Página 1
AVIC-D3 This product conforms to new cord colours. Los colores de los cables de este producto se confor- man con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL • The navigation features of this product (and rear view camera option if pur- chased) are intended solely to aid you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving.
Contents IMPORTANT INFORMATION ....1 Installation ..........18 ABOUT YOUR NEW NAVIGATION To guard against electromagnetic interference SYSTEM AND THIS MANUAL ....1 ..............19 Before installing ..........19 IMPORTANT SAFEGUARDS ....3 Installing this navigation system ....20 Installation notes PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUC- Parts supplied TIONS REGARDING YOUR NAVIGA-...
IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 1. Read this manual fully and carefully before installing your navigation system. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care- fully.
Connecting the System • Pioneer does not recommend that you install your navigation system yourself. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special train- ing and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
Connecting the System Before installing this product • This product is for vehicles with a 12-volt battery and negative earthing. Check the bat- tery voltage of your vehicle before installation. • To avoid shorts in the electrical sys- tem, be sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation.
• When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even if the audio source is switched off.
Página 8
Connecting the System Connecting the system *: This terminal is intended to support future equipment and should not be used if you EXTENSION port are using this product by itself. Not used. DIGITAL OUT* The navigation unit Blue Light grey Light grey Aerial jack...
Página 9
Microphone (supplied with Bluetooth adapter) IP-BUS cable (sold separately) Bluetooth adapter (CD-BTB200) (sold separately) Blue Black IP-BUS cable Multi-CD player (sold separately)
Connecting the System Connecting the power cord (1) Notes: Note: • When a subwoofer (*9) is connected to this navigation Depending on the kind of vehicle, the system instead of a rear speaker, change the rear output function of *3 and *5 may be different. setting in the Initial Setting.
Página 11
Note: The navigation unit Cords for this navigation system and those for other products may be different colours even if they have the same function. When connecting this navigation system to another product, refer to the supplied man- uals of both products and connect cords that have the same function.
The position of the speed detection circuit and the position of the Close the cover. parking brake switch vary depending on the vehicle model. For details, consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional. Light green Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side of the handbrake switch.
Página 13
Extension lead (for speed signal) The navigation unit Note: Cords for this navigation system and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this navigation system to another product, refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function.
Connecting the System When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 28 cm RCA connector Rear output (REAR OUTPUT) 30 cm Front output (FRONT OUTPUT) The navigation unit 30 cm 30 cm Blue/white To system control terminal of the power amp (max.
Página 15
Perform these connections when using the optional amplifier. Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) System remote control Left Right Front speaker Front speaker ≠ ≠ Rear speaker Rear speaker ≠ ≠...
Connecting the System When connecting a rear view camera When using this product with a rear view camera, automatic switching to video from a rear view camera is possible when the gear shift is moved to REVERSE (R) position. Rear view mode also allows you to check what is behind you while driving. USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA.
When connecting the external video component When using the AV-1 Input The navigation unit Red, white (AUDIO INPUT) RCA cables (sold separately) To audio outputs External video component (sold separately) 20 cm To video output Yellow (VIDEO INPUT) RCA connector •...
Connecting the System When connecting the external unit featuring video source The navigation unit Blue IP-BUS cable (sold separately) To IP-BUS output 20 cm Pioneer external unit Black (sold separately) To video output Yellow RCA cable RCA connector (sold separately) (VIDEO INPUT) •...
Página 19
Installation • Pioneer does not recommend that you install or service your navigation sys- tem yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation system to authorised Pioneer service personnel.
Installation • Do not install this navigation system where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. •...
Installing this navigation system Installation notes • Do not install this navigation system in places where it may become subject to high tem- peratures or humidity, such as: * Places close to a heater, vent or air conditioner. * Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard. * Places that may be splashed by rain, for example close to the door.
Installation Parts supplied Parts marked (*) are pre-installed. The navigation unit Holder* Side bracket* (2 pcs.) Binding screw Flush surface screw Frame (5 × 6 mm) (8 pcs.) (5 × 6 mm) (4 pcs.) Screw* Screw for fixing Trim ring (3 ×...
Before installing this navigation unit 2. Install this navigation unit and fasten the screws. • Remove the holder. Rubber bush* 1 × Loosen the screws (3 6 mm) to remove the holder. Double-ended screw Holder Dashboard Screw (3 × 6 mm) Screw (3 ×...
Installation Installation using the screw holes on If the pawl gets in the way, bend it down the side of the navigation unit Factory radio mounting bracket 1. Remove the side brackets. Side bracket Binding screw or flush surface screw Be sure to use the screws supplied Screw for fixing the side bracket...
Installing the GPS aerial • Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to the navigation system. Installation notes •...
Installation Parts supplied GPS aerial Metal sheet Clamp (5 pcs.) Waterproof pad When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the win- dow.
When installing the aerial outside the vehicle (on the body) Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a magnet.) GPS aerial When routing the lead in from the top of the door Clamps Make a U-shaped loop in the lead...
