Descargar Imprimir esta página

Denver Electronics BTL-30 Manual De Usuario página 2

Publicidad

Manuale d'uso
Aspetto del prodotto:
English
Italiano
Touch Speaker Mesh
Rete tattile diffusore
Three levels light
Spia a tre livelli
Bluetooth/charge indicator
Indicatore Bluetooth/carica
ON/OFF
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
MIC
Microfono
BTL-30
Materiale
ABS
Batteria Litio-ioni
3,7V
Potenza di uscita del diffusore
3W
Risposta in frequenza
50HZ-20 KHZ
Campo di trasmissione
10 metri
Dimensioni:
Ф 95mm* 122mm
Ingresso audio
Cavo con jack da 3,5mm
Potenza di entrata
Ingresso 5VCC/500mA
Tempo di riproduzione dopo la carica completa:
3-4 ore di musica al 70% de volume, 3-4 ore di illuminazione alla massima luminosità
Interruttore di accensione:
Premere a lungo
per accendere o spegnere. L'altoparlante entra innanzitutto in modalità
Bluetooth; premere il tasto Mode per attivare la modalità di illuminazione quando l'altoparlante è
acceso. La luce si accende con un semplice tocco. La modalità Bluetooth si attiverà
immediatamente facendo clic sull'icona del tasto Mode (la riproduzione da Micro SD si attiverà
automaticamente quando viene inserita la Micro SD ). Prima dell'accoppiamento Bluetooth e della
riproduzione da Micro SD verranno trasmessi degli avvisi vocali .
Bruksanvisning
Driftsbilde:
English
Norsk
Touch Speaker Mesh
Høyttalerkobling
Three levels light
Trenivås-lys
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth/ladeindikator
ON/OFF
PÅ/AV
MIC
MIKROFON
BTL-30
Materiale
ABS
Batteri Li-ion
3,7V
Utgangseffekt for høyttaler
3W
Frekvensrespons
50HZ-20 KHZ
Overføringsområde
10 meter
Produktdimensjoner:
Ф 95mm* 122mm
Lydinngang
3,5mm jakk-kabel
Inngangsstrøm
Inngang DC5V/500mA
Spilletid etter komplett lading:
3-4 timer med spilling av musikk for normalt 70% volum, 3-4 timer lyslampe på høyeste styrke
Strømknapp
Langt nedtrykk
for å slå den på eller av. Høyttaleren vil først gå inn i Bluetooth modus; trykk
på modusknappen for å slå lysmodus når høyttaleren er på, lyset vil være på ved lett berøring.
Bluetooth-modus vil umiddelbart skifte når man trykker på modusknappens ikon (Micro SD musikk
spilles vil automatisk skifte når Micro SD er satt inn). Taleprompter vil lyde før bluetooth-paring og
Micro SD musikk spilles
Podręcznik obsługi
Ilustracja obsługi:
English
Polski
Touch Speaker Mesh
Dotykowa siatka głośnika
Three levels light
Trój-poziomowe oświetlenie
Bluetooth/charge indicator
Wskaźnik Bluetooth/ładowania
ON/OFF
WŁ./WYŁ.
MIC
Mikrofon
BTL-30
Materiał
ABS
Akumulator litowo-jonowy
3,7 V
Moc wyjściowa głośnika
3 W
Charakterystyka częstotliwościowa
50 HZ-20 KHZ
Zakres transmisji
10 metrów
Wymiary produktu:
Ф 95 mm x 122 mm
Wyjście audio
Gniazdo do 3,5-mm kabla
Moc wejściowa
Wejście DC 5 V/500 mA
Czas pracy po pełnym naładowaniu:
3-4 godzin odtwarzania muzyki przy normalnym poziomie głośności 70%, 3-4 godzin oświetlenia na
najwyższym poziomie jasności
Wyłącznik zasilania:
Naciśnij na długo
, by włączyć lub wyłączyć. Głośnik włączy się w trybie Bluetooth. Naciśnij
przełącznik trybu, by włączyć tryb oświetlenia, gdy głośnik pracuje. Światło włączy się po
delikatnym dotknięciu. Tryb Bluetooth włączy się natychmiast po kliknięciu ikony przyciski trybu
(jeśli włożona została Micro SD , automatycznie rozpocznie się odtwarzanie muzyki na karcie).
