Página 1
MANUAL DE USUARIO MTV 1000 MANUAL DE USUARIO MTV 1000 SISTEMA DE VENTILACION SISTEMA DE VENTILACION Venlador – Manual de Usuario Venlador – Manual de Usuario...
TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO Información Información Manual de Usuario Manual de Usuario Notas Notas Símbolos Símbolos Precauciones Precauciones Precauciones de almacenamiento Precauciones de almacenamiento Precauciones de uso Precauciones de uso Precauciones para seguridad eléctrica Precauciones para seguridad eléctrica Precauciones para seguridad electrónica Precauciones para seguridad electrónica Método de administración del producto...
Página 4
2.3 Batería Interna Indicador de batería interna Reemplazo de la batería interna 2.4 Suministro de oxigeno y aire 2.5 Filtro 2.3 Método de movimiento 3. Sistema de Manejo 3.1 Teclado del panel Codificador Lámpara de alarma Descripción del teclado Indicadores LED 3.2 Método de operación Secuencia de operación y método de uso 3.3 Descripción de la pantalla...
Página 5
3.5 Sistema Ajuste Sensor de O2 Comienzo de Tendencia BTPS Volumen de sonido Altud Tiempo de Aire Sensor proximal Lenguaje Fecha Calibración Calibración de flujo cero Calibración de O2 Calibración Ins-Exp Calibración proximal Calibración EtCO2 Paciente Ajuste de alarmas 4. Alarmas 4.1 Caracteríscas Generales 4.2 Mensaje de Alarma 5.
INFORMACION Manual de Usuario Este manual de usuario es provisto para usuarios del ven lador portá l MTV 1000. Debido a que este manual es compa ble con el ven lador portá l MTV1000, no debe ser usado para otros productos fabricados por nuestra compañía. En caso de pérdida o daño en el manual de usuario, se puede referir a la página web MEK’ICS para descargar el manual.
Símbolos Los símbolos son usados adentro y afuera del producto o en este manual. Debido a que los símbolos muestran señales de precaución y recomendaciones para los usuarios, por favor revise y comprenda los siguientes símbolos durante el uso y almacenamiento del producto. Peligro La marca advierte a los usuarios en las precauciones que pueden causar gran daño al disposivo o incluso la muerte a los pacientes.
Precauciones (Notas) Precauciones para el Almacenamiento Abajo están las precauciones para el almacenamiento Antes de usar el producto, usted debe revisar el ambiente alrededor Advertencia No almacene el producto en lugares expuestos a la humedad No almacene el producto bajo luz directa del sol No almacene el producto cerca a calefactores eléctricos No almacene el producto en lugares con altas fluctuaciones de temperatura (rango de temperatura es 20°-70°C y el rango de humedad es de 30% - 75%)
Página 9
Tenga cuidado para prevenir que el polvo, especialmente sustancias metálicas, entren al producto. No desensamble el producto durante una falla El producto puede ser únicamente desensamblado para reparación o remplazo de la batería por un empleado de MEKIS o por un técnico apropiado. Usted no puede recibir servicio post venta si esta condición es violada.
1.1 Descripción del Producto Este producto es un ven lador neonatal, pediátrico y para adultos, en el cual se configura el método de respiración, el volumen dal, respiración, concentración de oxigeno y la relación de respiración para solucionar la hipoxia generada en un enfisema pulmonar o en pacientes con enfermedades respiratorias.
1-2 Nombre del Producto Foto frontal y descripción Nombre Descripción Monitor LCD Muestra el estado del ven lador y el paciente Panel de control Incluye varios botones y codificadores para manejar el ven lador portá l Parlante Genera varios sonidos como alarmas y advertencias LED de Alarma Muestra el estado de alarma usando LEDs de colores: Normal –...
Página 12
Foto Posterior y descripción Nombre Descripción Cobertor de la batería Cobertor usada para reemplazar la batería Cobertor para cambio de O2 Cobertor usada para reemplazar el sensor de O2 Advertencia Tenga cuidado con la polaridad cuando reemplace la batería. Si la polaridad es intercambiada, el producto puede dañarse.