After Installing this Navigation System 1. Reconnecting the battery. First, double-check that all connections are correct and that this product is installed cor- rectly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery. 2.
Página 30
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL • Las funciones de navegación de este producto (y de la opción de cámara de vision trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo.
Página 31
Contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE ....1 Instalación ..........18 ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE Para impedir que se produzcan interferencias NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ..1 electromagnéticas ........19 Antes de la instalación ........19 PRECAUCIONES IMPORTANTES .... 3 Instalación de este sistema de navegación ..20 Notas acerca de la instalación LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES Partes suministradas...
PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de nave- gación. 2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro.
Conexión del sistema • Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de nave- gación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure este producto.
Conexión del sistema Antes de instalar este producto • Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comen- zar con la instalación.
• Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan humo o resulten dañados.
Página 36
Conexión del sistema Conexión del sistema *: Este terminal está pensado para poder incor- Puerto de porar equipos en el futuro y no debe usarse EXTENSION si únicamente emplea este producto sin más. No se usa. DIGITAL OUT* La unidad de navegación Azul Gris claro Gris claro...
Página 37
Micrófono (proporcionado con adaptador Bluetooth) Cable IP-BUS (en venta por separado) Adaptador Bluetooth (CD-BTB200) (en venta por separado) Azul Negro Cable IP-BUS Reproductor de Multi-CD (en venta por separado)
Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota: Nota: • Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al sis- Según cual sea el tipo de vehículo, la tema de navegación en lugar de a un altavoz trasero, función de *3 y *5 puede variar.
Página 39
Nota: La unidad de navegación Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma fun- ción. Cuando conecte este sistema de nave- gación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función.
Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de mano.
Página 41
Cable de extensión (para acelerar la señal) La unidad de navegación Nota: Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función.
Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 28 cm Conector RCA Salida trasera (REAR OUTPUT) 30 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) La unidad de navegación 30 cm 30 cm...
Página 43
Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional. Amplificador de potencia (en venta por separado) Cables RCA (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Control remoto de sistema Izquierda Derecha Altavoz Altavoz...
Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando utilice este producto con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R). El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás suyo mientras conduce.
Al conectar el componente de vídeo externo Cuando utilice una entrada AV-1 La unidad de navegación Rojo, blanco (AUDIO INPUT) Cables RCA (en venta por separado) A las salidas de audio Componente de vídeo externo (en venta por separado) 20 cm Amarillo A la salida de vídeo Conector RCA...
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo La unidad de navegación Azul Cable IP-BUS (en venta por separado) A la salida IP-BUS 20 cm Unidad externa de Pioneer Negro (en venta por separado) A la salida de vídeo Amarillo Cable RCA...
Instalación • Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de insta- lación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servi- cio Pioneer autorizado.
Instalación • No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificul- tar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad.
Instalación de este sistema de navegación Notas acerca de la instalación • No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas tem- peraturas o a humedad, como por ejemplo: * Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado. * Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero.
Instalación Partes suministradas Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente. La unidad de navegación Soporte* Soporte lateral* (2 piezas) Tornillo de unión Tornillo de superficie plana Marco (5 × 6 mm) (8 piezas) (5 × 6 mm) (4 piezas) Tornillo* Tornillo para fijar Anillo embellecedor...
Antes de instalar esta unidad de navegación 2. Instale esta unidad de nave- gación y apriete los tornillos. • Retire el soporte. Cojinete de goma*1 Afloje los tornillos (3 × 6 mm) para Tornillo de retirar el soporte. doble punta Soporte Salpicadero Tornillo (3 ×...
Instalación Instalación utilizando los orificios del Si el trinquete está en medio, dóblelo hacia abajo tornillo al lado de la unidad de navegación Soporte de montaje de radio de fábrica 1. Retire los soportes laterales. Soporte lateral Tornillo de unión o tornillo de cabeza embutida Asegúrese de utilizar...
Instalación de la antena GPS • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provo- car un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de nave- gación.
Instalación Partes suministradas Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana.
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelado posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta...
Después de instalar este sistema de navegación 1. Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente.
WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG • Die Eigenschaften dieses Produktes (und der Option Heckkamera, sofern erwor- ben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. •...
Página 59
Inhalt WICHTIGE INFORMATION ......1 Einbau ............18 ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM Zur Vermeidung elektromagnetischen UND DIESE ANLEITUNG ...... 1 Rauschens ..........19 Vor dem Einbau ..........19 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..3 Einbau dieses Navigationssystems ....20 Hinweise zum Einbau BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG Mitgelieferte Teile ZUM NAVIGATIONSSYSTEM...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF 1. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau Ihres Navigationssystems aufmerksam und vollständig durch. 2. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf. 3.
Anschluss des Systems • Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt sollte nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern eingebaut werden, die entsprechend ausgebildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler Elektronik haben. FÜHREN SIE WARTUNGSARBEITEN AN DIESEM PRODUKT NIEMALS SELBST DURCH. Beim Einbau oder Warten des Produkts und der Anschlusskabel besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und anderer Gefahren.