Przed sparowaniem i rozpoczęciem odtwarzania muzyki z Micro SD rozlegną się komendy głoso we.
Manual do Utilizador
Imagem do funcionamento:
English
Português
Touch Speaker Mesh
Coluna com Rede Tátil
Three levels light
Três níveis de luz
Bluetooth/charge indicator
Indicador Bluetooth/carga
ON/OFF
LIGAR/DESLIGAR
MIC
MIC
BTL-30
Material
ABS
Pilha de Li-ião
3,7V
Potência de saída da coluna
3W
Resposta frequência
50HZ-20 KHZ
Alcance de transmissão
10 metros
Dimensões do produto:
Ф 95 mm* 122 mm
Entrada áudio
Cabo de tomada 3,5 mm
Potência de entrada
Entrada CC5V/500mA
Tempo de reprodução depois de totalmente carregada:
3-4 horas de reprodução de música para volume normal de 70%, 3-4 horas de lâmpada de
iluminação com o brilho mais alto
Interruptor de alimentação:
Premir demoradamente
para ligar ou desligar. A coluna entrará primeiro no Modo Bluetooth;
Premir o interruptor de Modo para ligar o Modo Iluminação quando a coluna estiver ligada, a luz
acenderá através de um toque ligeiro. O Modo Bluetooth mudará instantaneamente quando clicar
no ícone do botão de Modo (Reprodução de Música Micro SD mudará automaticamente quando
Manual de usuario
Imagen de funcionamiento:
English
Español
Touch Speaker Mesh
Malla del altavoz táctil
Three levels light
Tres niveles de iluminación
Bluetooth/charge indicator
Indicador de carga / Bluetooth
ON/OFF
ENCENDIDO/APAGADO
MIC
MICRÓFONO
BTL-30
Material
ABS
Batería de iones de litio
3.7V
Potencia de salida del altavoz
3W
Respuesta de frecuencia
50HZ-20 KHZ
Alcance de transmisión
10 metros
Dimensiones del producto:
Ф 95mm* 122mm
Entrada de audio Input
Cable de toma de 3.5mm
Potencia de entrada
Entrada CC5V/500mA
Tiempo de reproducción tras una carga completa:
3-4 horas de reproducción de música para un volumen normal del 70%, 3-4 horas de la lámpara de
iluminación con el brillo más potente
Interruptor de alimentación:
Pulse durante un periodo prolongado de tiempo
para encenderlo y apagarlo. El altavoz
entrará en primer lugar en modo Bluetooth; pulse el interruptor Mode para conectar el modo
Iluminación; cuando el altavoz esté conectado se encenderá la luz mediante un toque suave. Se
conectará instantáneamente el modo Bluetooth cuando se haga clic sobre el icono del botón Mode
(La reproducción de música de la Micro SD cambiará automáticamente cuando se inserte la
ANVÄNDARMANUAL
Funktionsbild:
English
Swedish
Touch Speaker Mesh
Touch-högtalarnät
Three levels light
Tre ljusstyrkenivåer
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth/laddningsindikator
ON/OFF
PÅ/AV
MIC
MIKROFON
BTL-30
Material
ABS
Battery Li-jon
3,7V
Utgående effekt för högtalare
3W
Frekvensåtergivning
50HZ-20 KHZ
Transmissionsområde
10 meter
Produktmått:
Ф 95mm* 122mm
Ljudingång
3.5 mm uttag för kabel
Ineffekt
Ingång DC5V/500mA
Speltid efter full laddning:
3-4 timmars musikuppspelning för normal 70 % volym, 3-4 timmars lampa för högsta ljusstyrka
Strömbrytare:
Lång tryckning på
för på och avstängning. Högtalaren övergår först i Bluetooth läge; Tryck på
lägesbrytaren för att ändra ljusläget när högtalaren är på. Lampan förblir på genom en lätt beröring.
