Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Aufsicht gewährleisten. • Verhindern sie den Gebrauch der Geräte durch Personen, die unter Einfl uss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen. •...
Página 4
Hinweis: Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Página 5
geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße 3,6 kW Saunaofen Anschluß an 230 V 1N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) 3,6 kW Saunaofen ca. 6 3x2,5 3x1,5 externe Steuerung •...
• Pour small amounts of liquid on to the stones; if you pour too much liquid on to them you may suffer scalds. The quantity of liquid on the stones should not exceed 15 g/m³ of cabin volume. • Do not use the sauna to dry items, clothing or laundry. They may catch fi re. •...
Note: The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not correct. Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems.
Connection Connection Oven type Minimum cross-sections mm2 (copper cable) rating in rating in 3,6 kW oven connect to 230 V AC 1N Mains cable from Oven connection cable mains to control from control unit to oven Fuse in A (silicon) unit 3,6 kW Saunaofen ca.6...
• Maintenez les enfants à l‘écart de poêles de sauna, risque de brûlures ! • Demandez un conseil médical sur la température et la durée du sauna en cas de problèmes de santé, pour les jeunes enfants, les enfants, les personnes âgées ou handicapées.
Remarque: Le dispositif de commande peut être détruit par un mauvais raccordement. La garantie devient caduque en cas de mauvais raccordement. Instructions pour l‘électricien(ne) Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2.. Le client doit prévoir un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à...
Poêle Contenu de la Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) Puissance cabine 9kW poêle raccordement à 230 V 1N m³ Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
• Consultate un medico in merito alla temperatura ed alla durata della sauna in caso di persone con problemi di salute, di bambini grandi e piccoli, di persone disabili e anziane. • Impedite l‘uso da parte di persone, bambini compresi, le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali oppure la cui mancanza di esperienza e/o conoscenze non garantiscano un uso sicuro degli apparecchi senza sorveglianza.
Avvertenza: Già un solo collegamento sbagliato può provocare danni irreparabili al dispositivo di comando. In caso di collegamento sbagliato decadono i diritti di garanzia. Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature elettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica BGV A2.
Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con 3,6kW; collegamento a 230 V 1N in m³ in kW Cavo di Cavo di collegamento Protezione alimentazione della centralina alla in Ampere da rete a centralina stufa (siliconico) 3,6 kW Saunaofen...
• No utilizar sin piedras para sauna. • Mantener a los niños alejados de la estufa, ¡peligro de sufrir quemaduras! • Consultar a un médico sobre la temperatura y duración de la sauna en caso de restricciones de salud, niños pequeños, jóvenes, personas mayores y minusvalías.
Advertencia: Una sola conexión fallida puede destruir el mecanismo de control. En tal caso, el derecho de garantía perderá su validez. Manual para el electricista Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2.
Página 17
Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con 3,6kW ; Conexión a 230 V 1N en KW en m³ Cable de red para el Cable de conexión de Fusible la estufa, entre aparato aparato de mando...
• Voorkom het gebruik van de toestellen door personen die onder de invloed zijn van medicijnen, alcohol of drugs • Enkel een niet al te grote hoeveelheid vloeistof erop gieten, te veel water op de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben. De opgiethoeveelheid mag 15 g/m³...
Aanwijzing: Reeds een eenmalige foutieve aansluiting kan de besturingsinrichting vernietigen. Bij foutieve aansluiting vervalt het recht op garantie. Instructies voor de elektromonteur Voor de aansluiting van de kachel en alle elektrische installaties dienen de norm DIN VDE 0100 en het ongevallenpreventievoorschrift BGV A2 in acht te worden genomen.
Página 20
geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van 9kW ; aansluiting op 230 V 1N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) 3,6 kW Saunaofen ca.6 3x2,5 3 x 1,5...
• Polévejte jen s mírou; příliš velké množství vody na kamenech může způsobit opaření. Množství vody při polévání nesmí překročit 15 g/m³objemu kabiny. • Saunu nepoužívejte k sušení předmětů, oděvů ani prádla. Nebezpečí požáru! • Na kamna neodkládejte žádné předměty. Nebezpečí požáru! •...
Upozornění: I jediné chybné zapojení může zcela zničit řídicí přístroj. V případě chybného zapojení zaniká nárok na plnění ze záruky. Návod pro elektroinstalatéra Při připojování kamen a všech elektrických zařízení je nutné dodržovat normu DIN VDE 0100 a předpis ochrany zdraví při práci BGV A2.
Página 23
Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) Typ přístroje Vhodné pro saunových kamen 3,6 kW – Příkon v kW kabiny připojení na 230 V 1N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji (Silikon) Externí...
Página 24
Ersatzteilzeichnung P P osition Art.Nr. Bezeichnung Description Menge Position Art.Nr. Bezeichnung Description Menge 865000998 Abdeckung Top cover ohne Abdeckung Top cover 865000999 Steingitter Stone grid 0865000999 Steingitter Stone gri 865001008 Heizspirale 1.2kW Heating spiral 1.2kW 0865001008 Heizspirale 1.2kW Heating spiral 1.2k ohne Innenmantel Inside shell...
Página 25
Classic 3,6 kW 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC 2005_32_EC_2009/125/EC Annex IV 2014/35/EU Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.: 2014/30/EU Reg. No.: 2014/32/EU 2000/14/EC_2005/88/EC 2014/53/EU Annex V 2014/68/EU Annex VI 90/396/EC_2009/142/EC Noise: measured L dB (A); guaranteed L 89/686/EC_96/58/EC KW; L/Ø = 2011/65/EC Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: Standard references: EN 60335-1, EN 60335-2-53, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62321...
Página 28
Gelieve u bij vragen over de garantie resp. bij garantieclaims met uw aankoopbewijs te wenden tot uw handelaar. V případě dotazů týkajících se záruky, resp. při uplatňování nároků plynoucích ze záruky, se s dokladem o nákupu obraťte na svého obchodníka. weka Holzbau GmbH Kundendienstcenter Johannesstrasse 16 · 17034 Neubrandenburg e-mail: info@weka-Holzbau.com...