Anschluss des Systems Vor dem Einbau dieses Produkts • Dieses Produkt ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau die Batteriespannung des Fahrzeugs überprüfen. • Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus- Batteriekabel (–) abzutrennen.
• Niemals Lautsprecher mit einer Ausgangsleistung von weniger als 50 W oder einer Impedanz außerhalb des in der Spezifikation angegebenen Bereichs von 4 Ohm bis 8 Ohm an das Navigationssystem anschließen. Wenn Lautsprecher mit anderen Ausgangsoder Widerstandswerten als den hier angegebenen verwendet werden, kann das dazu führen, dass die Lautsprecher Feuer fangen, anfangen zu qualmen oder ander- weitig beschädigt werden.
Página 64
Anschluss des Systems Anschluss des Systems *: Dieser Anschluss ist für die Unterstützung zukünftiger Zusatzgeräte vorgesehen und sollte nicht verwendet werden, wenn Sie EXTENSION-Port nur das Produkt selbst benutzen. Nicht verwendet DIGITAL OUT* Die Navigationseinheit Blau Hellgrau Hellgrau Antennenbuchse Fahrzeugantenne GPS-Antenne ®...
Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (1) Hinweis: Hinweis: • Wird anstelle eines hinteren Lautsprechers ein Je nach Art des Fahrzeugs können die Subwoofer (*9) an dieses Navigationssystem Funktionen *3 und *5 anders sein. In angeschlossen, ändern Sie den hinteren Ausgang auf die diesem Fall muss *2 an *5 und *4 an *3 ursprüngliche Einstellung.
Página 67
Hinweis: Die Navigationseinheit Kabel dieses Navigationssystems und ander- er Produkte können verschiedene Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beachten Sie beim Anschluss dieses Navigationssystems an ein anderes Gerät die mit beiden Geräten mit- gelieferten Anleitungen und verbinden Sie die Kabel, die dieselbe Funktion haben.
Pulse) und die Position des Schalters der Standbremse hängt vom Fahrzeug ab. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler oder einem professionellen Einbaudienst. Hellgrün Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbremsschalters anzuschließen.
Página 69
Verlängerungskabel (für Geschwindigkeitssignal) Die Navigationseinheit Hinweis: Kabel dieses Navigationssystems und anderer Produkte können verschiedene Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beachten Sie beim Anschluss dieses Navigationssystems an ein anderes Gerät die mit beiden Geräten mit- gelieferten Anleitungen und verbinden Sie die Kabel, die dieselbe Funktion haben.
Anschluss des Systems Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder Nicht-Überblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 28 cm Ausgang für hinteren Cinch-Anschluss Zusatzlautsprecher (REAR OUTPUT) 30 cm Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) Die Navigationseinheit 30 cm 30 cm Blau/weiß...
Página 71
Stellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie einen zusätzlichen Verstärker verwenden. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Cinch-Kabel (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Systemfernbedienung Links Rechts Lautsprecher Lautsprecher vorne vorne ≠ ≠ Lautsprecher Lautsprecher hinten hinten ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠...
Anschluss des Systems Beim Anschluss einer Heckkamera Wenn Sie dieses Produkt mit einer Heckkamera verwenden, kann automatisch auf den Videoanschluss der Heckkamera geschaltet werden, wenn der Rückwärtsgang (R) eingelegt wird. Der Rückblickmodus ermöglicht auch eine Sicht nach hinten während der Fahrt. EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN.
Bei Anschluss der externen Videokomponente Bei Verwendung des AV-1-Eingangs Die Navigationseinheit Rot, weiß (AUDIO INPUT) Cinch-Kabel (getrennt erhältlich) An Audio-Ausgänge Externe Videokomponente (getrennt erhältlich) Cinch-Anschluss 20 cm Gelb (VIDEO INPUT) An Videoausgang • Bei Anschluss der externen Videokomponente muss unter “System” die Einstellung “AV-1 Input”...
Anschluss des Systems Beim Anschluss der externen Einheit mit Videoquelle Die Navigationseinheit Blau IP-BUS-Kabel (getrennt erhältlich) An IP-BUS-Ausgang 20 cm Pioneer externe Einheit Schwarz (getrennt erhältlich) An Videoausgang Gelb Cinch-Kabel Cinch-Anschluss (getrennt erhältlich) (VIDEO INPUT) • Bei Anschluss der externen Videokomponente muss unter “System” die Einstellung “AV-1 Input”...
Einbau • Pioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navigationssystem selbst einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationssystems sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen. • Dieses Produkt niemals an folgenden Orten oder in folgender Weise einbauen: * Plätze, an denen das Gerät bei einem plötzlichen Bremsmanöver Fahrer...
Einbau • Bauen Sie dieses Navigationssystem nicht an Orten ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung der eingebauten Sicherheitssysteme einschließlich Airbags und Warnleuchtenschalter beeinträchtigt oder (iii) den Fahrer bei der sicheren Bedienung des Fahrzeugs einschränkt. •...