Bluetooth läget växlar när du klickar på ikonen för lägesknappen (musikuppspelning med Micro SD
växlas auotmatiskt när du matar in Micro SD ). Röstmeddelanden hörs före Bluetooth hopparning
och Micro SD musikuppspelning
Icona tasto:
1. Icona modalità:
segnala la modalità Bluetooth e la riproduzione da Micro SD , la modalità di illuminazione varia
liberamente
2. Modalità musica Bluetooth:
premere brevemente "
" per riprodurre il brano successivo e premere a lungo per alzare
Premere brevemente "
" per riprodurre il brano precedente e premere a lungo per abbassare il volume.
3. Chiamata vivavoce:
Rispondere e terminare una chiamata:
Un suono acustico dall'altoparlante segnalerà l'arrivo si una chiamata. Fare clic su "
rispondere alla chiamata e fare clic su "
" per riagganciare.
4. Riproduzione da Micro SD :
L'accesso alla modalità riproduzione da Micro SD si attiva automaticamente quando viene
inserita la scheda
Premere brevemente "
" per riprodurre il brano successivo e premere a lungo per aumentare
il volume.
Premere brevemente "
" per riprodurre il brano precedente e premere a lungo per abbassare
il volume.
Riproduzione o pausa della riproduzione con un clic
La modalità Bluetooth si attiverà facendo clic sul tasto MODE quando la modalità di
riproduzione da Micro SD è attiva
5. Modalità ingresso audio AUX IN:
Inserire il cavo ausiliario con jack da 3,5 mm: il diffusore può riprodurre un audio esterno quando
connesso con smartphone, PC, tablet, mp3.
In modalità Aux in, premere "
" per aumentare il volume, premere "
Gli altri tasti sono inattivi.
In qualunque modalità, quando è inserito un cavo audio da 3,5 mm, il diffusore lo identifica e
commuta automaticamente in modalità Aux In.
6. Modalità Radio FM:
Premere brevemente il tasto "MODALITÀ" per passare alla modalità radio e premere a lungo il pulsante
"
" per cambiare automaticamente il canale radio; in questo modo, l'ultimo successo verrà
riprodotto automaticamente.
"È necessario inserire il cavo USB nella porta USB del prodotto per far funzionare la radio FM. Il cavo
USB funziona come un'antenna."
Funzione illuminazione
Premere a lungo l'interruttore del diffusore sul retro. Accendere la luce toccando la rete sulla parte
superiore. La luce si accenderà al livello di intensità uno. La luminosità può essere regolata
toccando la rete superiore. Sono previsti tre livelli di luminosità: bassa, intermedia e alta. Toccando
la rete superiore in condizioni di alta luminosità, la luce si spegne.
Knappikon:
1. Modusikon:
Oppnå bluetooth-modus og
musikk spiller, lysmodus endres fritt
Micro SD SD
2. Bluetooth musikkmodus:
Kort nedtrykk "
" for å spille neste sang og langt nedtrykk for volumøkning.
Kort nedtrykk "
" for å spille den forrige sangen og langt nedtrykk for volumreduksjon.
3. Handsfree-ringing:
Svar og legg på telefonen:
En alarm lyder fra høyttaleren ved en innkommende samtale, trykk på "
trykk på "
" igjen for å legge på .
4.
musikk spiller:
Micro SD
Går inn i modus for
musikk spilles når
settes inn
Micro SD
Micro SD
Kort nedtrykk"
" for å spille den neste sangen og langt nedtrykk for volumøkning.