Página 13
Foto Lateral Izquierda y Descripción Nombre Descripción Puerto SpO2, EtCO2 Conecta los módulos de SpO2 y EtCO2 Puerto de inspiración El puerto de salida del gas suministrado al paciente es conectado al paciente a través de un circuito Puerto de expiración El puerto de entrada de gas que expira el paciente es conectado al paciente por un circuito Puerto proximal...
Página 14
Foto lateral derecha y descripción Nombre Descripción Batería Externa Terminal de conexión a la batería externa Entrada AC Terminal de entrada AC Interruptor de alimentación Interruptor de alimentación Al Monitor Conecta con un monitor externo (opcional) COMM Puerto de comunicación externa Entrada de bajo flujo de O2 Conecta una manguera a un tanque pequeño de oxigeno para permi r el flujo del gas de O2...
Foto Superior y descripción Nombre Descripción Manija Manija para fácil movimiento y transporte del ven lador Cubierta para los puertos Tapa para proteger los puertos de comunicación externa Venlador – Manual de Usuario...
1.6 Mantenimiento y Reparación Los periodos de inspección regular y mantenimiento de este disposivo y el sistema de circuito de paciente son descritos en la siguiente tabla Periodo Sujeto Detalles Diario Todos los filtros de bacteria Revise que todos los filtros estén Filtro inspiratorio normalmente ajustados Filtro espiratorio...
Página 17
Precaución Los filtros de bacteria deben ser reemplazados por nuevos filtros cada año o cuando el número de auto clavados alcance los 100. Para el sensor de oxigeno, el empo de vida puede verse reducido por un alto FiO2 o altas temperaturas. Venlador –...
2-1 Métodos de instalación y ensamblaje Cuando instale o mueva el disposivo te nga cuidado de no golpearlo. 2-2 Suministro Externo de Energía Pueden ser usadas alimentación externa comercial o alimentación DC Descripción de la alimentación Comercial El conector de energía externa está al lado izquierdo del producto Advertencia Revise el ven lado antes de conectar a la fuente de alimentación comercial o a la salida DC.
Batería Externa Nombre Descripción No conectado Tierra +VCC Entrada de batería externa No conectado Precaución Cuando el puerto de EXT.BATT es abierto, un corto de algún pin puede causar daño interno del circuito. No haga cortos circuitos a ningún pin. Se ha cuidadoso con la polaridad cuando conecte o reemplace las baterías.
Página 21
2-3 Batería Interna La batería interna es usada para suministrar alimentación al producto cuando el paciente es trasladado. La batería es automá camente cargada cuando la alimentación externa es suministrada. Una vez la el suministro de energía es terminado o suspendido accidentalmente, la alimentación cambia automá...
Página 22
Indicador de la Batería Interna Indica el estado de la batería interna. Este símbolo es mostrado en el lado inferior derecho de la pantalla LCD. El estado de la batería es clasificado en 5 estados. Indicador de Batería Estado de Carga Descripción Carga completa Batería cargada 100%...
Página 23
Método de reemplazo de la batería interna Figura Descripción Desatornille los 6 tornillo a ambos lados de la cubierta de la batería Después de quitar la cubierta de la batería, separe el paquete de la batería Hay 2 baterías. Reemplace la batería deseada y ensamble en la secuencia inversa Advertencia Tenga cuidado con la polaridad cuando reemplace la batería.
Página 24
2 – 4 Suministro de Aire y Oxigeno El conector de gas en la parte posterior del producto recibe el gas externo con suficiente presión (35- 90PSI) y lo mescla con la concentración apropiada de oxigeno para suministrar el aire al paciente. Figura Descripción O2 está...
Página 26
3-1 Panel de Control Codificador Gire el codificador en el panel de control para seleccionar el manu deseado o configurar el valor deseado. Haga clic en el botón del codificador para seleccionar el sub menú o guardar el valor configurado. Girar a la izquierda Desciende en el menú...
Página 27
Descripción del Teclado Figura Descripción Interruptor de operación: 1. Presione segundo para prenderlo. Presiónelo segundos mientras el ven lador este funcionando para apagarlo 2. Si el ven lador no está en operación, se apaga presionando por 2 seg undos. Alarma 2 Min. La señal de alarma audible no es acvada por 2 minutos Reset de alarma...