Einbau dieses Navigationssystems Hinweise zum Einbau • Bauen Sie dieses Navigationssystem nicht an Plätzen ein, wo es hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann, wie z.B.: * Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage. * Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung, wie z. B. auf dem Armaturenbrett. * Plätze, die Regenspritzern ausgesetzt sind, wie z.
Vor der Installation des Navigationsgerätes 2. Installieren Sie das Navigationsgerät und ziehen Sie • Halterung entfernen. die Schrauben an. Zum Entfernen der Halterung lösen Sie Gummihülse *1 die Schrauben (3 × 6 mm). Doppelseitige Halterung Schraube Armaturenbrett Schraube (3 × 6 mm) Schraube (3 ×...
Einbau Installation mit Hilfe der Falls die Sperre im Weg sein sollte, biegen Sie diese nach unten. Schraubenbohrungen an der Seite Vorinstallierte Radio-Montagebügel des Navigationsgerätes 1. Entfernen Sie die Seitenbügel. Seitenbügel Klemmschraube oder Senkschraube. Verwenden Sie in jedem Fall die mit dem Navigationssystem Armaturenbrett oder Befestigungsschraube für Seitenbügel...
Einbau der GPS-Antenne • Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt oder verlängert werden. Veränderungen am Antennenkabel können zu einem Kurzschluss oder einer Funktionsstörung und dauerhaften Beschädigung des Navigationssystems führen. Hinweise zur Befestigung • Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu befestigen, die für Funkwellen gut zugänglich sein sollte.
Einbau Mitgelieferte Teile GPS-Antenne Metallblech Kabelklemme (5 Stück) Wasserfestes Polster Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage) Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) Metallblech Die Schutzfolie an...
Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie) Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Verlegen der Leitung vom Dach in den Fahrzeuginnenraum Kabelklemmen Die Antennenleitung hier in einer Die Antennenleitung...
Nach dem Einbau dieses Navigationssystems 1. Batterie erneut anschließen. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und dieses Produkt korrekt eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschließen.
INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL • La fonction de navigation de ce produit (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule.
Página 87
Sommaire INFORMATION IMPORTANTE ....1 Installation ..........18 A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU Pour protéger le système de navigation contre SYSTEME DE NAVIGATION ET les parasites électromagnétiques ....19 DE CE MANUEL ........1 Avant de procéder à l’installation ....19 Installation de ce système de navigation ..
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER PAR LA SUITE 1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système de navigation. 2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement. 3.
Branchement du système • Nous vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de systèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce type de pro- duit.
Branchement du système Avant de raccorder ce produit • Ce produit est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation. • Afin d’éviter tout risque de court-cir- cuit, débranchez le câble de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la pose.
• Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal d’une puissance de sortie inférieure à 50 W ou d’une impédance non comprise dans la plage de 4 à 8 ohms caractéristique de votre système de navigation. Si la puissance et/ou l’impédance des haut-parleurs branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent s’enflammer, émettre de la fumée ou s’endommager.
Página 92
Branchement du système Branchement du système *: Cette borne permet le raccordement d’autres appareils. Si l’installation concerne le produit Port d’EXTENSION seul, elle ne doit pas être utilisée. Non utilisé DIGITAL OUT* Unité de navigation Bleu Gris clair Gris clair Jack Antenne Antenne du...
Página 93
Microphone (fourni avec un adaptateur Bluetooth) Câble IP-BUS (vendu séparément) Adaptateur Bluetooth (CD-BTB200) (vendu séparément) Noir Bleu Câble IP-BUS Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Remarque: Remarque: • Si vous raccordez un haut-parleur d’extrême-graves au sys- La fonction du *3 et du *5 peut différer tème de navigation au lieu du haut-parleur arrière, modifiez en fonction du type de véhicule. Dans ce la sortie arrière dans les réglages initiaux (Reportez-vous au cas, assurez-vous que *2 est connecté...
Página 95
Remarque: Unité de navigation Les câbles de ce système de navigation peuvent avoir une couleur différente de ceux remplissant la même fonction auprès d’autres produits. Pour relier ce système de navigation à un autre pro- duit, référez-vous aux manuels correspondants et effectuez les raccordements en tenant unique- ment compte de la fonction de chaque câble.
La position du circuit de détection de vitesse et la position du frein Fermez le de stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. couvercle. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel. Vert clair Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé...
Página 97
Câble de rallonge (pour signal de vitesse) Unité de navigation Remarque: Les câbles de ce système de navigation peuvent avoir une couleur différente de ceux remplissant la même fonction auprès d’autres produits. Pour relier ce système de navi- gation à un autre produit, référez-vous aux manuels cor- respondants et effectuez les raccordements en tenant uniquement compte de la fonction de chaque câble.