Kort nedtrykk "
" for å spille den forrige sangen og langt nedtrykk for volumreduksjon.
Spilling av eller pause av musikk ved å trykke på
Bluetooth-modus vil skifte ved å trykke på MODUS-knappen når
5. AUX INN lydinngangsmodus:
Ved innsetting av 3,5 mm aux-inn kabelen kan høyttaleren bli ekstern lyd når tilkoplet til en
mobiltelefon, PC, nettbrett, mp3.
I Aux-inn lydinngangsmodus, "
" for økning av volum, "
knapper er ikke i bruk.
Når en 3,5 mm lydkabel er satt inn uansett modus vil høyttaleren selvidentifiseres og automatisk
skifte til inngangsmodus for lydinngang.
6. FM Radio-modus :
Ved et kort trykk på "MODUS"-tasten går du over til radio-modus. Ved et lengere trykk på "
-knappen, bytter du automatisk radio-kanal. Så snart en kanal er detektert, vil den spilles av automatisk.
«Husk at du må sette inn en USB-kabel i produktets USB-port for at FM radioen skal fungere. USB-kabelen
vil fungere som antenne.»
Lampefunksjon
Langt nedtrykk på bryteren nederst på høyttaleren. Slå på lyset ved å tappe på koblingen på
toppen, og lampen vil lyse på dimmet belysning. Styrken kan justeres ved å tappe på koblingen, og
det finnes 3 styrker: lav styrke, medium styrke og høy styrke. Tapping av koblingen i høy styrke vil
slå av lyset.
Ikona przycisku:
1. Ikona trybu:
włącza tryb Bluetooth oraz odtwarzanie muzyki z
Micro SD
; dowolna zmiana trybu oświetlenia
2. Tryb muzyki Bluetooth:
Naciśnij na krótko „
", by odtworzyć następną ścieżkę. Naciśnij na długo, by zwiększyć
poziom głośności.
Naciśnij na krótko „
", by odtworzyć poprzednią ścieżkę. Naciśnij na długo, by zmniejszyć
poziom głośności.
3. Wykonywanie połączenia jak z zestawem głośnomówiącym:
Odbieranie oraz rozłączanie połączenia:
Przy połączeniu przychodzącym z głośnika rozlegnie się dźwięk. Kliknij „
połączenie. Kliknij „
", by rozłączyć.
4. Odtwarzanie muzyki z
Micro SD
:
Jeśli karta została włożona, urządzenie przechodzi do trybu odtwarzania muzyki z
automatycznie.
Naciśnij na krótko „
", by odtworzyć następną ścieżkę. Naciśnij na długo, by zwiększyć
poziom głośności.
Naciśnij na krótko „
", by odtworzyć poprzednią ścieżkę. Naciśnij na długo, by zmniejszyć
poziom głośności.
Odtwarzanie lub wstrzymanie muzyki kliknięciem
Jeśli odtwarzana jest muzyka w trybie
, kliknięcie przycisku TRYB przełączy tryb na
Micro SD
Bluetooth
5. Tryb wejścia pomocniczego audio:
Podłącz 3,5-mm kabel pomocniczy do gniazda. Głośnik może zostać podłączony do takich
urządzeń jak telefon komórkowy, komputer, tablet, odtwarzacz mp3.
W trybie wejścia pomocniczego audio naciśnij przycisk „
", by zwiększyć poziom głośności
lub „
", by zmniejszyć poziom głośności. Pozostałe przyciski nie działają.
W każdym trybie po podłączeniu 3,5 mm kabla audio głośnik przełączy się automatycznie do trybu
wejścia audio.
6. Tryb radia FM:
naciśnij krótko klawisz „TRYB", aby przełączyć na tryb radia, długie naciśnięcie przycisku „ "
umożliwia automatyczną zmianę kanału radia. Po wykonaniu odtwarzanie zacznie się automatycznie.
