Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

MODEL: #65052
HYDRO-FORCE
KAYAKS VENTURA
OWNER'S MANUAL
www.bestway-service.com
S-S-002130

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestway Inflate Your Fun 65052

  • Página 1 MODEL: #65052 HYDRO-FORCE KAYAKS VENTURA OWNER’S MANUAL www.bestway-service.com S-S-002130...
  • Página 2 D-buckle Buckle Velcro oar band Handle Storage bag Seat Safety rope Printed scale Presilha em D Presilha Braçadeira velcro remo Alça Saco de armazenamento Assento Corda de segurança Escala impressa Cierre en forma de D Cierre Cinta del remo de velcro Bolsa Asiento Cuerda de seguridad...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Hold the pipe until the desired pressure is reached and then fasten the top cover of the screw valve. 3. If the hole is too big to be repaired with the provided patch, purchase a Bestway repair kit or send the boat to a speciality shop to make the repair.
  • Página 4: Instruções De Segurança Importantes

    Se precisar de registar o seu barco, por favor, tenha Número de Identificação do Casco do barco e o nome do modelo prontos e, em seguida, visite www.bestway-service.com para obter o seu Certificado de Origem, ou então pode enviar um email para info@bestway-northamerica.com para o Certificado de Origem.
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    En caso de haber inflado el producto hinchable en exceso, abra la tapa superior de la válvula roscada y simplemente 3. Si el orificio es demasiado grande para ser reparado con el parche incluido, compre un kit de reparación Bestway o utilice el tubo de desinflado incluido para dejar salir un poco de aire.
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Schraubventils, setzen Sie den Aufblasschlauch ein und beginnen Sie mit dem Aufblasen. Befestigen Sie nach dem 3. Falls das Loch für eine Reparatur mit dem mitgelieferten Flicken zu groß ist, erwerben Sie ein Bestway Reparaturkit Aufblasen die obere Abdeckung wieder auf dem Schraubventil.
  • Página 7: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    2. Jos reikä on pieni, korjaa se ohjeiden mukaisesti korjauspaikalla. täyttö on valmis, kiinnitä ruuviventtiilin yläkansi. 3. Jos reikä on liian suuri korjattavaksi mukana tulleella paikalla, osta Bestway-paikkasetti tai lähetä vene korjattavaksi Jos ilmaa täytetään liikaa, avaa ruuviventtiilin yläkansi ja käytä vain mukana toimitettua tyhjennyspumppua vajentamaan alan liikkeeseen.
  • Página 8: Gebruik Nooit De Luchtdrukmachine Om Op Te Blazen

    Als er teveel is opgeblazen, open dan het bovenste deksel van de schroefklep en gebruik het ontluchtingspijpje om 3. Als het gat te groot is om gerepareerd te worden met de bijgeleverde plakker, schaf dan een Bestway reparatieset langzaam te ontluchten. Houd de pijp vast totdat de gewenste druk is bereikt en bevestig dan het bovenste deksel van aan, of stuur de boot naar een speciaalzaak om hem te laten repareren.
  • Página 9: Non Utilizzare Mai Un Compressore Per Gonfiare

    Mantenere in posizione il tubo fino al raggiungimento della pressione desiderata, quindi richiudere il 3. Se il foro è troppo grande per la riparazione con la toppa in dotazione, acquistare un kit di riparazione Bestway o coperchio della valvola a vite.
  • Página 10: Importantes Consignes De Sécurité

    Une fois le gonflage terminé, fixez le capuchon supérieur de la soupape à vis. 3. Si le trou est trop gros pour être réparé avec la rustine fournie, achetez un kit de réparation Bestway ou faites réparer En cas de gonflage excessif, ouvrez le capuchon supérieur de la soupape à...
  • Página 11 3. ΕΑΝ Η ΤΡΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ "ΜΠΑΛΩΜΑ", ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΚΙΤ ΒΑΛΒΙΔΑΣ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ BESTWAY Η ΣΤΕΙΛΤΕ ΤΗ ΒΑΡΚΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΓΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ. ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΤΟ ΕΠΑΝΩ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΒΙΔΩΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ.
  • Página 12 Компоненты: • В процессе накачивания внимательно следите за манометром. Если вы используете манометр (не входит в • Ремонтная Заплата комплект, мы рекомендуем приобрести манометр Bestway (код изделия P5C320), давление должно быть таким, • Трубка спускания • Шкала накачивания как указанное выше в таблице раздела «Технические характеристики». Если вы используете шкалу...
  • Página 13: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Podczas pompowania zwracaj uwagę na ciśnieniomierz. W przypadku korzystania z ciśnieniomierza (nie zawarty w • Wskaźnik Napompowania zestawie, proponujemy zakupić Ciśnieniomierz Bestway, kod produktu P5C320), ciśnienie powinno być takie same, jak określono w tabeli w powyższym rozdziale ze Specyfikacjami Technicznymi. W przypadku korzystania ze wskaźnika napompowania (patrz rysunek poniżej), dostarczonego z produktem, należy napompować...
  • Página 14: Fontos Biztonsági Utasítások

    2. Kis szúrt lyuk esetén a javítótapaszon található utasítás szerint végezze el a javítást. 1. Csavaros szelep 3. Ha a lyuk túl nagy ahhoz, hogy a mellékelt tapasszal meg lehessen javítani, vásároljon Bestway javítókészletet, vagy Csavarozza fel a csavaros szelepet a hajó levegőbemeneti szelepjére. Nyissa ki a csavaros szelep sapkáját, majd a javíttatásra küldje el a hajót az egyik márkaboltnak.
  • Página 15: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Om överpumpning inträffar, öppna skruvventilens toppkåpa och använd tömningsröret för att försiktigt pumpa ut luft. Håll 3. Om hålet är för stort för att lagas med den medföljande lappen, köp en reparationssats från Bestway eller skicka in röret tills önskat tryck uppnåtts och fäst sedan toppkåpan på skruvventilen.
  • Página 16 E-mail: info@bestway-shanghai.com E-mail: info@bestway-hongkong.com E-mail: info@bestway-europe.com Central & South America U.S.A Australia Bestway Central & South America Ltda Bestway (USA) Inc. Bestway Australia Pty Limited Salar Ascotan 1282, Parque Enea, 3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, Unit 10/71-83 Asquith Street,...