Branchement du système Branchement d’un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 28 cm Connecteur RCA Sortie arrière (REAR OUTPUT) 30 cm Sortie avant (FRONT OUTPUT) Unité de navigation 30 cm 30 cm Bleu/blanc...
Página 99
Effectuez ces connexions si l’amplificateur en option est utilisé. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Télécommande d’ensemble Gauche Droite Haut-parleur Haut-parleur avant ≠ ≠ avant Haut-parleur Haut-parleur arrière...
Branchement du système Branchement d’une caméra de rétrovisée Lorsque ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière peut passer automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position REVERSE (R). Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à...
Branchement du système Branchement de l’unité externe avec source vidéo Unité de navigation Bleu Câble IP-BUS (vendu séparément) À la sortie IP-BUS 20 cm Unité externe Pioneer Noir (vendue séparément) À la sortie vidéo Câble à fiches Cinch (RCA) Jaune Connecteur RCA (VIDEO INPUT) (vendu séparément)
Installation • Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de ser- vice Pioneer qualifié. • Ne jamais installer ce produit à un endroit ou de telle sorte qu’il : * risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque.
Installation • N’installez pas ce système de navigation à un endroit où il risque (i) d’en- traver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les airbags, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.
Installation de ce système de navigation Remarques sur l’installation • N’installez pas ce système de navigation dans un endroit où il risque d’être soumis à des températures élevées ou à l’humidité. Par exemple : * A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation. * En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord.
Installation Pièces fournies Les pièces indiquées par un astérisque (*) sont préinstallées. Unité de navigation Support* Console latérale* (2 pièces) Vis de pression Vis à tête plate Cadre (5 × 6 mm) (8 pièces) (5 × 6 mm) (4 pièces) Vis* Vis de fixation de Anneau de garniture...
Avant d’installer cette unité de navigation 2. Installez cette unité de naviga- tion et fixez les vis. • Retirer le support. Bague de caoutchouc*1 × Dévisser les vis (3 6 mm) pour retirer Vis à double le support. extrémité Support Tableau de bord Vis (3 ×...
Installation Installation en utilisant les trous de Si le cliquet ressort, le courber vis sur les côtés de cette unité de Plaque de fixation de l’autoradio navigation 1. Retirer les consoles latérales. Console latérale Vis de pression ou vis noyée Veillez à...
Installation de l’antenne GPS • Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et d’endom- mager définitivement le système de navigation. Remarques sur l’installation •...
Installation Pièces fournies Antenne GPS Plaque métallique Serre-fils (5 pièces) Coussin étanche Installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule (sur la plage arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible située de manière à ce que l’antenne GPS soit orientée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique.
Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Cheminement du câble sur le haut de la portière Serre-fils Passez le câble sur le rebord de...
Après installation de ce système de navigation 1. Branchement de la batterie. Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit est correctement installé. Remettez en place les éléments démontés du véhicule, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.
Página 114
INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE MANUALE • Le caratteristiche di navigazione di questo prodotto (e la telecamera a vista poste- riore, se acquistata) sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del condu- cente durante la guida.
Página 115
Sommario INFORMAZIONI IMPORTANTI ....1 Installazione ..........18 USO DEL NUOVO SISTEMA DI Per proteggere l’unità di navigazione da NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE disturbi elettromagnetici ......19 MANUALE ..........1 Prima dell’installazione ........19 Installazione di questo sistema di navigazione MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI ..
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL SISTEMA DI NAVIGAZIONE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di installare il sis- tema di navigazione. 2. Conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. 3.
Collegamento del sistema • Pioneer raccomanda di non installare personalmente il sistema di navigazione. Consigliamo che solo il personale di manutenzione autorizzato Pioneer, dotato di addestramento speciale ed esperienza nell’elettronica mobile, si occupi del montag- gio e dell’installazione di questo prodotto. NON TENTARE MAI DI ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE DI QUESTO PRODOTTO.
Collegamento del sistema Prima di installare questo prodotto • Questo prodotto è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a terra negativa. Controllare la tensione della batteria del Vostro veicolo prima dell’installazione. • Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare l’in- stallazione.
• Quando l’interruttore di accensione è attivato (ACC ON), viene emesso un segnale di controllo attraverso il cavo blu/bianco. Collegare ad un morsetto di controllo remoto del sistema di un amplificatore esterno (max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di controllo viene emesso attraverso il cavo blu/bianco, anche se la sorgente audio è...
Página 120
Collegamento del sistema Collegamento del sistema *: Questo terminale è destinato a supportare apparec- chiature future e non deve essere utilizzato se state Porta EXTENSION utilizzando questo prodotto da solo. Non utilizzata. DIGITAL OUT* L’unità di navigazione Grigio Grigio chiaro chiaro Presa antenna...
Página 121
Microfono (in dotazione con adattatore Bluetooth) Cavo IP-BUS (venduto separatamente) Adattatore Bluetooth (CD-BTB200) (venduto separatamente) Nero Cavo IP-BUS Lettore Multi-CD (venduto separatamente)
Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Nota: Nota: • Quando un subwoofer (*9) è collegato a questo sistema A seconda del tipo di veicolo, la di navigazione invece di un diffusore posteriore, modifi- funzione di *3 e *5 può essere care l’impostazione di uscita posteriore all’Impostazione differente.