Proszę pamiętać, że aby radio FM działało, trzeba podłączyć kabel USB do portu USB produktu. Kabel USB
pełni rolę anteny.
Funkcja lampy
Naciśnij na długo włącznik głośnika na spodzie. Włącz oświetlenie, lekko naciskając osłonę u góry.
Lampa się zaświeci na najciemniejszym poziomie 1. Jasność może być ustawiona poprzez
naciskanie górnej osłony. Dostępne są 3 poziomy jasności: niska, średnia oraz wysoka.
Naciśnięcie górnej osłony, gdy aktywny jest tryb wysokiej jasności, wyłączy oświetlenie.
o Micro SD for introduzido). Serão ouvidas ordens de voz antes do emparelhamento Bluetooth e
Micro SD
antes da reprodução de música com o
Ícone do botão:
1. Ícone do modo:
Obter a reprodução em modo Bluetooth e a reprodução de música com
iluminação muda livremente
2. Modo de música por Bluetooth:
Premir ligeiramente "
" para reproduzir a canção seguinte e premir demoradamente para subir o volume.
Premir ligeiramente "
" para reproduzir a canção anterior e premir demoradamente para baixar o volume.
3. Chamada de mãos livres:
Atender e desligar o telefone:
Haverá um som de alerta da coluna quando há uma chamada telefónica, clicar"
a chamada e clicar "
" novamente para desligar.
4. Reprodução de música com
Micro SD
:
Micro SD
Entra automaticamente no modo de reprodução de música com
Premir ligeiramente "
" para reproduzir a canção seguinte e premir demoradamente para
subir o volume.
Premir ligeiramente "
" para reproduzir a canção anterior e premir demoradamente para
baixar o volume.
Reproduzir música ou fazer pausa com um clique
O modo Bluetooth mudará clicando no botão MODO quando no modo de reprodução de
música com
Micro SD
5. Modo entrada áudio AUX
Introduzindo o cabo de 3,5 mm Aux In, a coluna pode ser um áudio externo quando ligada com o
telemóvel, PC, tablet, MP3.
No modo de entrada áudio Aux In, "
" para subir o volume, "
" para baixar o volume, os
outros botões estão fora de uso.
Em qualquer modo, quando é introduzido o cabo de entrada áudio 3,5 mm, a coluna é
automaticamente identificada e muda automaticamente para o modo de entrada áudio.
6. Modo Rádio FM:
Premir ligeiramente a tecla "MODO" para mudar para o modo rádio, se premir demoradamente o botão
"
" pode alterar automaticamente a estação de rádio, depois de o fazer com sucesso esta irá
reproduzir automaticamente.
Note que precisa de inserir o cabo USB na porta USB do produto para o rádio FM funcionar. O cabo USB
funciona como uma antena.
Função da lâmpada
Premir demoradamente o interruptor da coluna na base da mesma. Ligar a lâmpada tocando na
rede no topo e a lâmpada acenderá no grau menos luminoso. O brilho pode ser ajustado tocando
na rede do topo e existem 3 graus de brilho: brilho reduzido, brilho intermédio e brilho elevado. Ao
tocar na rede no topo quando o brilho é elevado, aluz desligar-se-á.
Micro SD
). Sonarán avisos de voz antes de emparejamiento Bluetooth y la reproducción de voz de la
Icono del botón:
1. Icono de modo:
Micro SD
Conseguir el modo Bluetooth y la reproducción de música de la
cambia libremente
2. Modo música Bluetooth:
Pulse brevemente "
" para reproducir la siguiente canción y púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para subir el volumen.
Pulse brevemente "
" para reproducir la canción anterior y púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para bajar el volumen.
3. Llamada manos libres:
Responder y colgar el teléfono:
Habrá un sonido de alerta desde el altavoz cuando haya una llamada; haga clic en "
responder la llamada y vuelva a hacer clic en "
" para colgar.