Página 28
Indicadores LED Figura Descripción LED de alimentación AC prendido Una vez que la fuente AC es suministrada, el LED se prende. Una vez la fuente AC es bloqueada, el LED se apaga LED de Batería prendido Una vez la fuente AC es suministrase, la batería interna comienza cargarse.
Página 29
3-2 Método de Operación Secuencia de Operación y método de Uso Figura Descripción 1. Conecte la manguera de alta presión y los accesorios de acuerdo a las especificaciones 1. Conecte el cable de alimentación a la salida de erra y la entrada AC 2.
Página 30
Precaución El sonido de alarma es generado cuando el interruptor de alimentación es normalmente prendido. Si no se genera el sonido, revise la alimentación y el fusible Venlador – Manual de Usuario...
Página 31
Configuración de alarmas Configuración de alarmas Mueva el codificador a la izquierda y a la derecha para configurar cada valor medido Mueva el codificador a la izquierda y a la derecha para configurar cada valor medido Venlador – Manual de Usuario Venlador –...
Página 32
Incremento / Incremento / Ítem Ítem Rango Rango Unidad Unidad Descripción Descripción decremento (paso) decremento (paso) 20 ~ 2500, 20 ~ 2500, Configura los limites superior e inferior Configura los limites superior e inferior Ve TIDAL Ve TIDAL para el volumen por para el volumen por respiración respiración Configura los limites superior e inferior...
Página 33
ALARMAS ALARMAS Venlador – Manual de Usuario Venlador – Manual de Usuario...
Página 34
4-1 Caracterís cas Generales Todas las alarmas muestran condiciones diferentes en la ventana del LCD. Cada mensaje de alarma es mostrado en el monitor LCD. Venlador – Manual de Usuario...
4-2 Mansajes de Alarmas Cuando un mensaje de alarma ocurre, el modo actual debe ser revisado y el problema debe ser resuelto inmediatamente. 1. Falla de O2: muestra que el O2 no está siendo suministrado. Mensaje Causa Solución Falla de O2 O2 es no suministrado Revise la manguera de O2 La presión de O2 es de 35 ~ 90psi?
Página 36
7. Fuga de Aire: el aire se está escapando Mensaje Causa Solución FUGA DE AIRE El aire se está escapando del circuito Reemplace el circuito El aire se está escapando de un Contacte el equipo del servicio al cliente bloque 8.
Página 37
5-4 Operación de Alarma para cada Modo El modo de operación de la alarma es determinado basado en el modo de operación del MTV1000. El estado de operación de la alarma para cada modo es el siguiente: Ven lador – Manual de Usuario...
Página 38
5-5 Monitoreo SpO2 / EtCO2 El SpO2 y el EtCO2 del paciente pueden ser medidos adjuntando módulos adicionales de SpO2/EtCO2. Cuando un modulo es adicionado, es automá camente agregado al menú de graficas y al menú de selección de graficas. 1.
Página 39
Atención Valores y ondas inexactas pueden resultar co mo se muestra a con nuación, si el sensor es usado incorrectamente. Cuando el sensor usado no es cer ficado por MEKICS o el sensor es usado incorrectamente. Desordenes funcionales en la hemoglobina Cuando el sensor es excesivamente expuesto a luces medicas (especialmente luz de xenón) luz de bilirrubina, luz fluorescente, disposivos de calor infrarrojo o luz solar directa.
Página 40
5 -7 Periodo de Garan a Alcance y Periodo de Garan a Este producto fue fabricado basado en estrictos procesos de calidad y pruebas por nuestra compañía. El criterio de compensación por reparación del producto y reemplazo son anunciados en “Lesión Del Consumidor Regla De Compensación”...
Página 41
Fax: 031-735-2761 Pa na Web: h p://www.mek-ics.com Nosotros también recibimos quejas de los clientes a través de la página web de MEK ICS. Si usted alguna inconformidad o mejora que debería ser hecha en el producto por favor contacte libremente a nuestra compañía o a nuestro equipo de servicio al cliente en cualquier momento...