página 65 Oversettelse av original bruksanvisning – Safe Gratulerer med kjøpet av denne kvalitetsenheten fra VEGA. Du har valgt en enhet som kombinerer høye tekniske krav med praktisk brukervennlighet. Vi ønsker deg mye glede med enheten. Brukerveiledning I bruksanvisningen finner du en oversikt over all viktig informasjon for bruk og drift av enheten.
  • Página 66 Oversettelse av original bruksanvisning – Safe HENVISNING! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader eller miljøskader, der- som den ikke unngås. Tips, anvisninger, anbefalinger Gir brukeren tips, anvisninger eller anbefalinger om effektiv bruk av enheten. Handlingsanvisninger Handlingsanvisninger oppfordrer deg til å...
  • Página 67: Symboler På Enheten

    Oversettelse av original bruksanvisning – Safe 1.5 Symboler på enheten På enheten finnes følgende sikkerhets- og helsevernsmerkinger: CE-merke Avfallshåndtering Produktet må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Produktet må bortskaffes i henhold til lokale bestemmelser. Sikkerhetsinformasjon HENVISNING! Skader på enheten på grunn av feil bruk! Ü...
  • Página 68: Beregnet Bruk

    Oversettelse av original bruksanvisning – Safe Leveringsomfang Leveringsomfang: Enhet è Nøkkel è Bruksanvisning è Beregnet bruk Enheten skal kun brukes til oppbevaring av verdigjenstander. Ü Funksjon Enheten brukes til sikker oppbevaring av verdigjenstander. Innholdet sikres av en dør med boltsperring og kodelås. Oppstilling/montering Pakk ut enheten.
  • Página 69 Oversettelse av original bruksanvisning – Safe Ladetilstand batterier For å kontrollere ladetilstanden til batteriene: Trykk på tasten # når safen er lukket. Ü Displayet viser ladetilstanden. Indikator Ladetilstand BATT-H Ladetilstand tilstrekkelig BATT-L Ladetilstand for lav Ü Bytt straks batteriene. 6.1 Første idriftsettelse Standardinnstillinger Kode Standardinnstilling...
  • Página 70 Oversettelse av original bruksanvisning – Safe 7.1 Betjening gjest Det anbefales å opprette en ny gjestekode for hver ny gjest. Hvis koden ble tastet inn feil tre ganger etter hverandre, kan man taste inn koden igjen først etter ca. 5 minutter. Åpne safen Legg inn aktuell gjestekode.
  • Página 71 Oversettelse av original bruksanvisning – Safe 7.2 Administratormodus Administratormodus er bare ment for personellet. Forsikre deg om at administratorkoden bare er tilgjengelig for personellet. Ü I administratormodus er det mulig å åpne safen. è å endre administratorkode. è Aktiver administratormodus Trykk på...
  • Página 72 Oversettelse av original bruksanvisning – Safe Åpne enheten Aktiver administratormodus. Ü Angi betjeningskode 00. Ü Bekreft med tasten #. Ü Døren åpnes automatisk. 7.3 Feil/løsning La feil på enheten kun utbedres av kvalifisert personell. Ü Tilbakestille administratorkoden Hvis administratorkoden glemmes, er det mulig å tilbakestille administratorkoden Åpne safen med hovednøkkele.
  • Página 73: Tekniske Spesifikasjoner

    å verne miljøet. Du får informasjon om riktig gjenbruksstasjon for denne enheten hos: www.service- vega.com 11 Garanti Garantiperioden på to år starter ved kjøpsdato og gis på følgende vilkår: Eventuelle konstruksjons-, produksjons- og materialfeil dekkes av garantien, samt è...

Tabla de contenido