Micro SD
4. Reproducción de música de la
:
Se entra automáticamente en el modo de reproducción de música de la t
inserta la
Micro SD
Pulse brevemente "
" para reproducir la siguiente canción y púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para subir el volumen.
Pulse brevemente "
" para reproducir la canción anterior y púlselo durante un periodo
prolongado de tiempo para bajar el volumen.
Reproduzca música o haga una pausa haciendo clic
Se cambiará el modo Bluetooth haciendo clic en el botón MODE cuando se está en el modo
Micro SD
de reproducción de música de
5. Modo de entrada de audio ENTRADA AUXILIAR:
Al insertar el cable de entrada auxiliar de 3.5, el altavoz puede ser un sistema de audio externo
cuando se conecta a un teléfono móvil, PC, tableta, mp3.
En modo de entrada de audio Auxiliar, entre en el modo, "
" para subir el volumen y en "
" para bajar el volumen; no funcionan otros botones.
En cualquier modo, cuando se inserta el cable de entrada de audio de 3.5, el altavoz se
autoidentificará y cambiará automáticamente al modo de entrada de audio.
6. Modo radio FM:
Pulse brevemente la tecla "MODE" para cambiar a modo radio; pulsar durante un periodo prolongado de
tiempo el botón "
" puede modificar automáticamente el canal de radio; tras el éxito se reproducirá
automáticamente.
Por favor, tenga en cuenta que es necesario que inserte un cable USB en el puerto USB del producto para
asegurarse de que la radio FM funciona. El cable USB funciona como una antena.
Función de la lámpara
Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el interruptor del altavoz situado en la parte
inferior. Encienda la luz tocando la malla de la parte superior; la lámpara se encenderá en el grado
más tenue. Se puede ajustar el brillo tocando la malla superior y hay 3 grados de brillo: brillo bajo,
brillo intermedio y brillo alto. Al tocar la malla superior cuando se encuentra en brillo alto, se
apagarán las luces.
Knappikon:
1. Lägesikon:
använd bluetooth läge och
, där ljusläget ändras fritt
Micro SD
2. Bluetooth musikläge:
Tryck snabbt på "
" för att spela upp nästa låt och längre för att höja volymen.
Tryck snabbt på "
" för att spela upp föregående låt och längre för att sänka volymen.
3. Handsfree samtal:
Besvara och lägga på samtal:
Det hörs en varningssignal från högtalaren vid inkommande samtal. Klicka på "
samtalet och klicka på "
" igen för att lägga på.
4.
Micro SD
:
Öppna
Micro SD
automatiskt när
Micro SD
matas in
Tryck snabbt på "
" för att spela upp nästa låt och längre för att höja volymen.
Tryck snabbt på "
" för att spela upp föregående låt och tryck längre för att sänka volymen.
Musikuppspelning eller paus med klick
Bluetooth äget stängs av genom att klicka på MODE knappen vid användning av
5. AUX IN ljudingångsläge:
Om du för in 3,5 mm aux in kabeln kan högtalaren vara en extern ljudenhet vid anslutning till
mobiltelefon, dator, surfplatta, mp3.
I Aux in ljudingångsläge är övriga knappar inaktiverade för "
att minska volymen.
Vid inmatning av 3,5 mm ljudkabel identifieras högtalaren och växlar automatiskt till
ljudingångsläge.
6. FM-radioläge:
Kort tryck på "MODE"-knappen för att växla till radioläge. Långt tryck på "
att ändras automatiskt. När detta är utfört spelar den upp automatiskt.
Observera att du måste sätta i USB-kabeln i USB-porten på produkten för att FM-radion ska fungera.
USB-kabeln fungerar som en antenn.
Lampfunktion
Håll in högtalarknappen på högtalarens undersida. Slå på ljuset genom att trycka på nätet upptill
så tänds lampan på lägsta nivå ett. Ljusstyrkan kan justeras genom att trycka på övre nätet och det
finns 3 ljusstyrkenivåer: låg ljusstyrka, mellanliggande ljusstyrka och hög ljusstyrka. Om du trycker
på övre nätet när ljusstyrkan är i högsta läget släcks lampan.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
il
volume.