Página 123
Nota: L’unità di navigazione I cavi per questo sistema di navigazione e quel- li per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo sistema di navigazione ad un altro, vedere i manuali in dotazione con entrambi gli apparecchi e provvedere al col- legamento dei cavi aventi la stessa funzione.
La posizione del circuito sensore velocità e la posizione coperchio. dell’interruttore freno di parcheggio dipendono dal modello di veicolo. Per dettagli, consultare il Vostro rivenditore Pioneer autorizzato o un installatore professionista. Verde chiaro Usato per individuare lo stato attivato/disattivato del freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore freno a mano.
Página 125
Cavo di prolunga (per segnale di velocità) L’unità di navigazione Nota: I cavi per questo sistema di navigazione e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo sistema di navigazione ad un altro, vedere i manuali in dotazione con entrambi gli apparecchi e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione.
Collegamento del sistema Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente Uscita subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 28 cm Connettore RCA Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 30 cm Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) L’unità di navigazione 30 cm 30 cm Blu/bianco...
Página 127
Eseguire questi collegamenti quando si usa l’amplificatore opzionale. Amplificatore (venduto separatamente) Cavo RCA (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Controllo a distanza sistema Sinistra Destra Diffusore Diffusore anteriore anteriore ≠ ≠ Diffusore Diffusore posteriore posteriore ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠...
Collegamento del sistema Quando si collega con una telecamera a vista posteriore Quando si usa questo prodotto con una telecamera a vista posteriore, è possibile com- mutare automaticamente la visione da una telecamera a vista posteriore quando la leva del cambio viene portata nella posizione REVERSE (R).
Quando si collega il componente video esterno Durante l’uso dell’ingresso AV-1 L’unità di navigazione Rosso, bianco (AUDIO INPUT) Cavo RCA (venduto separatamente) Alle uscite audio Componente video esterno (venduto separatamente) Giallo 20 cm All’uscita video Connettore RCA (VIDEO INPUT) • E’ necessario impostare “AV-1 Input” in “System” su “Video” quando si collega il componente video esterno.
Collegamento del sistema Quando si collega l’unità esterna munita di sorgente video L’unità di navigazione Cavo IP-BUS (venduto separatamente) All’uscita IP-BUS 20 cm Unità esterna Pioneer Nero (venduta separatamente) All’uscita video Cavo RCA Giallo Connettore RCA (VIDEO INPUT) (venduto separatamente) •...
Installazione • Pioneer raccomanda di non installare o riparare personalmente il sistema di navigazione. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di instal- lazione e manutenzione, rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
Installazione • Non installare questo sistema di navigazione dove può (i) ostruire la visione del conducente, (ii) compromettere le prestazioni di un qualunque sistema operativo sul veicolo o le funzioni di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle luci di emergenza oppure (iii) compromettere la capacità del conducente di condurre in sicurezza il veicolo.
Installazione di questo sistema di navigazione Note sull’installazione • Non installare questo sistema di navigazione in una posizione in cui possa essere sogget- to a temperature elevate o umidità, come: * Posizioni vicine ad un riscaldatore, una bocchetta o un condizionatore d’aria. * In luoghi dove batte direttamente il sole, come sul cruscotto.
Installazione Pezzi in dotazione Le parti contrassegnate con (*) sono pre-installate. L’unità di navigazione Supporto* Staffa laterale* (2 pezzi) Vite di fermo Vite a testa piatta Cornice (5 × 6 mm) (8 pezzi) (5 × 6 mm) (4 pezzi) Vite* Vite per il fissaggio Anello di finitura (3 ×...
Prima di installare questo unità di 2. Installare questo unità di nav- igazione e fissare le viti. navigazione Boccola in gomma • Rimuovere il supporto. Vite a Allentare le viti (3 × 6 mm) per terminazione doppia rimuovere il supporto. Supporto Cruscotto Vite (3 ×...
Installazione Installazione usando i fori delle viti Se il nottolino è d’intralcio, piegarlo verso il basso sul lato del unità di navigazione Staffa di montaggio radio alla fonte 1. Rimuovere le staffe laterali. Staffa laterale Vite di arresto o vite con superficie a livello Assicurarsi di usare le Vite per il fissaggio...
Installazione dell’antenna GPS • Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una prol- unga per allungarlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può causare corto- circuiti o malfunzionamenti e danni permanenti al sistema di navigazione. Note sull’installazione • L’antenna deve essere installata su una superficie piana dove le onde radio siano bloccate il meno possibile.
Installazione Pezzi in dotazione Antenna GPS Lastra metallica Morsetto (5 pezzi) Pannello impermeabile Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul ripiano posteriore) Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia rivolta verso il finestrino. Collocare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Lastra metallica Antenna GPS...
Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Antenna GPS Quando si fa passare il cavo da sopra la portiera Morsetti Usare i morsetti per...
Dopo l’installazione di questo sistema di navigazione 1. Ricollegare la batteria. Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che questo prodot- to sia installato correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo precedentemente rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria. 2.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING • De navigatie-elementen van dit product (en de optionele achteruitkijkcamera, indien deze is aangeschaft) zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel voor de bedin- ing van uw voertuig. U mag het autonavigatiesysteem niet beschouwen als ver- vanging van uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.
Página 143
Inhoudsopgave BELANGRIJKE INFORMATIE ....1 Inbouwen ..........18 BETREFFENDE UW NIEUWE Voorkomen van elektromagnetische storingen NAVIGATIESYSTEEM EN HET ..............19 GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING Voor de installatie .......... 19 ..............1 Dit navigatiesysteem inbouwen ...... 20 Opmerkingen betreffende het inbouwen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bijgeleverde accessoires Vóór het installeren van dit navigatie-eenheid...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW NAVIGATIESYSTEEM ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR LATERE NASLAG 1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het navigatiesysteem gaat inbouwen. 2. Bewaar de handleiding voor latere naslag in de toekomst. 3. Neem alle waarschuwingsinformatie in acht en volg de instructies nauwkeurig op. 4.
Aansluitingen • Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen. Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met mobiele elektronica, dit product te laten instellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT. Bij verkeerd...
Aansluitingen Alvorens u dit product inbouwt • Dit product is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-volts accu. Controleer voor de installatie de accuspanning van uw voertuig. • Om kortsluiting te vermijden, dient u vooraf voor het installeren de negatieve (–) accukabel los te maken.
• Sluit nooit speakers aan met een uitgangswaarde van minder dan 50 W of een impedantiewaarde die buiten de specificatie van 4 tot 8 ohm voor uw navigatiesysteem valt. Wanneer er luidsprekers worden aangesloten met andere uitgangs- en/of impedantiewaarden, kan dit tot gevolg hebben dat ze vlam vatten, beginnen te roken of beschadigd raken.
Aansluitingen Systeemcomponenten aansluiten *: Deze aansluiting is bestemd voor de ondersteuning van toekomstige apparatuur en mag niet worden EXTENSION poort gebruikt als u alleen gebruikmaakt van dit product. Niet gebruikt. DIGITAL OUT* De navigatie-eenheid Blauw Lichtgrijs Lichtgrijs Antenneaansluiting Auto-antenne GPS-antenne ®...
Página 149
Microfoon (geleverd met de Bluetooth-adapter) IP-BUS-kabel (los verkrijgbaar) Bluetooth-adapter (CD-BTB200) (los verkrijgbaar) Blauw Zwart IP-BUS-kabel Multi-cD-speler (los verkrijgbaar)
Aansluitingen Het stroomsnoer aansluiten (1) Opmerking: Opmerking: • Wanneer een subwoofer (*9) op dit navigatiesysteem is Afhankelijk van het soort voertuig, kan aangesloten in plaats van op een achterluidspreker, zet de functie van *3 en *5 afwijken. Sluit de uitgangsinstelling voor de achterspreker dan op de in dit geval *2 op *5 en *4 op *3 aan.
Página 151
Opmerking: De navigatie-eenheid De snoeren voor dit navigatiesysteem kunnen voorzien zijn van andere kleuren dan die van andere producten, zelfs wanneer ze dezelfde functie hebben. Wanneer dit navigatiesys- teem wordt aangesloten op een ander product, raadpleeg dan de bij beide producten meegeleverde handleidingen en sluit snoeren op elkaar aan die dezelfde functie hebben.
Sluit het De positie van het snelheidsdetectiecircuit en de positie van de dekseltje. parkeerremschakelaar variëren afhankelijk van het voertuigmodel. Win advies in bij uw erkende Pioneer-dealer of een vakkundige installateur. Lichtgroen Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen) aan het autonavigatiesysteem doorgegeven.
Página 153
Verlengsnoer (voor snelheidssignaal) De navigatie-eenheid Opmerking: De snoeren voor dit navigatiesysteem kunnen voorzien zijn van andere kleuren dan die van andere producten, zelfs wanneer ze dezelfde functie hebben. Wanneer dit navigatiesysteem wordt aangesloten op een ander product, raadpleeg dan de bij beide producten meegeleverde handleidingen en sluit snoeren op elkaar aan die dezelfde functie hebben.
Aansluitingen Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwooferuitgang of nonfading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 28 cm RCA-connector Achteruitgang (REAR OUTPUT) 30 cm Vooruitgang (FRONT OUTPUT) De navigatie-eenheid 30 cm 30 cm Blauw/wit Naar de systeemregelklem van de eindversterker (max.