" per
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali,
componenti e sostanze che possono essere pericolose per la salute e per l'ambiente nel caso in
cui il materiale di scarto (apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie) non venisse gestito
correttamente.
Gli apparati elettrici ed elettronici e le batterie sono contrassegnati con il simbolo del cestino
barrato (vedere di seguito). Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche
e le batterie non devono essere smaltite con gli altri rifiuti domestici, ma devono essere smaltite
separatamente.
È importante inviare le batterie usate alle strutture appropriate e indicate. In questo modo si ha la
garanzia che le batterie verranno riciclate in conformità alla normativa senza danneggiare
l'ambiente.
" per ridurre il volume.
Per le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie, tutte le città hanno stabilito dei
sistemi di smaltimento che prevedono il conferimento gratuito presso le stazioni di riciclaggio
oppure di raccolta porta a porta. Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'ufficio tecnico
municipale.
Importatore:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danimarca
www.facebook.com/denverelectronics
" for å ta telefonen, og
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan
Micro SD
musikk spillemodus er
være farlige for helse og miljøet, hvis avfallet (kasserte elektriske og elektroniske produkter og
batterier) ikke håndteres riktig.
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss over, se
nedenfor. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier ikke må kastes
sammen med annet husholdningsavfall, men skal avhendes separat.
" for reduksjon av volum, andre
Som sluttbruker er det viktig at du sender inn brukte batterier til korrekt avfallsordning. På denne
måten sikrer du at batteriene blir resirkulert i henhold til lovverket, og ikke skader miljøet.
Alle byer har etablert innsamlingspunkter, hvor elektrisk og elektronisk utstyr og batterier kan enten
sendes gratis til gjenvinningsstasjoner og andre innsamlingssteder, eller bli hentet direkte fra
husholdningene. Mer informasjon er tilgjengelig hos lokale tekniske avdelinger.
"
Importør:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S
", by odebrać
Micro SD
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje,
które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeżeli zużyte materiały (urządzenia
elektryczne i elektroniczne oraz baterie) nie są utylizowane prawidłowo.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone symbolem przekreślonego
pojemnika na śmieci (zob. poniżej). Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i
elektroniczne oraz baterie nie powinny być utylizowane razem z odpadami komunalnymi.
Ważne jest, abyś jako użytkownik końcowy wyrzucał zużyte baterie w odpowiednich i
przeznaczonych do tego miejscach. W ten sposób można zapewnić prawidłowy recykling zużytych
baterii zgodnie z przepisami i bez zagrożenia środowiska.
We wszystkich miastach wyznaczono punkty zbiórki (np. recykling), w których można bezpłatnie
oddać zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie, a nawet zapewniono możliwość
ich odbioru w miejscu zamieszkania użytkowników. Dodatkowe informacje można uzyskać w
wydziale technicznym urzędu miasta.
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
"
DK-8382 Hinnerup
Dania
www.facebook.com/denverelectronics
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Micro SD
, o modo de
" para atender
Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais,
Micro SD
quando é introduzi o
.
componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio ambiente,
caso os materiais usados (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora, incluindo pilhas)
não sejam eliminados corretamente.
Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, vêm marcados com um símbolo
composto de um caixote do lixo e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo significa que os
equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, não devem ser eliminados em conjunto
com o lixo doméstico, mas separadamente.
Como utilizador final, é importante que entregue as suas pilhas usadas numa unidade de
reciclagem adequada. Assim, certamente as pilhas serão recicladas de acordo com a legislação e
o meio ambiente não será prejudicado.
Todas as cidades possuem pontos de recolha específicos, onde os equipamentos elétricos e
eletrónicos, bem como as pilhas, podem ser enviados gratuitamente para estações de reciclagem
e para outros locais de recolha ou recolhidos na sua própria casa. O departamento técnico da sua
cidade disponibiliza informações adicionais quanto a isto.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Micro SD
; el modo de iluminación
" para
Micro SD
cuando se
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales,
componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente,
si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula
correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo de un cubo
de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no deberían ser eliminados con el resto de
basura del hogar, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado
de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la
legislación y no dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que puede depositar los
equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías gratuitamente en los centros de reciclaje y
en otros lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede obtener
información adicional en el departamento técnico de su ciudad.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
" för att besvara
Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och
ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk
Micro SD
utrustning och batterier) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken
soptunna (syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier
inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet avsedd
" för att öka volymen, "
" för
facilitet. På det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning och
batterier antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen.
Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
Importör:
DENVER ELECTRONICS A/S
"-knappen får radiokanalen
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
Il fabbricante, Inter Sales A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura
BTL-30è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
Accedere a : www.denver-electronics.com e fare clic sull'icona di
ricerca nella riga superiore della pagina Web, quindi immettere il
numero di modello: BTL-30
Accedere alla pagina del prodotto e leggere le istruzioni riportate
alla voce download/altri download
Campo operativo di frequenze:
2402MHz-2480MHz
:27.5-108Mhz
Potenza massima di uscita: 20dBm
MED ENERETT, OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S
Hermed erklærer Inter Sales A/S at radioutstyrstypen BTL-30
er i overenstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man
finne på følgende internettadresse:
Tast inn: www.denver-electronics.com og klikk på søkeikonet
øverst på nettsiden. Angi modellnummer: BTL-30
Deretter går du til produktsiden, du finner det røde direktivet under
downloads/other downloads
Operativt frekvensområde:
2402MHz-2480MHz
:27.5-108Mhz
Maks. Utangseffekt: 20dBm
Inter Sales A/S niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego BTL-30 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
Wejdź na: www.denver-electronics.com, a następnie kliknij IKONĘ
wyszukiwania na górze strony. Wpisz number modelu: BTL-30
Teraz wejdź na stronę produktu. Czerwona dyrektywa znajduje się w „
do pobrania/inne do pobrania"
Zakres częstotliwości pracy:
2402MHz-2480MHz
:27.5-108Mhz
Maks. moc wyjściowa: 20dBm
Oabaixo assinado Inter Sales A/S declara que o presente tipo de
equipamento de radio BTL30 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
Entrar em: www.denver-electronics.com e depois clicar no ÍCONE
procurar no campo superior do sítio web. Escrever o número do
modelo: BTL-30.
Agora entrar na página do produto e a instrução a vermelho encontra-se
por baixo de transferências/outras transferências
Alcance operacional da frequência:
2402MHz-2480MHz
:27.5-108Mhz
Potência de saída máxima: 20dBm
Por la presente, Inter Sales A/S declara que el tipo de equipo
radioeléctrico BTL-30 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente:
Entre en: www.denver-electronics.com y después haga clic en el
ICONO búsqueda situado en la línea superior de la página web.
Escriba el número de modelo: BTL-30
Ahora entre en la página del producto y la directiva roja se encuentra
bajo descargas / otras descargas
Rango de funcionamiento de la Gama de frecuencia:
:27.5-108Mhz
Potencia de salida máxima: 20dBm
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S
Härmed försäkrar Inter Sales A/S att denna typ av radioutrustning
BTL-30 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
webbadress:
Ange: www.denver-electronics.com och klicka sedan på IKONEN längst
upp på webbsidan. Ange modellnumret: BTL-30
Ange nu produktsida, och direktivet i rött finns under hämtningar/övriga
hämtningar
Driftsfrekvensområde:
2402MHz-2480MHz
:27.5-108Mhz
Maximal utgående ström: 20dBm
2402MHz-2480MHz

Publicidad

loading