Página 155
Breng deze aansluitingen tot stand bij gebruik van de optionele versterker. Eindversterker (los verkrijgbaar) RCA-kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Systeem-afstandsbediening Links Rechts Voorluidspreker Voorluidspreker ≠ ≠ Achterluidspreker Achterluidspreker ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠ ≠ Opmerking: Afhankelijk van uw betreffende subwoofersysteem kunt u de RCA-uitgang van de subwoofer veranderen.
Aansluitingen Bij aansluiting van een achteruitkijkcamera Bij gebruik van dit product met een achteruitkijkcamera is het mogelijk om automatisch naar de video van de achteruitkijkcamera te schakelen wanneer de versnelling in de ACHTERUIT (R) stand wordt gezet. Met behulp van de achteruitkijkfunctie kunt u ook controleren wat zich tijdens het rijden achter u bevindt.
Bij de aansluiting van een extern videocomponent Bij gebruik van de AV-1 Input De navigatie-eenheid Rood, wit (AUDIO INPUT) RCA kabels (los verkrijgbaar) Naar audio-uitgangen Extern videocomponent (los verkrijgbaar) 20 cm Naar video-uitgang Geel (VIDEO INPUT) RCA connector • De “AV-1 Input” in “System” moet op “Video” worden ingesteld wanneer het externe videocomponent wordt aangesloten.
Aansluitingen Tijdens de aansluiting van de externe eenheid met videobron De navigatie-eenheid Blauw IP-BUS kabel (los verkrijgbaar) Naar IP-BUS uitgang 20 cm Pioneer externe eenheid Zwart (los verkrijgbaar) Naar video-uitgang RCA-kabel Geel RCA-connector (los verkrijgbaar) (VIDEO INPUT) • De “AV-1 Input” in “System” moet op “EXT” ingesteld worden wanneer het externe videocomponent wordt aangesloten.
Página 159
Inbouwen • Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen of eventueel onder- houd te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud van dit product bestaat het gevaar op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het navigatiesysteem over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
Inbouwen • Bouw dit navigatiesysteem niet in op plaatsen waar het (i) het zicht van de bestuurder kan hinderen, (ii) de werking van een van de bedieningssystemen of veiligheidsvoorzieningen van de auto, inclusief airbags en knoppen van waarschuwingsknipperlichten nadelig kan beïnvloeden of (iii) een belemmer- ing kan vormen voor het vermogen van de bestuurder om het voertuig veilig te bedienen.
Dit navigatiesysteem inbouwen Opmerkingen betreffende het inbouwen • Installeer dit navigatiesysteem niet op plaatsen waar ze kunnen worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht, zoals: * Dichtbij een radiator, luchtopening of airconditioningapparaat. * Op plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op het dashboard. * Op plaatsen waar water op het apparaat terecht kan komen, zoals dicht in de buurt van een portier.
Inbouwen Bijgeleverde accessoires De met een asterisk (*) gemarkeerde onderdelen zijn reeds geïnstalleerd. De navigatie-eenheid Houder* Zijbeugels* (2 st.) Drukkingsschroef Schroef met platte kop Frame (5 × 6 mm) (8 st.) (5 × 6 mm) (4 st.) Schroef* Schroef voor het bevestigen Sierring (3 ×...
Vóór het installeren van dit navigatie-eenheid 2. Installeer dit navigatie-eenheid en draai de schroeven vast. • Verwijder de houder. Rubbermof Draai de schroeven (3 × 6 mm) los om de houder te verwijderen. Tweezijdige schroef Houder Dashboard Schroef (3 × 6 mm) Schroef (3 ×...
Inbouwen Installatie met gebruik van de schroefgaten Buig het palletje naar beneden indien het in de weg zit. aan de zijkant van het navigatie-eenheid montageplaatjes van de orignele autoradio 1. Verwijder de zijbeugels. Zijbeugel Drukkingsschroeven of schroeven met een platte kop Schroef voor het bevestigen Zorg ervoor dat u de van de zijbeugel...
Bevestigen van de GPS-antenne • Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigingen aan de antennekabel kunnen leiden tot kortsluiting of storingen en permanente schade aan het navigatiesysteem. Opmerkingen betreffende het bevestigen • De antenne dient op een zo horizontaal mogelijk oppervlak te worden beves- tigd, op een plaats waar de ontvangst van de radiogolven zo min mogelijk...
Inbouwen Bijgeleverde accessoires GPS-antenne Metalen plaatje Klem (5 st.) Waterbestendig isolatieblokje Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank) Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond op een plaats waar de GPS-antenne de golven door de ruit kan ontvangen. Plaats de GPS-antenne op het metalen plaatje.
Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie) Bevestig de GPS-antenne op een zo horizontaal mogelijke ondergrond zoals op het dak of kofferdeksel. (De GPS-antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) GPS-antenne De antennedraad via de bovenzijde van het portier naar binnen leiden Klemmen Gebruik de klemmen...
Na het inbouwen van dit navigatiesysteem 1. Sluit de accu aan. Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en dit product correct is ingebouwd. Monteer de auto-onderdelen die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel (–) weer op de massapool (–) van de accu aan.